Ооо, я сейчас в 6. Очень жду когда будем проходить Достоевского «Преступление и наказание»честно сама пока ни знаю что из себя представляет эта книга. Но у меня аж глаза сверкают. «Я преступление. Я наказание. Ты это знал? Преступление и наказание едины. Граница между ними исчезает. Комната просыпается. Олицетворение смерти, хозяин тумана...» <br/>
Ps. Я знаю, что Достоевский так не говорил...)
Прочитано отлично.<br/>
Рассказ… ну так… альтернативная история Мистера Бина. Чуть более умного и чуть более везучего, но из-за этого гораздо сильнее рефлексирующего по каждому поводу.<br/>
<br/>
<a href="https://ibb.co/wwVMJnw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/wwVMJnw/10517488-431508896988467-8156854269829271401-n.jpg" alt="10517488-431508896988467-8156854269829271401-n"/></a><br/>
<br/>
PS Рептилии bon appetit.
8 минут послушал и огорчился.<br/>
Чтение хорошее. бодрое и выразительное, но книга с какими-то дикими купюрами и лакунами в тексте.<br/>
Ужасно неудобно из-за этого слушать. Книге «минус», чтецу — «плюс».<br/>
PS: видимо при монтаже потерялись куски. А жаль. Перевод, судя по всему, послевоенных годов, если вообще не при царе переводили… году эдак в 1912… Очень интересный перевод.
Этому прочтению, как и прочтению Самойловой Анны, предпочла «Господина из Сан-Франциско» в исполнении Сергея Килессо. И не пожалела.<br/>
<a href="https://akniga.org/bunin-ia-gospodin-iz-san-francisko-i-drugie-rasskazy" rel="nofollow">akniga.org/bunin-ia-gospodin-iz-san-francisko-i-drugie-rasskazy</a>
Да, экскадренный. Почитайте о первых эскадренных миноносцах здесь. <a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D0%B0_%C2%AB%D0%A5%D1%8D%D0%B2%D0%BE%D0%BA%C2%BB" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%86%D1%8B_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D0%B0_%C2%AB%D0%A5%D1%8D%D0%B2%D0%BE%D0%BA%C2%BB</a>
Кравец. Тут все ясно. Рука Круза чувствуется, как у себя в ж… На плече, в общем. У Круза почти во всех книгах герой- один и тот же человек. Родился в России, отслужил, переехал в США, любит оружие, чем- то торгует. И после попадает в проблемы. Когда-то давно, под одной из его книг, видел комментарий, мол воспевание Америки, все дела. Тогда не понял. Но вот сейчас осознал, о чем человек писал. Но сами книги хорошие. Приграничье- зашло на отлично<br/>
P. S Пойду Льда переслушивать.<br/>
P. Ps Не знаю, почему про Круза именно сюда написал, но пускай тут висит.<br/>
P. P. Ps Одину тоже хвала, хорошо читал.<br/>
P.P.P.Ps Озвучка от той девушки не зашла. Её голосом можно эро- сцены зачитывать, но на всю книгу лучше не растягивать. Не камень в огород, но жанр не подходит женщине. (моё мнение)
Про «зеркальных двойняшек»:<br/>
The term mirror twin is used to describe a type of identical, or monozygotic, twin pairing in which the twins are matched as if they’re looking into a mirror — with defining characteristics like birthmarks, dominant hands, or other features on opposite sides.<br/>
<br/>
Я об этом читала давно в учебнике биологии: у близнецов пробор в волосах с противоположных сторон, один правша, другой левша и т.д. Будут ли однояйцовые близнецы «зеркальными» или нет зависит от срока, когда раздвоилось яйцо. Т.е. близнецы могут быть «зеркальными», а могут и не быть.
<a href="http://wikiredia.ru/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D1%82,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B6_%D0%AE%D1%80%D0%B8%D0%B9" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">wikiredia.ru/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D1%82,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B6_%D0%AE%D1%80%D0%B8%D0%B9</a> — Райт, Джордж Юрий
Only fo you: «The Boogeyman» is a short story by Stephen King, first published in the March 1973 issue of the magazine Cavalier, and later collected in King's 1978 collection Night Shift.
