Тема копа не проработана. Кто же с лопаткой 11в1 на коп ходит — там даже с МПЛ, без спины останешься. Минимум 110 формфактора лопата, не важно какого производителя — хоть армейская БСЛ, хоть Фискарь и ежи с ними. Ладно, спишем не неопытность копателя, хотя уже после первого выезда он должен был остаться без спины, на второй уже бы нормальную лопату взял.<br/>
Но беда в том, что судя по описанию прибор Whites Spectra, раз видит серебро отдельным индикатором, то тут явно из области фантастики — его только чтобы включить, дня два надо документацию читать и это при условии, что ты в теме давно.<br/>
И, да, при наличии телефона, время можно смотреть на телефоне, а не определять по солнцу.<br/>
<br/>
И, да, для GPS не нужна сеть, если город рядом — то 5-8 спутников всегда видны, то есть свои координаты можно словить с точностью до 100 метров. Поэтому есть сеть, нет сети, для GPS пофиг. <br/>
<br/>
Концовка порадовала — лес сгорел, а прибор остался целым — даже не закоптился)))
Очень похожий по смыслу рассказ из сборника «Созвездие Льва-4», озвученный Олегом Булдаковым — <a href="https://yadi.sk/d/CeIZAkojm8wLeg/04.%D0%9F%D0%BE%D0%BB%20%D0%90%D0%9D%D0%94%D0%95%D0%A0%D0%A1%D0%9E%D0%9D%20-%20%D0%AD%D1%82%D0%B0%D0%BF.mp3" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">yadi.sk/d/CeIZAkojm8wLeg/04.%D0%9F%D0%BE%D0%BB%20%D0%90%D0%9D%D0%94%D0%95%D0%A0%D0%A1%D0%9E%D0%9D%20-%20%D0%AD%D1%82%D0%B0%D0%BF.mp3</a><br/>
Правда, «градус» страха там все-таки пониже, но… написан он в 1961 году.
перевод очень кривой<br/>
и на 2:22 у Вас с числительными проблема))) <br/>
а у переводчика с переводом и русским языком…<br/>
Кроме паршивого звука ничего отрицательного в озвучке не нашёл.<br/>
С дебютом!!!<br/>
<br/>
PS: «с двумястами тридцатью пятью женщинами» — так правильно.
смею Вас уверить, что начав смотреть сериал «Полицейский с Рублевки», Вы поймете, что в «полицейско-бандитской» нише ещё есть (были) свободные места и было «куда пихать»)))<br/>
<b>PS: </b><i>Только обязательно смотрите этот сериал БЕЗ ЦЕНЗУРЫ</i> иначе он половину шарма потеряет.
Flight of the Navigator is a 1986 American independent science fiction adventure film directed by Randal Kleiser and written by Mark H. Baker, Michael Burton and Matt MacManus. It stars Joey Cramer as David Freeman, a 12-year-old boy who is abducted by an alien spaceship and finds himself caught in a world that has changed around him. <br/>
<br/>
"«Полет навигатора» — американский независимый научно-фантастический приключенческий фильм 1986 года, снятый Рэндалом Клайзером и написанный Марком Х. Бейкером, Майклом Бертоном и Мэттом Макманусом. <br/>
Джои Крамер снимается в роли Дэвида Фримена, 12-летнего мальчика, которого похищает космический корабль пришельцев, что приводит его к новым открытиям и меняет его представления о мире." (моя редакция перевода англоязычной вики)
Факт тот, что первый раз рассказ был опубликован под названием The End, но потом автор вернулась к названию Things, потому что именно оно делает правильный акцент. Даже прочитав её объяснение, понятное дословно, я всё-таки не поняла смысла, вложенного в название Things, поэтому приведу его в оригинале, может кто объяснит:)<br/>
«Damon Knight, editor mirabilis, first published this story in a volume of Orbit, under the title 'The End'. I don't now remember how we arrived at it, but I suspect he thought that 'Things' sounded too much like something you see on the television at one A.M., with purple tentacles. But I have gone back to it because — at least after reading the psychomyth — it puts the right emphasis. Things you use; things you possess, and are possessed by; things you build with — bricks, words. You build houses with them, and towns, and causeways. But the buildings fall, the causeways cannot go all the way. There is an abyss, a gap, a last step to be taken.»
