Открываешь страницу загрузки и она начинает бесконечную загрузку. Если в таком состоянии заполнить все поля и попытаться сохранить, то выдаст ошибку «Слишком короткое поле описание», лечится только новым заполнением. Если же страницу перезагрузить второй раз, то она подгружается полностью и тогда после заполнения полей все происходит как положено.
Однажды Иванов сказал — есть поэты, ни разу не побывавшие в деревне, но их муза все их творчество протаскалась по полям. Зачем вы выдумывает, зачем вы врёте??? Нужно на вас написать заявление, как на порочащего деревенский труд и быт.
ну деревень которые вы хотите видеть-за норму. сейчас в России осталось лишь в следовых количествах-чтобы там стадо в 5 утра гнали, а потом в поле на работу)) крестьянский класс у нас в стране -почти исчез. а фермеры и аграрные предприятия работают иначе и выбирают не деревни-а отдалённые участки.<br/>
современные деревни двух типов:<br/>
1.Заброшка. где может доживать два пенсионера, обитать асоциальные элементы. или даже очень чистенькие и приличные люди вещества производить, хранить торговать.<br/>
впечатления -что перед нами такая, в рассказе нету<br/>
2.Поселок расположенный удачно в плане отдыха-в таком путем наследства и продажи наследства, дома плавно переходят в дачи-загорать купаться. Ну с/х конечно но уже -для души. утром там дрыхнут а то и вообще еще не приезжают. вот в рассказе как раз такой. днем там детвора носится и играет в чем отличие от горда (в нем то все за компами)
У меня до этого постоянно была проблема, когда уже заполнил все поля, а книгу в итоге загрузить не получалось из-за ошибки «слишком короткое описание». Я заметил, что это происходит, когда страница загрузки по какой-то причине подвисает и не до конца подгружается, стал на всякий случай дважды ее перезагружать перед началом заполнения. Надеюсь, этот баг исчез вместе с новым функционалом?
Пол сотни комментов — и все про чтеца. И так под каждой книгой. Аудитория упала ниже плинтуса. Никто не вникает (и не анализирует) произведение. Весь хай только о том, кто и как её читает. А потом удивляемся, что нам вместо литературы г… вно подсовывают.
Ну вот я тоже не понимаю, отчего Наташа решила сбежать с Анатолем. Точнее как… я понимаю, но цензурно и печатно мне это крайне затруднительно выразить. А если буду выражать без иносказаний и смягчения, то получится мат-перемат в стиле «потому что она тупая, безмозглая, прогнившая, эгоистичная, избалованная и истеричная пи&&&&вань, которую всю жизнь целовали в попу, испортили чрезвычайно мягким воспитанием и потаканием каждому её чиху, но которую в идеале надо было пороть до кровавых соплей, чтобы из неё со временем получилось хотя бы отдалённое подобие человека». Но я 1. хэйтер Льва Толстого и 2. лютый хэйтер Наташ Ростовых (не одной конкретной героини, а вот этой человекообразной биомассы в целом). <br/>
Разумеется, люди, любящие Наташу (ТАКИЕ СУЩЕСТВУЮТ?!?!?!) и пока ещё любящие Льва Толстого, найдут другое объяснение, какое-то одухотворённое и с придыханиями в стиле того знаменитого видео «любить значит страдать».<br/>
<br/>
А вот конкретно для меня, например, что Наташа, что Лидия Беннет — одного поля ягоды. (И Лидия может быть даже чуть — или и не чуть! — лучше, если вдуматься и разобраться.)
