100%
Скорость
00:00 / 13:14
Подарок Вирьаве
«Авгур Александр «Подарок Вирьавы» (аудиокнига 2019).
Жанр — фэнтези со сказочной...»
«Прикольненько. Автор и чтец, и певец, и писатель — молодец!»
«Не понял, зачем детям такая муть? Ни о чем. Переделанная зачем-то сказочка. Хорошо хоть...»
«Хоть присутствует национальный колорит, но сама сказка совершенно не впечатлила....»
«Не впечатлило.»
Скрыть главы
Роман, проза
18,8K
55 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Tatyana Sorokin
11 минут назад
Александр Чабан
13 минут назад
Александр Белкин
19 минут назад
Эльвира Ко
36 минут назад
Главный Призрак
38 минут назад
IrinaPokshina
1 час назад
Meta
1 час назад
Ксения Колесникова
1 час назад
Лизавета Иванова
1 час назад
Фарида Хафизова
2 часа назад
Nochka
2 часа назад
Вера Юсупова
2 часа назад
Ольга Карачева
2 часа назад
Казума Сато
2 часа назад
Евгений Бекеш
2 часа назад
Владимир Городецкий
2 часа назад
SergeKudejar
2 часа назад
Lchek
3 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Жанр — фэнтези со сказочной версией архетипического образа Вирьавы (хозяйка леса у мордвы) с «фольклорным вывертом». Своеобразная сказка-трансформация суеверного мемората в современной трактовке. Сюжет – линейный с комической развязкой: «Как аукнется, так и откликнется.» Интрига — необычная «посылка-подарок», расширяющая «возможности». Чтец – автор. Спасибо.
никакой славы и уж тем более денег не приносит)) только все силы забирает))
*ужарел* — надо запомнить, вдруг лето будет…
делай добро и бросай его в воду… поучительная сказка…
озвучка как всегда великолепна… спасибо))
*ужарел* — это реально такое слово есть, правда устаревшее, означает «Перегреться на солнце или в результате использования слишком теплой одежды, взмокнуть от пота».
Такая зловещая сказка на сон грядущий. Мне понравилось) вообще у данного автора интересные произведения.
Спасибо. И озвучка на высоте.
Мне очень песенка Акши-Ивана понравилась:-).
про кшисту, акцент выдуманный. а слово «кшиста» переводится как «без хлеба».