Разумеется, такой муж не прав. Потому, что как пел сэр Пол Маккартни в песне «Мы поженились»: «Механизм любви не прост. Он сломается, если над ним не работать.» <br/>
Точный перевод сделать сложно.<br/>
«It's not just a loving machine<br/>
It doesn't work out if you don't work out at it.»<br/>
:)
Олег, гематоген в детстве ели?.. )))<br/>
Возможно он имел в виду, что кто-то экономит на какао бобах…<br/>
<br/>
PS И как вам пару неаполитанских рецептов? 👿😉😆<br/>
<a href="https://cookpad.com/ru/recipes/4179223-sanghuinachcho-italianskii-diesiert-iz-smaltsa-i-krovi" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">cookpad.com/ru/recipes/4179223-sanghuinachcho-italianskii-diesiert-iz-smaltsa-i-krovi</a><br/>
<a href="https://ru.napolike.com/ricetta-del-sanguinaccio-napoletano" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.napolike.com/ricetta-del-sanguinaccio-napoletano</a><br/>
на тему крови и шоколада...?))
29:45 8% <br/>
Ого! Эвона, как оно всё крутанулось то! А автор умеет интриговать! Старт автором взят очень хороший. Гладкое повествование, легкий и грамотный слог, отсутсвие «несрастух»… Даже не верится. Посмотрим, удержит ли он планку? ;)<br/>
<br/>
PS: Абадон в комментариях не нуждается, как вы понимаете. :-)
В начале) буквально до 0:35<br/>
Когда музыка заполняет паузы между речью чтеца — это ок и даже создает настроение 👍🏻 Но в данном случае чтец, получается, читает Одновременно с музыкой и это немного напрягает…<br/>
<br/>
PS. Вы замечательно пишете ❤️☺️👏🏻👏🏻👏🏻
Ваш текст взят из «Мифы и легенды народов мира.» Т. 1. Древняя Греция. Хирон и его ученики. Так что это мифы:) или легенды, и почему художественное произведение Древней Греции не может быть мифом или легендой:))) Есть разница:)???<br/>
PS интересно было бы мнение Великого и Ужасного Изи:)
Максим, возможно, пригодится. ГВ выпускало видео с произношением некоторых слов из вселенной:<br/>
<a href="http://www.warhammer-community" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.warhammer-community</a>(dot)com/2023/02/07/is-it-ar-bites-or-ar-bee-tees-how-to-pronounce-the-trickiest-warhammer-words-according-to-the-experts/<br/>
<br/>
Подставьте точку вместо dot.
I appreciate your struggling with Russian, it is a difficult language. <br/>
When you said:<br/>
", я не русский человек, в русском, в английском и французком, я не замечаю ошибок, и таких людей, как я, много. "<br/>
I didn't think there was more then one way to comprehend it… and I still think the meaning is pretty clear.<br/>
It puzzled me.<br/>
I did not mean to twist your words in any way. I think you express your thoughts in Russian very well.<br/>
The purpose of my answering you is not to continue the discussion, but letting you know my intentions.<br/>
I hope you can understand English better then Russian.<br/>
Cheers.
Как интересно… <br/>
«Stanley as a boy's name is pronounced STAN-lee. It is of Old English origin, and the meaning of Stanley is „stony meadow“.»<br/>
Станли — имя мальчика, значение каменная долина (или равнина, луг)<br/>
Из другого источника (baby names)<br/>
MeaningDerived from Old English, st?n meaning 'stone" and lah, meaning «wood» or «clearing».<br/>
Steel -это сталь по-английски.
Насчёт ацтеков — я не спец, но по моему у них официально не было рабов, в обычном понимании слова. Т.е. не приезжали торговцы «мясом» с разнообразным «товаром». Но к этому можно и не придираться. :)<br/>
И второе, пожалуй, немного поважнее: если мне не изменяет память (а она может XD) то у них там жертвоприношение считалось за почесть. И приносили в жертву только достойных людей/граждан.<br/>
<br/>
Пожалуй, кроме пары-тройки опечаток-оговорок, как с «ёканьем» у меня претензий нет. Хорошо написано.<br/>
<br/>
PS: единственное что (это лично мой взгляд) всю правду про пятое измерение надо было выдавать читателю постепенно, допустим, с середины книги, а то возникает ощущение некоторой скомканности окончания.<br/>
<i>Но это усложнило бы написание и вообще к делу не относится.</i><br/>
<br/>
Желаю творческих успехов. <br/>
И желательно на ниве фантастики. ;-)<br/>
<br/>
PPS: да, я книгу минусанул(а я минусанул) не за содержание, а за трески и шлепки в озвучке. Сам не понял как это меня вывести из себя смогло, что я не думая влепил «минус».<br/>
О_О
И что же мы слышим?<br/>
Ну вот честно, ерунда! Не обижайтесь, но такое же удовольствие, как и чтение журналов про игры лет 10 назад. <br/>
Автор пытается сразу все объяснить и разжевать, как для маленьких. Это плохо и банально неинтересно, очень печально и тоскливо, когда приходится все объяснять.<br/>
Все сжато до спичечного коробка, нет пространства литературного творчества, где могло бы развернуться воображение и дать почву для размышлений.<br/>