Но Грин не разу не был спецом в мореплавании, он был законченным романтиком и писал о многих вещах, в которых не разбирался. В своей жизни за что он только не брался, и получал шишки отовсюду. Я бы скорее назвал его романтическим скитальцем.<br/>
Но вернемся к нашим баранам. А именно к лингвистам<br/>
<a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong</a><br/>
Вебстер говорит нам, что такое употребление имеет место быть, объясняя это тем, мол речь идет не об узлах как об узлах, а об узлах как о морских милях. На мой взгляд, объяснение притянуто за уши, но факт остается фактом, так писали и Джеймс Кук, и Чарльз Дарвин, и Герман Мелвилл. <br/>
Кто я что бы с ними спорить?
Действительно чудесный волшебный рассказ в трогательном исполнении. Заслуженные лайки всем троим — рассказу, автору и чтецу!<br/>
Всем, кому понравился рассказ, советую послушать одноименную песню Светланы Копыловой, которая написана по его мотивам. Она тоже НЕ СМОЖЕТ ВАМ НЕ ПОНРАВИТЬСЯ. Ка, впрочем, и большинство других замечательных и неповторимых песен, песен-притч Светланы Вадимовны…<br/>
<br/>
PS Может быть, мне тоже его озвучить… В своей манере… Надо подумать… :0)
Поначалу было интересно, но… Начиная с 3й книги, слушал фоном. Довольно скудно на события. Однообразно. Отдельно стоит отметить, что адреналин так не вырос в озвучке. У него любую книгу возьми, и все типажи стандартные. Слушая данное произведение, не покидало ощущение, что сюда переселились персонажи из других озвученных им ранобе. Как-то так.<br/>
из 5 на 3. <br/>
<br/>
ps\ История для подростков 14-16 лет.
Не знаю, слов из песни не выкинешь. История была грустной, печальной, несправедливой и будет таковой, но и «Слава Сталину» на улицах кричать не буду. Стала ли я антисоветчиком, антисталинистом, русофобом, также не знаю. (по истории сейчас проходим Петра 1, так что на сталинскую и ленинскую темы что-то умное или конкретное сказать не могу.)<br/>
PS. Благодарю, что с первого моего слова не накинулись на меня☺
Двудольный граф — это родственник «межушного» ганглия? :-)<br/>
<br/>
“I am patient with stupidity but not with those who are proud of it.”<br/>
<br/>
— Edith Sitwell.
:-) :-). :-)<br/>
Вот чего я не делала, так это не «цеплялась к сдовам». И разуиеется, я не навязываю Вам своего мнения. <br/>
Я рада, что вы видите так глубоко и далеко.<br/>
I am intitled to my own opinion. As well as you are to yours. Let agree to disagree, OK?