Не потому, что толстенький.))) «Боди-позитив» Единорогу не вредит. <br/>
Но излишняя призёмлённость теории возникновения персонажа вполне. Мда. Одной из причин истребления носорогов стала вера в то, что носорожий рог это что-то вроде виагры. Очень сильно укрепляет, якобы, потенцию. Ну а в сказках про носоединорога также фигурирует девственница. Вроде как носоединорога может только девственница повстречать. <br/>
Как и «Святой Грааль». Правда «девственница» должна быть мужеского пола, чтобы его узреть. Видимо, все эти суеверия как-то между собой связаны.<br/>
Но без гения Евгения Бекеша в этой теме не разобраться. Уж слишком всё запутано. Только Он в этих темах — Профи. :)))
Нечистый попутал русского мужика и он, разговевшись, поперся в чужой лес убивать свободные невинные души… Хорошо что дорогу ему преградил поляк. И отобрал у мужика ружьё.<br/>
Великий Чехов, актуален во все времена!<br/>
Очень хорошее исполнение. Большое спасибо.
Давно вы хотели, уважаемый Влад, и вот вы выбрали час… Более неподходящего часа трудно себе представить. <br/>
С книгой этой вы познакомились в полном объеме благодаря выполненному мною переводу с немецкого языка на русский. Альтернативные озвучки предлагают вам сокращённый пересказ повести для детей.<br/>
Версификация, то есть переложение прозы в стихи, следует непосредственно за каждым эпизодом, поскольку без предварительного знания текста не будет понятной. Это свойство всех моих сказочных поэм: они не подробно излагают сюжет, а составляют лишь его поэтическую импрессию.<br/>
Жанр версификации очень традиционен для романтического искусства и искусства классицизма. Откройте оригинальный текст сказок Шарля Перро, где стихи всегда резюмируют прозу, и вы в этом убедитесь.
Очень интересно писатель рассказывает про период пребывания на Лубянке в феврале 1945 года: «Ах, ну и сладкая жизнь! Шахматы, книги, пружинные кровати, пуховые подушки, солидные матрацы, блестящий линолеум, чистое белье. Да я уж давно позабыл, что тоже спал вот так перед войной. Натертый паркетный пол. Почти четыре шага можно сделать в прогулке от окна к двери. Нет, серьезно, эта центральная политическая тюрьма — настоящий курорт… Я вспомнил сырую слякоть под Вордмитом, где меня арестовали и где наши бредут сейчас, утопая в грязи и снегу, чтобы отрезать немцам выход из котла. Черт с вами, не хотите, чтоб я воевал, — не надо».
Не могла даже представить себе, как ясноокая Марина Влади, которую я обожала с детства, смогла предоставить вторую жизнь героям моей любимой чеховской пьесы. И сделать это столь виртуозно, вплести их жизни в исторические перипетии нашей с вами истории России. Спасибо! Получила огромное удовольствие!
Хорошая книга. <br/>
Вкусы и интересы свои у каждого, но книга достойная.<br/>
Тема не новая, сюжет тоже, просто очередное изложение на свой лад какого-то опыта, знаний по вечно интересующему человека вопросу.<br/>
Но книга отменная. Своеобразная и интересная.<br/>
Начитано отлично, выразительно. Мастерски. Без голосовых кривляний переданы характеры героев. Без «интонационного капса», без хрипа и других искажений голоса, вышло очень ярко и образно.<br/>
Спасибо людям за их труд, долгий, тщательный и кропотливый!
Ну вот огромнейшие куски текста который не несут никакой полезной информации (( Книга тянется и тянется как резина, только моментами что-то цепляет на повороте сюжета. Гг начинает раздражать своей позицией бездумной скотины. Но посмотрим, не люблю бросать на пол дороги.А в книгу чего только не понапихали. Начиная с Волшебника в изумрудном городе и т.д.
