Спасибо! Книга очень спорная, это факт, а вот какая штука — тысячу лет назад прочитал и запала, а потом вдохновила) Продолжения, как не пытался читать, так и не осилил( Разве что поставить себе задачу и озвучивать несмотря ни на что… Как считаете, стоит? Там 5 романов, и Ламли от Лавкрафта куда-то в сторону Роберта Говарда и Эдгара Берроуза убежал
Вот и поэзия Эдгара По подтянулась. <br/>
Спасибо Булдакову.))<br/>
Правда, как по мне, выбран не слишком удачный перевод, мне перевод Бальмонта ближе. Есть еще перевод Брюсова, но он мне меньше нравится.<br/>
Олег, я понимаю это дело вкуса… но почему вы выбрали именно этот вариант?
Вилье де Лиль-Адан Огюст «Пытка надеждой» (1888).<br/>
<br/>
Самый известный рассказ Вилье де Лиль-Адана, написанный под впечатлением «Колодца и маятника» Эдгара Алана По – версия испытаний рабби Асера Абарбанеля в подвалах испанской инквизиции… Потрясающе… «dum spiro spero» — «пока дышу, надеюсь»… Прочитано Гуржием Юрием великолепно.
У меня скоро выработается рефлекс, вижу имя Руслан Покровский — жму на «плей»😄 Исполнение, как всегда, великолепное. Да и рассказ весьма не плох. Концовочка только смазана слегка, как по мне. Очень радостно было бы в вашем, Руслан, исполнении, прослушать однажды сборник рассказов Эдгара Аллана По🖤
Странно, зачем было прилетать Эдгара По, и фамилию Эшеров? Это то что не давало покоя на протяжение всей книги, это то что вызывает недоумение! С таким же успехом, можно было какую-нибудь другую фамилию использовать и По вообще не трогать. Скорее всего это ради привлечения внимания, ведь если б не упоминание По и фамилии Эшер я б даже не обратила внимание на сие произведение… лучше б Маккамон так не делал, почему-то обидно за великого Эдгара По((( В целом мне книга НЕ понравилась, бредовая солянка из всего чего только можно, разве что только про инопланетян ничего в книге не сказано, но как известно на вкус цвет товарищей нет. И да, спасибо Олегу Булдакову — озвучка как всегда на высшем уровне.
Очень приятная сказка-«страшилка», отчасти даже притча, чтец тоже справился на отлично. Только не смог понять всех литературных отсылок из монолога кота. Самая очевидная, конечно, «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла, у Рэя Бредбери будто собирательный образ из «Надвигается беда», «Смерть — дело одинокое», естественно «Каролина» Нила Геймана. Вот про погребенную заживо деву — имелся в виду Эдгар По и «Падение дома Ашеров»? А про пурпурного дракона и больного юношу уже не могу сообразить…
Эдгар Уоллес считается одним из основоположников жанра «триллер», писал он в духе Викторианской Англии, хотя ко времени его творчества она и уже прекратила свое существование и королевская династия сменилась. Во время написания это была совсем не детская литература, подобными произведениями зачитывались все. Вы же подходите к его творчеству с сегодняшними мерками. А за 100 лет с тех пор жанр детектива и триллера сильно изменился. То же случилось и с фантастикой, сравните то, что писали 100 лет назад и то, что пишут сегодня.
Автор этого фельетона, никогда не видел ни то-что воров, но даже приблатнённых шестёрок (. Зачем писать о том, чего не знаешь? Тем более с глупыми деталями. Чего стоит только: «Не бей — простонал Потрох — Я сдаюсь...» (23-24). Рецидивист разговаривает, как ребёнок дошкольного возраста. И ни одного мата, ни одного словечка по фени. Детский сад! Слушать противно ((
Присоединяюсь к рекомендации. Есть несколько экранизаций, по-моему наиболее впечатляющая 1981 года с Джеком Николсоном и Джессикой Ленг. <br/>
Благодарю за отзывы, друзья, обязательно послушаю эту книгу, пока знакома с этим потрясающимся сюжетом только по фильмам. Думаю, каждый найдёт в этом сюжете что-то близкое своей душе, уж точно никто не останется равнодушным. Очень сильное произведение.
Почему нужно определять, что такое счастье? Ведь не может быть одинаковых ощущений, даже в элитном ресторане на столе стоит солонка. Для меня всё это лишь навязанные стереотипы. И если я не зависимый дебил, то нахожу свой рецепт. А не тупо следую хугге, фен-шую или домострой.
