Чикатилло не партбоссов убивал и серийные убийцы не советский эксклюзив совсем, так что валить на нелюбимую кем-то политическую систему именно эту проблему ошибочно, я считаю.
Я — старопрограммный, советский школьник)) и мне книга понравилась, написана легко.<br/>
К чтецу, конечно, есть вопросы касательно ударений: пиИтет (пиетет), ПолОцк, Орден Нащокин (вместо ОрдИн-Нащокин)…
Сначала чтец напрягал, но по мере развития сюжета мне показалось, что именно такой голос и исполнение наиболее подходят к таким советским детективам, старинным, пахнущим ТОЙ эпохой…
Вы больше в советское время пожили не мне об этом судить, озвучивайте если вы решили переводами заниматься, но просьба так личного характера Аву s'il vous plaît)
Спасибо. <br/>
Как же явно звучит гуманистическая фантастика авторов, чей адрес «ни дом и не улица», чей адрес Советский Союз. Я такое читала только в детстве.
Лучшебы реально война с ублюдками жидовскими началась. Тогда бы мы остались единым советским народом. А не так как сейчас. Ненавидим друг друга. Евреи добились своего мрази?
Добрый день, Sintiya! Благодарю Вас. Вы правы, весь советский народ внёс основную лепту в победу над фашизмом в той войне. С уважением Ваш чтец Дмитрий Д.
Кого предал-то? Лично Джугашвили? Или Свердлова, который расказачивал по своей директиве от 24.01.1919-го?<br/>
О русском народе — не надо. <br/>
Русский — не значит советский.
В советское время спорили на этот счёт… Фантастика вообще, это тот жанр, произведения который очень быстро устаревают, особенно если писатель много внимания уделяет деталям и описаниям…
Огромное Вам спасибо Джахангир, что не оставляете без внимания произведения советских классиков, и за Ваш профессионализм! Вам бы диктором на радио работать, взамен картавых и шепелявых…
Азимов — сложный пример. Каждый творец индивидуален. Не будем их пришпиливать всех куда-то. Я вот рос как советский человек, но вырос в результате как турецкий певец.
Уж на что я не люблю скандинавские детективы, нудные и напыщенные, этот скорее всего дослушаю. Он выгодно отличается человечностью. Он мне скорее напоминает детективы Жоржа Сименона, такой же теплый и уютный.
Хорошая книга. Напоминает советские романы о Великой Отечественной войне или завоевании Крыма. Читать надо не как учебник истории, а как развлекательное чтиво. Хотя, собственно, что мы хотели от польского писателя, пишущего в состоянии оккупации Польши.
Это чертовски приятно слышать. Я вложил в них все, чему за 9 лет научился в театре, не прячась за музыкальным оформлением и наложенными на голос эффектами. Представил, как бы их прочитали советские актеры в радиоспектаклях.
Да, что б вы понимали! Советские солдаты в Афганистане не воевали! Они сажали деревья, строили школы и дороги, я сам видел фото в газете «Правда».<br/>
Прекрасный южный климат, горный воздух, бесплатное питание-просто курорт!
Вот как же можно испортить произведение не правильной озвучкой! Как будто прослушиваешь программу «Время» в советские времена. Таким тоном произносились слова: «А так же принимали участие товарищ Косыгин, Суслов и другие члены президиума ЦК КПСС».
Я понимаю, что Лимонов может не всем нравиться. Но врать то зачем? Да и злорадствовать о мёртвом тоже как-то…<br/>
Не могут советские авторы без цензуры творить, то и дело язычок не туда уводит.
И опять Квин Эллери и опять один из моих любимых чтецов. На этот раз Вячеслав Герасимов. Классический детектив в классическом исполнении. Прекрасно передана атмосфера и авторами и чтецом. Это для меня работа в «тандеме», когда чтец чувствует книгу, а не просто бубнит себе под нос. Получаю удовольствие, спасибо. Рекомендую любителям классического неспешного детектива. :)
К чтецу, конечно, есть вопросы касательно ударений: пиИтет (пиетет), ПолОцк, Орден Нащокин (вместо ОрдИн-Нащокин)…
Как же явно звучит гуманистическая фантастика авторов, чей адрес «ни дом и не улица», чей адрес Советский Союз. Я такое читала только в детстве.
О русском народе — не надо. <br/>
Русский — не значит советский.
Прекрасный южный климат, горный воздух, бесплатное питание-просто курорт!
Не могут советские авторы без цензуры творить, то и дело язычок не туда уводит.