Если вы про озвучку через системную читалку, то голос слишком узнаваем, и он лучше, но не дотягивает до средних стандартов — народ не поймёт :)<br/>
Если же вы про озвучку мной, то не вижу особого смысла в трате времени — мой энтузиазм лежит в другой области, в программировани, как раз вот ещё один голосовой движок пишу…<br/>
Довод «сделай лучше» не всегда работает. Вы же не скажете, что в помещении хорошо помыто, если там тяп-ляп? И не воспримете адекватно ответ «поймой полы тогда сам!»? Но оценить качество работ вы вполне можете.<br/>
PS. не принимайте критику как нападки в вашу сторону, лучше используйте это как стимул прогрессировать. Мы же не заявляем «удалите эту озвучку!», более того в вашей начитке далее больше глав чем у других исполнителей, пусть там и качественнее. Далее ваш прогресс виден, хоть там тоже полно проблем с «захлёбыванием» и повторами. Удачи в вашем нелегком пути.
3 ноября исполняется 135 лет известному советскому поэту, драматургу и переводчику Самуилу Яковлевичу Маршаку, автору популярных детских книг. Его стихи это неотъемлемая часть нашей эпохи и культуры. Кому из нас не известна сказка о глупом мышонке или о кошкином доме, или кто- то ни разу не слышал о рассеянном чудаке, живущим на Бассейной улице? Кстати, поэт был крайне рассеянным и своего героя писал именно с себя. За огромный вклад в развитие литературы Самуил Яковлевич Маршак получил четыре Сталинских и одну Ленинскую премии, он удостоился Ордена Трудового Красного Знамени и двух Орденов Ленина.<br/>
Будущий классик детской литературы родился в семье работника воронежского мыловаренного завода и домохозяйки. Маршак был потомком известного иудейского религиозного деятеля, Рав Шмуэль Койдановера, мудреца Талмуда. Фамилия писателя является сокращённым вариантом, аббревиатурой имени этого знаменитого предка.<br/>
Литература вошла в жизнь Маршака с ранних лет. По воспоминаниям самого поэта, свои первые стихи он создал, когда ещё не умел писать, поэтому держал строки своих произведений в уме. Во время учёбы в гимназии учитель по словесности поощрял его интерес к литературе и считал мальчика вундеркиндом. Жизнь Маршака кардинально изменилась благодаря известному критику Владимиру Стасову, в руки которого попала одна из тетрадей со стихами юноши. Он помог ему перебраться в Петербург и поступить в одну из лучших гимназий. В доме своего покровителя Маршак познакомился с Горьким, которому очень понравился юноша и его творчество.<br/>
Первые произведения поэта увидели свет в 1907 году. Его дебютный сборник получил название «Синоиды» и состоял из стихов на еврейскую тему. Однако Маршак питал нежные чувства и к подрастающему поколению. При участии поэта в 1920 году в Екатеринодаре (ныне Краснодар) открылся один из первых театров для юного зрителя в России, который со временем превратился в «Детский городок» со своей школой, кружками, столярной и слесарной мастерскими.<br/>
Первые детские сборники Маршака были опубликованы в 1922 году, а год спустя он основал журнал «Воробей» («Новый Робинзон»), где печатались такие мастера литературы как Борис Житков, Виталий Бианки, Евгений Шварц. <br/>
Самуил Яковлевич был не только прекрасным поэтом, но и великолепным переводчиком. Его переводы Шекспира, Блейка, Остин, Киплинга и Милна считаются классическими. Маршаку даже довелось переводить стихотворные творения Мао Цзедуна. Благодаря Маршаку в России узнали и полюбили шотландского поэта Роберта Бернса. Переводы Маршака часто отклонялись от оригинала, поэта упрекали, что в английском варианте не было тех или иных выражений. Но писатель безошибочно чувствовал, какие слова точнее передадут дух поэзии Бернса. За свои переводы Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии, а когда поэт скончался, то на его похороны из этой страны прислали венок из вереска.<br/>
В жизни Маршака были и трагедии, связанные с собственными детьми. В 1915 году его первый ребёнок, годовалая Натанаэль каким-то образом сумела опрокинуть на себя самовар с кипятком. Ожоги были настолько масштабными, что спасти малышку не удалось. А младший сын Яков умер в 21 год. Причина смерти — туберкулёз.<br/>
Сердце великого литератора остановилось 4 июля 1964 года. Он умер в возрасте 76 лет. <br/>
P.S. Интересный факт. Маршак вспоминал: «В 29 или 30-м году (точнее не помню) ныне покойный академик Мушкетов рассказал мне о том, как один из американских туристов остался в Ленинграде без ночлега после того, как отказался поселиться в одной гостинице с негром. Так возник замысел «Мистера Твистера».