нет :) это другой Роланд. Вот этот: <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D1%8C%D0%B4-%D0%A0%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4_%D0%B4%D0%BE%D1%88%D1%91%D0%BB_%D0%B4%D0%BE_%D0%A2%D1%91%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%91%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D1%8C%D0%B4-%D0%A0%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4_%D0%B4%D0%BE%D1%88%D1%91%D0%BB_%D0%B4%D0%BE_%D0%A2%D1%91%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%91%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B8</a><br/>
<br/>
Точнее один и тот же, но и Коннолли, и Кинг сами сей образ позаимствовали из первоисточника
Послушав рассказ 4. Диана Удовиченко — Путь к мечте (чит. Елена Федорив)<br/>
Вспомнил историю от американского гаишника:<br/>
<br/>
«Story from a Kansas State Highway Patrol officer:<br/>
<br/>
I made a traffic stop on an elderly lady the other day for speeding on U.S. 166 Eastbound at Mile Marker 73 just East of Sedan, KS.<br/>
I asked for her driver's license, registration, and proof of insurance.<br/>
The lady took out the required information and handed it to me.<br/>
In with the cards I was somewhat surprised (due to her advanced age) to see she had a conceal carry permit. I looked at her and ask if she had a weapon in her possession at this time.<br/>
<br/>
She responded that she indeed had a .45 automatic in her glove box.<br/>
Something---body language, or the way she said it---made me want to ask if she had any other firearms. She did admit to also having a 9mm Glock in her center console. Now I had to ask one more<br/>
time if that was all.<br/>
<br/>
She responded once again that she did have just one more, a .38 special in her purse. I then asked her what was she so afraid of.<br/>
<br/>
She looked me right in the eye and said, <b>»Not a damn thing!"</b> <br/>
фотография статьи американской газеты с этой историей<br/>
<a href="https://content.choiz.me/uploads/2017-04/a802c9d8b7eb9306e304d3d60bad756a.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">content.choiz.me/uploads/2017-04/a802c9d8b7eb9306e304d3d60bad756a.jpg</a><br/>
ПЕРЕВОД:<br/>
История от дорожного полицейского из Миннесоты: <br/>
Как-то раз я остановил пожилую даму за превышение скорости на трассе 210, на 197 миле, сразу к востоку от города МакГрегор, Миннесота.<br/>
Попросил предъявить права, регистрацию и страховку. Дама передала мне документы.<br/>
Я был несколько удивлён (учитывая её солидный возраст), обнаружив среди документов лицензию на скрытое ношение оружия, и спросил, вооружена ли она в данный момент.<br/>
Дама ответила, что да, у неё пистолет калибра .45 в бардачке.<br/>
Что-то заставило меня спросить, а нет ли у неё ещё оружия, кроме упомянутого. Она сказала, что да, у неё в центральной консоли 9мм Глок. Тут уж я спросил «И это всё?». Нет, сказала она, еще есть .38 в сумочке. Тогда я спросил, чего она так боится.<br/>
Дама пристально посмотрела мне в глаза и сказала: «Да ни хрена я не боюсь». ))))
Ps. Я знаю, что Достоевский так не говорил...)
Рассказ… ну так… альтернативная история Мистера Бина. Чуть более умного и чуть более везучего, но из-за этого гораздо сильнее рефлексирующего по каждому поводу.<br/>
<br/>
<a href="https://ibb.co/wwVMJnw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/wwVMJnw/10517488-431508896988467-8156854269829271401-n.jpg" alt="10517488-431508896988467-8156854269829271401-n"/></a><br/>
<br/>
PS Рептилии bon appetit.
Чтение хорошее. бодрое и выразительное, но книга с какими-то дикими купюрами и лакунами в тексте.<br/>
Ужасно неудобно из-за этого слушать. Книге «минус», чтецу — «плюс».<br/>
PS: видимо при монтаже потерялись куски. А жаль. Перевод, судя по всему, послевоенных годов, если вообще не при царе переводили… году эдак в 1912… Очень интересный перевод.
<a href="https://akniga.org/bunin-ia-gospodin-iz-san-francisko-i-drugie-rasskazy" rel="nofollow">akniga.org/bunin-ia-gospodin-iz-san-francisko-i-drugie-rasskazy</a>
Особенно умилительно сообщение о капитане Благовидове ))
P. S Пойду Льда переслушивать.<br/>
P. Ps Не знаю, почему про Круза именно сюда написал, но пускай тут висит.<br/>
P. P. Ps Одину тоже хвала, хорошо читал.<br/>
P.P.P.Ps Озвучка от той девушки не зашла. Её голосом можно эро- сцены зачитывать, но на всю книгу лучше не растягивать. Не камень в огород, но жанр не подходит женщине. (моё мнение)
The term mirror twin is used to describe a type of identical, or monozygotic, twin pairing in which the twins are matched as if they’re looking into a mirror — with defining characteristics like birthmarks, dominant hands, or other features on opposite sides.<br/>
<br/>
Я об этом читала давно в учебнике биологии: у близнецов пробор в волосах с противоположных сторон, один правша, другой левша и т.д. Будут ли однояйцовые близнецы «зеркальными» или нет зависит от срока, когда раздвоилось яйцо. Т.е. близнецы могут быть «зеркальными», а могут и не быть.