Серия про незнайку Носова и то имеет больше поворотов в сюжете и интригующих моментов.<br/>
<br/>
PS «Ай-яй-яй-яй-яй, какое манерное, похабное, салонное, махровое пшено!»<br/>
Стругацкие<br/>
<br/>
PPS Явно торчат уши от произведений Лукьяненко «Лабиринт отражений» и «Фальшивые зеркала».<br/>
Не в плане жанра. а в попытке создать нечто серьезное, на фоне инструкции по созданию и «прокачке» персонажа.<br/>
А это иначе как инструкцией назвать нельзя.<br/>
<br/>
PPPS И попробую сделать проекцию:<br/>
Литературная ценность — 0<br/>
Уникальность — 0<br/>
Много текста — 7<br/>
Фантастика — 0<br/>
Сказка — 1<br/>
Реиграбельность… тьфу, речитабельность — 0
Но беда в том, что судя по описанию прибор Whites Spectra, раз видит серебро отдельным индикатором, то тут явно из области фантастики — его только чтобы включить, дня два надо документацию читать и это при условии, что ты в теме давно.<br/>
И, да, при наличии телефона, время можно смотреть на телефоне, а не определять по солнцу.<br/>
<br/>
И, да, для GPS не нужна сеть, если город рядом — то 5-8 спутников всегда видны, то есть свои координаты можно словить с точностью до 100 метров. Поэтому есть сеть, нет сети, для GPS пофиг. <br/>
<br/>
Концовка порадовала — лес сгорел, а прибор остался целым — даже не закоптился)))
Правда, «градус» страха там все-таки пониже, но… написан он в 1961 году.
давненько я такого дикого построения предложений не встречал:<br/>
«Немного овладев ощущением контроля тела, передав подсознанию управление, выдавая только направление, движения стали нормализоваться.»©<br/>
Рыдаю, блин! Я аж заностальгировал!<br/>
— <br/>
PS: автор, у кого дурь брал? скинь цифры. )))
и на 2:22 у Вас с числительными проблема))) <br/>
а у переводчика с переводом и русским языком…<br/>
Кроме паршивого звука ничего отрицательного в озвучке не нашёл.<br/>
С дебютом!!!<br/>
<br/>
PS: «с двумястами тридцатью пятью женщинами» — так правильно.
<b>PS: </b><i>Только обязательно смотрите этот сериал БЕЗ ЦЕНЗУРЫ</i> иначе он половину шарма потеряет.
<br/>
"«Полет навигатора» — американский независимый научно-фантастический приключенческий фильм 1986 года, снятый Рэндалом Клайзером и написанный Марком Х. Бейкером, Майклом Бертоном и Мэттом Макманусом. <br/>
Джои Крамер снимается в роли Дэвида Фримена, 12-летнего мальчика, которого похищает космический корабль пришельцев, что приводит его к новым открытиям и меняет его представления о мире." (моя редакция перевода англоязычной вики)
«Damon Knight, editor mirabilis, first published this story in a volume of Orbit, under the title 'The End'. I don't now remember how we arrived at it, but I suspect he thought that 'Things' sounded too much like something you see on the television at one A.M., with purple tentacles. But I have gone back to it because — at least after reading the psychomyth — it puts the right emphasis. Things you use; things you possess, and are possessed by; things you build with — bricks, words. You build houses with them, and towns, and causeways. But the buildings fall, the causeways cannot go all the way. There is an abyss, a gap, a last step to be taken.»
Точный перевод сделать сложно.<br/>
«It's not just a loving machine<br/>
It doesn't work out if you don't work out at it.»<br/>
:)
Возможно он имел в виду, что кто-то экономит на какао бобах…<br/>
<br/>
PS И как вам пару неаполитанских рецептов? 👿😉😆<br/>
<a href="https://cookpad.com/ru/recipes/4179223-sanghuinachcho-italianskii-diesiert-iz-smaltsa-i-krovi" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">cookpad.com/ru/recipes/4179223-sanghuinachcho-italianskii-diesiert-iz-smaltsa-i-krovi</a><br/>
<a href="https://ru.napolike.com/ricetta-del-sanguinaccio-napoletano" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.napolike.com/ricetta-del-sanguinaccio-napoletano</a><br/>
на тему крови и шоколада...?))
Ого! Эвона, как оно всё крутанулось то! А автор умеет интриговать! Старт автором взят очень хороший. Гладкое повествование, легкий и грамотный слог, отсутсвие «несрастух»… Даже не верится. Посмотрим, удержит ли он планку? ;)<br/>
<br/>
PS: Абадон в комментариях не нуждается, как вы понимаете. :-)
Когда музыка заполняет паузы между речью чтеца — это ок и даже создает настроение 👍🏻 Но в данном случае чтец, получается, читает Одновременно с музыкой и это немного напрягает…<br/>
<br/>
PS. Вы замечательно пишете ❤️☺️👏🏻👏🏻👏🏻
PS интересно было бы мнение Великого и Ужасного Изи:)
<a href="http://www.warhammer-community" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.warhammer-community</a>(dot)com/2023/02/07/is-it-ar-bites-or-ar-bee-tees-how-to-pronounce-the-trickiest-warhammer-words-according-to-the-experts/<br/>
<br/>
Подставьте точку вместо dot.