Насколько я знаю, что на полюсах пол года ночь и пол года день. А в седьмой и восьмой главе, день с ночью за сутки меняется. Или я ошибаюсь?<br/>
Но книга огонь, слушаю в запой!))
современные деревни двух типов:<br/>
1.Заброшка. где может доживать два пенсионера, обитать асоциальные элементы. или даже очень чистенькие и приличные люди вещества производить, хранить торговать.<br/>
впечатления -что перед нами такая, в рассказе нету<br/>
2.Поселок расположенный удачно в плане отдыха-в таком путем наследства и продажи наследства, дома плавно переходят в дачи-загорать купаться. Ну с/х конечно но уже -для души. утром там дрыхнут а то и вообще еще не приезжают. вот в рассказе как раз такой. днем там детвора носится и играет в чем отличие от горда (в нем то все за компами)
Разумеется, люди, любящие Наташу (ТАКИЕ СУЩЕСТВУЮТ?!?!?!) и пока ещё любящие Льва Толстого, найдут другое объяснение, какое-то одухотворённое и с придыханиями в стиле того знаменитого видео «любить значит страдать».<br/>
<br/>
А вот конкретно для меня, например, что Наташа, что Лидия Беннет — одного поля ягоды. (И Лидия может быть даже чуть — или и не чуть! — лучше, если вдуматься и разобраться.)
" Собрался в дорогу, шел, шел и видит — лежит в поле рать-сила побитая. Спрашивает Иван-царевич:<br/>
— Коли есть тут жив человек — отзовись! Кто побил это войско великое?<br/>
Отозвался ему жив человек:<br/>
— Все это войско великое побила Марья Моревна, прекрасная королевна."©<br/>
<br/>
но конечно в Смерти Артура-кто только не на слоился на богиню войны))
Но излишняя призёмлённость теории возникновения персонажа вполне. Мда. Одной из причин истребления носорогов стала вера в то, что носорожий рог это что-то вроде виагры. Очень сильно укрепляет, якобы, потенцию. Ну а в сказках про носоединорога также фигурирует девственница. Вроде как носоединорога может только девственница повстречать. <br/>
Как и «Святой Грааль». Правда «девственница» должна быть мужеского пола, чтобы его узреть. Видимо, все эти суеверия как-то между собой связаны.<br/>
Но без гения Евгения Бекеша в этой теме не разобраться. Уж слишком всё запутано. Только Он в этих темах — Профи. :)))
Великий Чехов, актуален во все времена!<br/>
Очень хорошее исполнение. Большое спасибо.