Но вернемся к нашим баранам. А именно к лингвистам<br/>
<a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong</a><br/>
Вебстер говорит нам, что такое употребление имеет место быть, объясняя это тем, мол речь идет не об узлах как об узлах, а об узлах как о морских милях. На мой взгляд, объяснение притянуто за уши, но факт остается фактом, так писали и Джеймс Кук, и Чарльз Дарвин, и Герман Мелвилл. <br/>
Кто я что бы с ними спорить?
Всем, кому понравился рассказ, советую послушать одноименную песню Светланы Копыловой, которая написана по его мотивам. Она тоже НЕ СМОЖЕТ ВАМ НЕ ПОНРАВИТЬСЯ. Ка, впрочем, и большинство других замечательных и неповторимых песен, песен-притч Светланы Вадимовны…<br/>
<br/>
PS Может быть, мне тоже его озвучить… В своей манере… Надо подумать… :0)
из 5 на 3. <br/>
<br/>
ps\ История для подростков 14-16 лет.
PS. Благодарю, что с первого моего слова не накинулись на меня☺
<br/>
“I am patient with stupidity but not with those who are proud of it.”<br/>
<br/>
— Edith Sitwell.
Вот чего я не делала, так это не «цеплялась к сдовам». И разуиеется, я не навязываю Вам своего мнения. <br/>
Я рада, что вы видите так глубоко и далеко.<br/>
I am intitled to my own opinion. As well as you are to yours. Let agree to disagree, OK?
<br/>
Точнее один и тот же, но и Коннолли, и Кинг сами сей образ позаимствовали из первоисточника
Вспомнил историю от американского гаишника:<br/>
<br/>
«Story from a Kansas State Highway Patrol officer:<br/>
<br/>
I made a traffic stop on an elderly lady the other day for speeding on U.S. 166 Eastbound at Mile Marker 73 just East of Sedan, KS.<br/>
I asked for her driver's license, registration, and proof of insurance.<br/>
The lady took out the required information and handed it to me.<br/>
In with the cards I was somewhat surprised (due to her advanced age) to see she had a conceal carry permit. I looked at her and ask if she had a weapon in her possession at this time.<br/>
<br/>
She responded that she indeed had a .45 automatic in her glove box.<br/>
Something---body language, or the way she said it---made me want to ask if she had any other firearms. She did admit to also having a 9mm Glock in her center console. Now I had to ask one more<br/>
time if that was all.<br/>
<br/>
She responded once again that she did have just one more, a .38 special in her purse. I then asked her what was she so afraid of.<br/>
<br/>
She looked me right in the eye and said, <b>»Not a damn thing!"</b> <br/>
фотография статьи американской газеты с этой историей<br/>
<a href="https://content.choiz.me/uploads/2017-04/a802c9d8b7eb9306e304d3d60bad756a.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">content.choiz.me/uploads/2017-04/a802c9d8b7eb9306e304d3d60bad756a.jpg</a><br/>
ПЕРЕВОД:<br/>
История от дорожного полицейского из Миннесоты: <br/>
Как-то раз я остановил пожилую даму за превышение скорости на трассе 210, на 197 миле, сразу к востоку от города МакГрегор, Миннесота.<br/>
Попросил предъявить права, регистрацию и страховку. Дама передала мне документы.<br/>
Я был несколько удивлён (учитывая её солидный возраст), обнаружив среди документов лицензию на скрытое ношение оружия, и спросил, вооружена ли она в данный момент.<br/>
Дама ответила, что да, у неё пистолет калибра .45 в бардачке.<br/>
Что-то заставило меня спросить, а нет ли у неё ещё оружия, кроме упомянутого. Она сказала, что да, у неё в центральной консоли 9мм Глок. Тут уж я спросил «И это всё?». Нет, сказала она, еще есть .38 в сумочке. Тогда я спросил, чего она так боится.<br/>
Дама пристально посмотрела мне в глаза и сказала: «Да ни хрена я не боюсь». ))))