В более молодом возрасте читала этот рассказ и пребывала, как и гг, в праведном гневе за уничтоженное творчество Эдгара Алана По и иже с ним. Но сейчас… «10 тыс.тонн ддт», «всегда октябрь», «все мертво, ни змеи, ни лягушки, ничего не осталось»… Праведный гнев теперь начинает просыпаться от действий гг. <br/>
Наверное, с возрастом больше начинаешь ценить все живое… 😏
ЕСЛИ КОМУ-ТО ИНТЕРЕСНО:<br/>
Ворон был спутником Афины, но лишь некоторое время, а затем его заменяет сова, так как ворон для Афины слишком болтлив.<br/>
Но к Афине ли возвращается Ворон? Дважды в стихотворении называется «бюст Паллады», а имя Афины не звучит ни разу. Палладой, согласно одной из версий, звалась молочная сестра Афины, дочь Тритона. Афина случайно убила ее и взяла ее имя в дополнение к своему, чтобы сохранить об этом память.<br/>
И здесь, чтобы придвинуться к признанию сознательности этой отсылки, нужно обратиться к фактам из жизни автора.<br/>
Стихотворение «Ворон» и предшествовавшее ему «Ленор» (из которого в вышеупомянутое перешли тематика и некоторые рифмы) принято воспринимать как навеянные болезнью жены Эдгара Аллана По, скончавшейся в очень юном возрасте, ровно через два года после первой публикации «Ворона». Ее звали Вирджинией, она приходилась ему двоюродной сестрой и была названа в честь своей старшей сестры, которая умерла за десять дней до ее рождения.<br/>
Таким образом, имя, перешедшее от умершей сестры к выжившей, вряд ли может быть случайным символом. Так что в Палладе, скорее всего, зашифрована Вирджиния. Эдгар Аллан По, как большой мастер создавать и разгадывать ребусы, вполне мог спрятать такой код в этом стихотворении.<br/>
Вывод<br/>
Ворон в одноименном стихотворении является многогранным символом, это своего рода вестник богов, но богов языческих, жестоких к тем, кто их разгневал. Он разрушает надежды героя на христианский рай, он остается, невзирая на все попытки его прогнать. Герой прогоняет его в «Ночной предел Плутона» («the Night’s Plutonian shore»), но ворон не оттуда. Ворон – бывший спутник Афины, именно к ней он вернулся и установил в ее обители порядки старых богов. «Птица или дьявол» («bird or devil»), так называет его герой, и нам дают поверить скорее во второй вариант. Это дьявол, как атрибут язычества. Ворона можно воспринять и как знак смерти героя.<br/>
Но то, что птица возвращается именно к Палладе, которая является, со-гласно нашим предположениям, и Ленор, и Вирджинией По, может открыть другой подтекст. Это становится напоминанием об умершей любви, которая, однако, остается с героем, но лишь для того, чтобы его мучать, не дать ему забыть о себе.<br/>
Эдгар Аллан По пережил свою жену на два с половиной года. Найденные нами символы обретают при учете этого факта почти мистический характер. Если наши предположения верны, то Эдгар Аллан По каким-то образом предчувствовал почти буквально и смерть жены, и свое дальнейшее существование.
Такого состояния добиваються единицы из милионна обычных мирян вечно барахтающихся и ищущих исполнении желании. Получив кратковременное исполнение удовольствий- Снова в бескончном поиске ненасытных желании. В конечном счёте все равно Он будет трупом со страхом поняв, что Все Бренно в этом мимолётном мире. А познавший Дзен в момент смерти — ему будет «До Фени». Душа не привязана ни к телу, ни к обстоятельствам ни времени.
Если брать во внимание, что рассказ написан в 1925 году, в стиле Эдгара Уоллеса, то многое становится понятно. Автор сначала переводил Мориса Леблана, а потом стал писать сам. Но этого показалось мало, стали писательствовать его дети и внуки, в общем такая себе ремесленная династия.<br/>
А так, все, разумеется, притянуто за уши и высосано из пальца.