<br/>
В этом смысле, вы, Александр, далеко не исключение. Так поступают 90% незрелых читателей. В итоге, вы лишили бы себя удовольствия прочесть такие выдающиеся произведения Чехова, как то (все 686 произведений, которые я успел озвучить, я здесь перечислять не буду, но выделю то, что мне лично понравилось):<br/>
<br/>
Mari d'elle — 12:19<br/>
Perpetuum mobile — 18:09<br/>
<br/>
Агафья — 25:24<br/>
Актёрская гибель — 15:01<br/>
Альбом — 05:29<br/>
Анна на шее — 34:02<br/>
Антрепренёр под диваном — 07:56<br/>
Анюта — 09:50<br/>
Аптекарша — 15:10<br/>
Ариадна — 01:01:43<br/>
Архиерей — 40:05<br/>
Ах, зубы! — 07:20<br/>
<br/>
Бабы — 30:39<br/>
Барон — 17:29<br/>
Беззаконие — 11:05<br/>
Беззащитное существо — 12:14<br/>
Безнадёжный — 09:05<br/>
Белолобый — 13:51<br/>
Беседа пьяного с трезвым чёртом — 05:03<br/>
Беспокойный гость — 14:31<br/>
Брак по расчёту — 09:48<br/>
Брожение умов — 08:54<br/>
<br/>
В Москве на Трубной Площади — 09:17<br/>
В Москве — 16:41<br/>
В Париж! — 12:22<br/>
В аптеке — 09:51<br/>
В вагоне (1881) — 12:54<br/>
В вагоне (1885) — 05:20<br/>
В овраге (повесть) — 01:37:31<br/>
В потёмках — 10:34<br/>
В родном углу — 28:58<br/>
В рождественскую ночь — 15:29<br/>
В ссылке — 22:48<br/>
В суде — 16:08<br/>
Ванька — 10:25<br/>
Вверх по лестнице — 02:42<br/>
Ведьма — 29:21<br/>
Верба — 08:14<br/>
Верочка — 30:58<br/>
Винт — 08:40<br/>
Вишневый сад (пьеса) — 02:00:14<br/>
Водевиль — 09:22<br/>
Вор — 10:03<br/>
Восклицательный знак — 12:37<br/>
Враги — 31:12<br/>
Встреча весны — 08:40<br/>
<br/>
Герой-барыня — 09:25<br/>
Глупый француз — 08:07<br/>
Горе — 13:40<br/>
Господа обыватели — 08:06<br/>
Гриша — 08:19<br/>
Гусев — 34:15<br/>
<br/>
Дама с собачкой — 40:47<br/>
Дамы — 07:51<br/>
Дачники — 04:24<br/>
Два газетчика — 07:27<br/>
Два скандала — 27:14<br/>
Двое в одном — 05:00<br/>
Детвора — 12:06<br/>
Дипломат — 11:24<br/>
Длинный язык — 07:25<br/>
Добродетельный кабатчик — 04:39<br/>
Дом с мезонином — 43:49<br/>
Дома — 23:07<br/>
Дорогая собака — 05:57<br/>
Дорогие уроки — 15:38<br/>
Дочь Альбиона — 09:29<br/>
Драма на охоте — (повесть) 07:15:09<br/>
Драма — 13:03<br/>
Душечка — 32:31<br/>
Дуэль (повесть) — 04:12:41<br/>
Дядя Ваня (пьеса) – 01:46:18<br/>
<br/>
Егерь — 10:59<br/>
<br/>
Жалобная книга — 03:21<br/>
Жены артистов — 31:15<br/>
Живая хронология — 06:31<br/>
Живой товар — 27:38<br/>
<br/>
За двумя зайцами — 11:54<br/>
За яблочки 15:30<br/>
Заблудшие — 10:01<br/>
Забыл — 09:30<br/>
Загадочная натура — 06:02<br/>
Зеленая коса — 35:20<br/>
Зеркало — 10:16<br/>
Злой мальчик — 06:30<br/>
Злоумышленник — 09:02<br/>
Злоумышленники — 09:04<br/>
Знакомый мужчина — 08:20<br/>
<br/>
Иван Матвеич — 12:42<br/>
Идиллия — увы и ах! — 05:59<br/>
Из дневника помощника бухгалтера — 04:45<br/>