When you said:<br/>
", я не русский человек, в русском, в английском и французком, я не замечаю ошибок, и таких людей, как я, много. "<br/>
I didn't think there was more then one way to comprehend it… and I still think the meaning is pretty clear.<br/>
It puzzled me.<br/>
I did not mean to twist your words in any way. I think you express your thoughts in Russian very well.<br/>
The purpose of my answering you is not to continue the discussion, but letting you know my intentions.<br/>
I hope you can understand English better then Russian.<br/>
Cheers.
«Stanley as a boy's name is pronounced STAN-lee. It is of Old English origin, and the meaning of Stanley is „stony meadow“.»<br/>
Станли — имя мальчика, значение каменная долина (или равнина, луг)<br/>
Из другого источника (baby names)<br/>
MeaningDerived from Old English, st?n meaning 'stone" and lah, meaning «wood» or «clearing».<br/>
Steel -это сталь по-английски.
И второе, пожалуй, немного поважнее: если мне не изменяет память (а она может XD) то у них там жертвоприношение считалось за почесть. И приносили в жертву только достойных людей/граждан.<br/>
<br/>
Пожалуй, кроме пары-тройки опечаток-оговорок, как с «ёканьем» у меня претензий нет. Хорошо написано.<br/>
<br/>
PS: единственное что (это лично мой взгляд) всю правду про пятое измерение надо было выдавать читателю постепенно, допустим, с середины книги, а то возникает ощущение некоторой скомканности окончания.<br/>
<i>Но это усложнило бы написание и вообще к делу не относится.</i><br/>
<br/>
Желаю творческих успехов. <br/>
И желательно на ниве фантастики. ;-)<br/>
<br/>
PPS: да, я книгу минусанул(а я минусанул) не за содержание, а за трески и шлепки в озвучке. Сам не понял как это меня вывести из себя смогло, что я не думая влепил «минус».<br/>
О_О
А фантазия? какова? Не пинайте сторожку на кладбище — ее можно реконструировать))) А как Вам — «Некоторые покойники… Очень старые!..»©<br/>
<br/>
Сразу вспомнился афтыр с ником «Седьмой лесничий» и его нетленное произведение (по меркам сайта удафф.ком и я с этими мерками согласен) «Гробокопатель».<br/>
<a href="https://udaff.com/read/netlenka/proza/90004/page1.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">udaff.com/read/netlenka/proza/90004/page1.html</a><br/>
<br/>
ВНИМАНИЕ! В рассказе присутствует обсценная лексика! Кроме того на сайте полно рекламы, с которой он живет поэтому рекомендую воспользоваться «адблоком».<br/>
<br/>
Рассказ написан ч употреблением языка «падонков» — нарочным коверканьем слов.<br/>
<br/>
PS: обратите внимание на язык автора, на мой взгляд, за исключением пары негрубых ощибок, оно являет собой образец правильного, яркого, повествования, обладающего ярким и живым языком. Не то что нынешняя молодёжь.<br/>
PPS: некоторые комментариии под рассказом (начиная примерно с 10-го) поднимают настроение и рекомендуются мной в качестве лекарства от меланхолии. )))
Ну вот честно, ерунда! Не обижайтесь, но такое же удовольствие, как и чтение журналов про игры лет 10 назад. <br/>
Автор пытается сразу все объяснить и разжевать, как для маленьких. Это плохо и банально неинтересно, очень печально и тоскливо, когда приходится все объяснять.<br/>
Все сжато до спичечного коробка, нет пространства литературного творчества, где могло бы развернуться воображение и дать почву для размышлений.<br/>
Серия про незнайку Носова и то имеет больше поворотов в сюжете и интригующих моментов.<br/>
<br/>
PS «Ай-яй-яй-яй-яй, какое манерное, похабное, салонное, махровое пшено!»<br/>
Стругацкие<br/>
<br/>
PPS Явно торчат уши от произведений Лукьяненко «Лабиринт отражений» и «Фальшивые зеркала».<br/>
Не в плане жанра. а в попытке создать нечто серьезное, на фоне инструкции по созданию и «прокачке» персонажа.<br/>
А это иначе как инструкцией назвать нельзя.<br/>
<br/>
PPPS И попробую сделать проекцию:<br/>
Литературная ценность — 0<br/>
Уникальность — 0<br/>
Много текста — 7<br/>
Фантастика — 0<br/>
Сказка — 1<br/>
Реиграбельность… тьфу, речитабельность — 0