Сложнейшие темы. Эдгар По их впервые поднял. И дорого заплатил за это. А человечество и до сих пор не ответило на те вопросы, которые он поднял.<br/>
Люди и по сей день стараются «выглядеть красиво» для других. Имея при себе этих «чёрных котов». И живя в подспудном страхе, что однажды этот «чёрный кот» вылезет. И никаких вразумительных рекомендаций так с тех пор и не найдено.<br/>
Религии предлагают «раскаиваться», молиться за себя и за своих предков.<br/>
Но это, как можно повсеместно убедиться, не работает. <br/>
Потому, что ум лукавый не умеет раскаиваться.<br/>
А умеет лишь раскаяние подменять своими спекуляциями.<br/>
«Чёрный кот» остаётся там же, где он и был. И вылезает в самых неожиданных ситуациях. Как он вылезает теперь, везде и повсеместно. Все преступления, за сотни или тысячи лет, люди старались где-то спрятать и замуровать. Выпячивать «достижения». Не вышло.<br/>
И это вылилось в полный кошмар. И может вылиться ещё в худшие кошмары.<br/>
А бедный Эдгар По всё это просёк уже тогда. И не спрятал, а решил поделиться.<br/>
Пребывая в постоянной нужде и несчастьях. Умнейший, честнейший и благороднейший из людей. Это невероятный подвиг во имя человечества. Самопожертвование. И этот подвиг не заслуживает того, чтобы его пренебрежительно оценивали с какой то сытой «буржуазной» потребительской позиции.
В старом городе Кижи<br/>
Появились вдруг ежи<br/>
И хипуют, и блатуют, и по фене говорят<br/>
Чтобы спасться от ежей<br/>
В город вызвали бомжей<br/>
Чтобы те бы с голодухи переели всех ежей<br/>
То ли хитрые ежи<br/>
То ли сытые бомжи<br/>
Только все осталось прежним в старом городе Кижи<br/>
Ходят наглые ежи<br/>
Бродят пьяные бомжи<br/>
Просто стало больше срача в старом городе Кижи…
Меня украинский не напрягал в 79-82, служба в армии. Тогда все было интернациональное и татар и Украинцев было в роте много./Русский я, по паспорту, как и многие в СССР/<br/>
Материться научился по татарски, а речь украинская, як песня льется… :)<br/>
Правда в 90 х блатняка нахватался, так трохи смахивает базар по фені <br/>
Немного затянуто.<br/>
Выслушал до конца, хотя практически всего почти, сталкера, перечитал по книгам/даж по два раза/
Да, по интернету же физических недостатков не видно. А лицо можно любое сделать хоть как у Эдгара По, как в " Ночном братстве"😁<br/>
" Некоторые сведения..."-это про брак с женщиной- белой обезьяной?<br/>
Интернет бы ему понравился, а вот большое количество машин на дорогах и во дворах точно бы нет
Спасибо Булдакову.))<br/>
Правда, как по мне, выбран не слишком удачный перевод, мне перевод Бальмонта ближе. Есть еще перевод Брюсова, но он мне меньше нравится.<br/>
Олег, я понимаю это дело вкуса… но почему вы выбрали именно этот вариант?
<br/>
Самый известный рассказ Вилье де Лиль-Адана, написанный под впечатлением «Колодца и маятника» Эдгара Алана По – версия испытаний рабби Асера Абарбанеля в подвалах испанской инквизиции… Потрясающе… «dum spiro spero» — «пока дышу, надеюсь»… Прочитано Гуржием Юрием великолепно.
Благодарю за отзывы, друзья, обязательно послушаю эту книгу, пока знакома с этим потрясающимся сюжетом только по фильмам. Думаю, каждый найдёт в этом сюжете что-то близкое своей душе, уж точно никто не останется равнодушным. Очень сильное произведение.
В нашем полку прибыло! <br/>
Так их, графоманов!<br/>
(современные ужастики не слушаю, ибо считаю это пустой тратой времени. В моем сердце навсегда застрял Эдгар Алланович По), но Вы им там задайте от меня тоже!!!<br/>
<i>«Мочи козлов!!!»</i>© хф «Две сорванные башни» в переводе Гоблина.