Из огня да в полымя — 15:36<br/>
Именины — 01:13:36<br/>
Индейский петух — 07:55<br/>
Ионыч — 44:38<br/>
Исповедь, или Оля, Женя, Зоя — 16:14<br/>
Исповедь — 08:03<br/>
История одного торгпред — 07:43<br/>
<br/>
Канитель — 06:36<br/>
Капитанский мундир — 13:51<br/>
Каштанка — 50:13<br/>
Клевета — 09:07<br/>
Комик — 04:36<br/>
Конь и трепетная лань — 09:51<br/>
Кошмар — 31:43<br/>
Красавицы — 19:49<br/>
Крыжовник — 28:17<br/>
Кухарка женится — 11:20<br/>
<br/>
Либерал — 11:20<br/>
Лошадиная фамилия — 09:47<br/>
<br/>
Маска — 13:54<br/>
Медведь (пьеса) — 32:51<br/>
Мелюзга — 08:08<br/>
Мёртвое тело — 10:43<br/>
Мечты — 20:48<br/>
Мой юбилей — 02:41<br/>
Мороз — 15:45<br/>
Моя «она» — 02:00<br/>
Моя жизнь (повесть) – 03:31:30<br/>
Мститель — 11:24<br/>
Муж — 10:48<br/>
Мужики (повесть) – 01:26:38<br/>
Мыслитель — 09:25<br/>
Мёртвое тело — 10:43<br/>
<br/>
На большой дороге (пьеса) — 51:32<br/>
На волчьей садке — 11:01<br/>
На гвозде — 03:53<br/>
На даче — 11:29<br/>
На подводе — 20:57<br/>
На пути — 40:59<br/>
На святках — 11:28<br/>
Надлежащие меры – 08:24<br/>
Налим — 11:18<br/>
Нарвался — 06:02<br/>
Не в духе — 04:38<br/>
Не судьба! — 09:37<br/>
Невеста — 45:14<br/>
Невидимые миру слезы — 14:29<br/>
Недоброе дело — 11:28<br/>
Ненужная победа (повесть) — 03:27:46<br/>
Необходимое предисловие — 01:53<br/>
Неосторожность — 10:24<br/>
Нервы — 09:31<br/>
Несообразные мысли — 02:39<br/>
Несчастье — 31:42<br/>
Неудачный визит — 01:20<br/>
Новая дача — 33:41<br/>
Новогодняя пытка — 12:32<br/>
Ночь перед судом (пьеса) — 16:12<br/>
Ночь перед судом (рассказ) — 12:50<br/>
Ну, публика! — 09:25<br/>
<br/>
О вреде табака (пьеса) — 12:08<br/>
О любви — 24:12<br/>
Оба лучше — 10:40<br/>
Один из многих (рассказ) — 17:11<br/>
Он понял! — 25:00<br/>
Оратор — 08:28<br/>
Орден — 07:09<br/>
Осенью (рассказ) — 15:43<br/>
Отец семейства (Козлы отпущения) — 08:33<br/>
Отрава — 10:47<br/>
Отставной раб — 04:31<br/>
<br/>
Палата № 6 (повесть) — 02:17:03<br/>
Панихида — 12:18<br/>
Папаша — 15:07<br/>
Пари — 21:06<br/>
Певчие — 11:05<br/>
Перед свадьбой — 12:00<br/>
Пересолил — 11:20<br/>
Петров день — 29:55<br/>
Печенег — 25:02<br/>
Письмо к ученому соседу — 11:57<br/>
Письмо — 13:15<br/>
По делам службы — 39:21<br/>
По-американски — 04:45<br/>
Подарок — 06:11<br/>
Попрыгунья — 01:00:28<br/>
После театра — 06:29<br/>
Последняя могиканша — 10:27<br/>
Предложение (пьеса) — 28:37<br/>
Пустой случай — 23:47<br/>
<br/>
Радость — 04:51<br/>
Раз в год — 09:00<br/>
Разговор человека с собакой — 06:13<br/>
Размазня — 04:34<br/>
Рано! — 12:09<br/>
Рассказ без конца — 21:16<br/>
Репетитор — 07:20<br/>
Роман с контрабасом — 13:03<br/>
Русский уголь — 10:09<br/>
Рыбья любовь — 05:40<br/>
<br/>
Салон де варьете — 08:56<br/>
Сапоги — 09:52<br/>
