А при чем тут слова к шахматным кодам? Писать то всеровно запрещено и почти никто не умеет так как это ересь, и неважно что, слова, цифры или иероглифы.
Первой дверью в мир этой прекрасной поэмы был диафильм. Сама атмосфера просмотра, уютная темнота, отгороженность от повседневности, греющий ладошку аппарат, поскрипывание колёсика и чудесные выразительные рисунки — подарили первое яркое впечатление об индейцах и их стране, ну конечно, именно такими они и были!
Позже я встретила вторую дверь, в виде книги, её я открывала с неиссякаемым восторгом, снова и снова. Здесь каждая строчка пульсирует глубокими чувствами, красотой и гармонией, смелостью и нежностью, благородством и силой, наполнена высоким смыслом единения человека со всем миром. Романтичное, насквозь мистическое и по-детски чистое произведение.
Перевод Бунина волшебный, лёгкий и чарующий — гипнотизирует, буквально берёт в плен, из которого не хочется бежать.
Великолепное исполнение,
Звуковое подчёркивание идеально легло на ритм строк, ведь они мелодичны, их хочется напевать негромко. Чтецу — тысяча моих благодарностей. Жаль, что озвучено не вся поэма, хочется… ну ладно, хотелкам брысь :) А выбранный отрывок до боли актуален сейчас.
Всем нам завет — смыть краски боевые и, может быть, попробовать задуматься об изготовлении Трубки Мира.
Продолжение? Ответ на вопрос как сделать всех людей счастливым? Вопрос, над которым бъются все великие умы человечества на протяжении всей его истории?.. Эх! Вот как раз этого то и нет! Могли бы уж Стругацкие на него ответить раз уж взялись за тему… От лени это всё, я думаю.
Что же до «Спасти посольство» — прослушал с удовольствием.
Позже я встретила вторую дверь, в виде книги, её я открывала с неиссякаемым восторгом, снова и снова. Здесь каждая строчка пульсирует глубокими чувствами, красотой и гармонией, смелостью и нежностью, благородством и силой, наполнена высоким смыслом единения человека со всем миром. Романтичное, насквозь мистическое и по-детски чистое произведение.
Перевод Бунина волшебный, лёгкий и чарующий — гипнотизирует, буквально берёт в плен, из которого не хочется бежать.
Великолепное исполнение,
Звуковое подчёркивание идеально легло на ритм строк, ведь они мелодичны, их хочется напевать негромко. Чтецу — тысяча моих благодарностей. Жаль, что озвучено не вся поэма, хочется… ну ладно, хотелкам брысь :) А выбранный отрывок до боли актуален сейчас.
Всем нам завет — смыть краски боевые и, может быть, попробовать задуматься об изготовлении Трубки Мира.