0:01 Джером Дейвид Сэлинджер<br/>
11:30 Норман Мейлер<br/>
37:40 Джеймс Артур Болдуин<br/>
55:10 Фланнери О’Коннор<br/>
1:00:42 Гор Видал<br/>
1:12:05 Уильям Стайрон<br/>
1:23:30 Харпер Ли<br/>
1:29:45 Том Вулф<br/>
1:33:50 Эдгар Лоуренс Доктороу<br/>
1:42:48 Джон Апдайк
Наверное, с возрастом больше начинаешь ценить все живое… 😏
Ворон был спутником Афины, но лишь некоторое время, а затем его заменяет сова, так как ворон для Афины слишком болтлив.<br/>
Но к Афине ли возвращается Ворон? Дважды в стихотворении называется «бюст Паллады», а имя Афины не звучит ни разу. Палладой, согласно одной из версий, звалась молочная сестра Афины, дочь Тритона. Афина случайно убила ее и взяла ее имя в дополнение к своему, чтобы сохранить об этом память.<br/>
И здесь, чтобы придвинуться к признанию сознательности этой отсылки, нужно обратиться к фактам из жизни автора.<br/>
Стихотворение «Ворон» и предшествовавшее ему «Ленор» (из которого в вышеупомянутое перешли тематика и некоторые рифмы) принято воспринимать как навеянные болезнью жены Эдгара Аллана По, скончавшейся в очень юном возрасте, ровно через два года после первой публикации «Ворона». Ее звали Вирджинией, она приходилась ему двоюродной сестрой и была названа в честь своей старшей сестры, которая умерла за десять дней до ее рождения.<br/>
Таким образом, имя, перешедшее от умершей сестры к выжившей, вряд ли может быть случайным символом. Так что в Палладе, скорее всего, зашифрована Вирджиния. Эдгар Аллан По, как большой мастер создавать и разгадывать ребусы, вполне мог спрятать такой код в этом стихотворении.<br/>
Вывод<br/>
Ворон в одноименном стихотворении является многогранным символом, это своего рода вестник богов, но богов языческих, жестоких к тем, кто их разгневал. Он разрушает надежды героя на христианский рай, он остается, невзирая на все попытки его прогнать. Герой прогоняет его в «Ночной предел Плутона» («the Night’s Plutonian shore»), но ворон не оттуда. Ворон – бывший спутник Афины, именно к ней он вернулся и установил в ее обители порядки старых богов. «Птица или дьявол» («bird or devil»), так называет его герой, и нам дают поверить скорее во второй вариант. Это дьявол, как атрибут язычества. Ворона можно воспринять и как знак смерти героя.<br/>
Но то, что птица возвращается именно к Палладе, которая является, со-гласно нашим предположениям, и Ленор, и Вирджинией По, может открыть другой подтекст. Это становится напоминанием об умершей любви, которая, однако, остается с героем, но лишь для того, чтобы его мучать, не дать ему забыть о себе.<br/>
Эдгар Аллан По пережил свою жену на два с половиной года. Найденные нами символы обретают при учете этого факта почти мистический характер. Если наши предположения верны, то Эдгар Аллан По каким-то образом предчувствовал почти буквально и смерть жены, и свое дальнейшее существование.
А так, все, разумеется, притянуто за уши и высосано из пальца.
Люди и по сей день стараются «выглядеть красиво» для других. Имея при себе этих «чёрных котов». И живя в подспудном страхе, что однажды этот «чёрный кот» вылезет. И никаких вразумительных рекомендаций так с тех пор и не найдено.<br/>
Религии предлагают «раскаиваться», молиться за себя и за своих предков.<br/>
Но это, как можно повсеместно убедиться, не работает. <br/>
Потому, что ум лукавый не умеет раскаиваться.<br/>
А умеет лишь раскаяние подменять своими спекуляциями.<br/>
«Чёрный кот» остаётся там же, где он и был. И вылезает в самых неожиданных ситуациях. Как он вылезает теперь, везде и повсеместно. Все преступления, за сотни или тысячи лет, люди старались где-то спрятать и замуровать. Выпячивать «достижения». Не вышло.<br/>
И это вылилось в полный кошмар. И может вылиться ещё в худшие кошмары.<br/>
А бедный Эдгар По всё это просёк уже тогда. И не спрятал, а решил поделиться.<br/>
Пребывая в постоянной нужде и несчастьях. Умнейший, честнейший и благороднейший из людей. Это невероятный подвиг во имя человечества. Самопожертвование. И этот подвиг не заслуживает того, чтобы его пренебрежительно оценивали с какой то сытой «буржуазной» потребительской позиции.
Появились вдруг ежи<br/>
И хипуют, и блатуют, и по фене говорят<br/>
Чтобы спасться от ежей<br/>
В город вызвали бомжей<br/>
Чтобы те бы с голодухи переели всех ежей<br/>
То ли хитрые ежи<br/>
То ли сытые бомжи<br/>
Только все осталось прежним в старом городе Кижи<br/>
Ходят наглые ежи<br/>
Бродят пьяные бомжи<br/>
Просто стало больше срача в старом городе Кижи…
Материться научился по татарски, а речь украинская, як песня льется… :)<br/>
Правда в 90 х блатняка нахватался, так трохи смахивает базар по фені <br/>
Немного затянуто.<br/>
Выслушал до конца, хотя практически всего почти, сталкера, перечитал по книгам/даж по два раза/
" Некоторые сведения..."-это про брак с женщиной- белой обезьяной?<br/>
Интернет бы ему понравился, а вот большое количество машин на дорогах и во дворах точно бы нет