Сапожник и нечистая сила — 16:34<br/>
Свадьба (пьеса) — 32:47<br/>
Свадьба (рассказ) — 13:55<br/>
Свадьба с генералом — 14:39<br/>
Свидание хотя и состоялось, но… — 13:13<br/>
Свистуны — 09:38<br/>
Святою ночью — 26:28<br/>
Сельские эскулапы — 12:31<br/>
Симулянты — 09:52<br/>
Скрипка Ротшильда — 24:43<br/>
Скучная история (повесть) — 32:58<br/>
Случай из практики — 27:40<br/>
Случай из судебной практики — 06:35<br/>
Смерть чиновника — 06:32<br/>
Событие — 12:13<br/>
Сонная одурь — 10:01<br/>
Спать хочется — 14:36<br/>
Средство от запоя — 14:32<br/>
Старость — 12:40<br/>
Стена — 06:12<br/>
Степь (повесть) — 18:32<br/>
Стража под стражей — 09:34<br/>
Студент — 10:30<br/>
Суд — 09:24<br/>
Супруга — 15:02<br/>
Счастливчик — 12:04<br/>
<br/>
Тапёр — 13:16<br/>
Тёмною ночью — 03:16<br/>
Тёща-адвокат — 05:03<br/>
Толстый и тонкий — 04:50<br/>
Тоска — 13:13<br/>
Трагик поневоле (пьеса) — 15:27<br/>
Три сестры (пьеса) – 02:34:39<br/>
Трифон — 09:10<br/>
Тряпка — 15:39<br/>
Тысяча одна страсть, или Страшная ночь — 09:19<br/>
<br/>
У знакомых — 45:14<br/>
У предводительши — 09:31<br/>
Унтер Пришибеев — 10:10<br/>
Упразднили! — 12:47<br/>
Устрицы — 10:31<br/>
<br/>
Хамелеон — 09:16<br/>
Хирургия — 10:06<br/>
Хористка — 13:37<br/>
Хорошие люди — 25:49<br/>
Художество — 13:48<br/>
<br/>
Циник — 10:41<br/>
<br/>
Чайка (пьеса) – 02:08:48<br/>
Человек в футляре — 32:11<br/>
Чёрный монах — 01:18:36<br/>
<br/>
Шампанское — 14:07<br/>
Шведская спичка — 45:13<br/>
Шило в мешке — 12:11<br/>
Шуточка — 10:05<br/>
<br/>
Экзамен на чин — 08:30<br/>
<br/>
Юбилей (пьеса) — 32:31<br/>
Юбилей (рассказ) — 15:34
С книгой этой вы познакомились в полном объеме благодаря выполненному мною переводу с немецкого языка на русский. Альтернативные озвучки предлагают вам сокращённый пересказ повести для детей.<br/>
Версификация, то есть переложение прозы в стихи, следует непосредственно за каждым эпизодом, поскольку без предварительного знания текста не будет понятной. Это свойство всех моих сказочных поэм: они не подробно излагают сюжет, а составляют лишь его поэтическую импрессию.<br/>
Жанр версификации очень традиционен для романтического искусства и искусства классицизма. Откройте оригинальный текст сказок Шарля Перро, где стихи всегда резюмируют прозу, и вы в этом убедитесь.
Вкусы и интересы свои у каждого, но книга достойная.<br/>
Тема не новая, сюжет тоже, просто очередное изложение на свой лад какого-то опыта, знаний по вечно интересующему человека вопросу.<br/>
Но книга отменная. Своеобразная и интересная.<br/>
Начитано отлично, выразительно. Мастерски. Без голосовых кривляний переданы характеры героев. Без «интонационного капса», без хрипа и других искажений голоса, вышло очень ярко и образно.<br/>
Спасибо людям за их труд, долгий, тщательный и кропотливый!
Если же вы про озвучку мной, то не вижу особого смысла в трате времени — мой энтузиазм лежит в другой области, в программировани, как раз вот ещё один голосовой движок пишу…<br/>
Довод «сделай лучше» не всегда работает. Вы же не скажете, что в помещении хорошо помыто, если там тяп-ляп? И не воспримете адекватно ответ «поймой полы тогда сам!»? Но оценить качество работ вы вполне можете.<br/>
PS. не принимайте критику как нападки в вашу сторону, лучше используйте это как стимул прогрессировать. Мы же не заявляем «удалите эту озвучку!», более того в вашей начитке далее больше глав чем у других исполнителей, пусть там и качественнее. Далее ваш прогресс виден, хоть там тоже полно проблем с «захлёбыванием» и повторами. Удачи в вашем нелегком пути.
Будущий классик детской литературы родился в семье работника воронежского мыловаренного завода и домохозяйки. Маршак был потомком известного иудейского религиозного деятеля, Рав Шмуэль Койдановера, мудреца Талмуда. Фамилия писателя является сокращённым вариантом, аббревиатурой имени этого знаменитого предка.<br/>
Литература вошла в жизнь Маршака с ранних лет. По воспоминаниям самого поэта, свои первые стихи он создал, когда ещё не умел писать, поэтому держал строки своих произведений в уме. Во время учёбы в гимназии учитель по словесности поощрял его интерес к литературе и считал мальчика вундеркиндом. Жизнь Маршака кардинально изменилась благодаря известному критику Владимиру Стасову, в руки которого попала одна из тетрадей со стихами юноши. Он помог ему перебраться в Петербург и поступить в одну из лучших гимназий. В доме своего покровителя Маршак познакомился с Горьким, которому очень понравился юноша и его творчество.<br/>
Первые произведения поэта увидели свет в 1907 году. Его дебютный сборник получил название «Синоиды» и состоял из стихов на еврейскую тему. Однако Маршак питал нежные чувства и к подрастающему поколению. При участии поэта в 1920 году в Екатеринодаре (ныне Краснодар) открылся один из первых театров для юного зрителя в России, который со временем превратился в «Детский городок» со своей школой, кружками, столярной и слесарной мастерскими.<br/>
Первые детские сборники Маршака были опубликованы в 1922 году, а год спустя он основал журнал «Воробей» («Новый Робинзон»), где печатались такие мастера литературы как Борис Житков, Виталий Бианки, Евгений Шварц. <br/>
Самуил Яковлевич был не только прекрасным поэтом, но и великолепным переводчиком. Его переводы Шекспира, Блейка, Остин, Киплинга и Милна считаются классическими. Маршаку даже довелось переводить стихотворные творения Мао Цзедуна. Благодаря Маршаку в России узнали и полюбили шотландского поэта Роберта Бернса. Переводы Маршака часто отклонялись от оригинала, поэта упрекали, что в английском варианте не было тех или иных выражений. Но писатель безошибочно чувствовал, какие слова точнее передадут дух поэзии Бернса. За свои переводы Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии, а когда поэт скончался, то на его похороны из этой страны прислали венок из вереска.<br/>
В жизни Маршака были и трагедии, связанные с собственными детьми. В 1915 году его первый ребёнок, годовалая Натанаэль каким-то образом сумела опрокинуть на себя самовар с кипятком. Ожоги были настолько масштабными, что спасти малышку не удалось. А младший сын Яков умер в 21 год. Причина смерти — туберкулёз.<br/>
Сердце великого литератора остановилось 4 июля 1964 года. Он умер в возрасте 76 лет. <br/>
P.S. Интересный факт. Маршак вспоминал: «В 29 или 30-м году (точнее не помню) ныне покойный академик Мушкетов рассказал мне о том, как один из американских туристов остался в Ленинграде без ночлега после того, как отказался поселиться в одной гостинице с негром. Так возник замысел «Мистера Твистера».
Но книга огонь, слушаю в запой!))