Как можно из мужского жакета сшить женский костюм? Даже если мужчина крупный, женщина миниатюрная, а костюм ну очень открытый? И вообще с этим какая-то путаница: жакет периодически называют кофтой, а главная героиня её распускает. То есть это вязаная вещь. Или автор детектива не разбирается в вопросе, или переводчик переводил не вдаваясь в суть. Скорее второе. А может это перевод ИИ? Что-то он мне последнее время везде попадается.
Очень добротный детектив.Ясно, последовательно, без лишней<br/>
воды и розовых соплей.<br/>
Отличная озвучка.Особенно понравился язык<br/>
повествования-какой-то стройный и лаконичный.В общем все на твердую пятерку.<br/>
Единственное-многие имена и названия неверно произносятся.Например имя одной из героинь-Агарь.Правильно-Агар.И оно не склоняется.Позвонил Агар, а не позвонил Агари.Но это мелочи.<br/>
<br/>
Да-окаэалось неожиданностью, что бывший премьер-министр Израиля раньше детективы писал.Хотя он же вроде журналист…
Интрига есть. Её развитие исполнено на уровне художественной самодеятельности пациентов с сотрясением головного мозга после единственной репетиции. Рояли под каждым кустом. Может переводчик напортачил или на редакторе сэкономили, какой-то автоматический перевод. Персонажи странные, опять художественная самодеятельность, вероятно, автор отчаянно пытался впихнуть юмор в повествование: <br/>
сыщики, расследуя особо тяжкие преступления не забывают улыбаться, хмыкать, ухмыляться и шутить, не иначе, на нервной почве. Описание содержания лучше детектива. Сплошное разочарование.
Простите, не очень понимаю количество восторженных комментариев по поводу чтицы. Очень тяжело слушать: интонационно совершенно неправильно читает, паузы там, где их быть не должно, какие-то заминки, оговорки, неправильно прочитанные окончания, повышение/понижение интонации не в тех местах… Только тембр приятный. Благодаря ему выдержала 24 процента книги, дальше не могу. Ощущение, что Агния не знает текст, читает с листа, но неумело. Очень жаль. Люблю такие чисто английские детективы.
Благодарности могут быть за четкую дикцию, чему можно с успехом найти применение.Но озвучивать книги Сименона, который отличается своей душевностью и человечностью, интонацией диктора на парадах по мне так просто извращение.Мне автора жалко.Аудиокниги тем и прекрасны, что хороший чтец ТАК умеет передать характеры, ситуацию, что видишь реальных людей, и природу и шум улиц и плеск воды.И тут очень много хороших чтецов.Иногда приходится слушать книги ради них, хотя предпочитаю детективы.
Люблю я Шелдона, да!) Его «Интриганка», «Если наступит завтра», «Незнакомец в зеркале» украсят любую подборку. Да и практически всё остальное написано классно. Шелдон нашёл удивительный баланс; даже выстраивая головоломные сюжеты, он сохраняет динамику повествования и не даёт заскучать над книгой.<br/>
«Утро, день, ночь» я не отнесу к лучшим книгам маэстро, но тем не менее — вполне читабельно. (Лично я послушал после ушераздирающего шведского детектива, и уши вернулись в нормальное положение!))
Интересная и даже захватывающая книга, хотя чуть-чуть сказочная, уж слишком много случайностей переплелось.<br/>
Согласен, что это больше авантюрно-приключенческий роман, как верно подметил vpnkostylevsascha, а не детектив или триллер. <br/>
Стиль изложения у Бушкова своеобразный, местами грубоватый и жесткий, но это оригинальная задумка автора, отражающая характер ГГ. Не могу не отметить, что стиль этот весьма колоритен, с хорошей сатирой и порой весьма тонким юмором.<br/>
После первой части, прочитанной Кирсановым, поначалу было трудно привыкнуть к чтению Савицкого, но потом нормально слушалось и даже понравилось.
Интересная глубокая книга с увлекательным сюжетом и неожиданным (по крайней мере для меня) поворотом. Я бы даже назвала ее необычной и оригинальной. Детектив, психологический триллер, драма в одном стакане. Как заметили многие чрезмерно растянутое повествование, но, несмотря на это, оторваться сложно. В бумажном варианте возможно бы и бросила ее примерно на середине, но чтение Сергея Кирсанова...))) Великолепный чтец! Спасибо за возможность послушать книгу!<br/>
PS Не поняла на кой автор ввел в сюжет полоумную сестру (прямо бесила)))), но в финале все встало на свои места.
Итак… <br/>
«Начавшись как неправильный детектив, продолжившись как групповая, а стало быть, тоже неправильная робинзонада – в какой жанр она уклонится завтра?» — доверительно делится с читателем автор своими сомнениями о книге первые 9-10 часов. Ну а потом, определившись более-менее, — живенько закругляет глобальным выводом.<br/>
Моё мнение — Громов умеет хорошо и интересно писать, но в этот раз — не стал. Автор проявил слабость- не смог отказать ни одной мысли, ни одной сюжетной линии, забежавшей в голову. <br/>
Получился и правда — ком .)<br/>
Это, разумеется, только моё скромное мнение.
Прослушала. Сколько же гадости в людях… Детектив очень захватил. Кирсанову как всегда огромное спасибо за озвучку. В период прослушивания возник интерес к 50 псалму, как к музыке, так и к тексту. Это отдельная история уже. Псалом покаянный, был записан царем Давидом. Он каялся богу в том, что совратил дамочку и убил её мужа. Каялся, Бог простил его. До сих пор священнослужители рекомендуют всем читать его ежедневно. Вопрос возник: еврейский царь нагрешил, а какое отношение все остальные имеют к его грехам?.. Впрочем, это уже не о книге.
Добрая душа, спасая меня от халтурщика герасимова посоветовала мне этот детектив. Я старалась избегать Фрэнсиса Дика, зная его пристрастие к описанию скачек. Ведь тот, кто посмотрел документальный фильм Александра Глебовича Невзорова, о стёрых зубах лошадей, о воздействии на лицевые нервы об уздечках, збруе и прочих прибамбасах, изобретенных приматами для господства над лошадками, не будет в восторге от ударов кнута, ставших, как тут прочитано, «живительных глотком», но в книге, слава всевышнему, лошади как бы фон, для занимательного и поучительного рассказа о способах выживания. Спасибо за рекомендацию.
Кто то сочтет эту книгу пошлой, кто то фантазией сумасшедшего наркомана. Произведение написано очень ярко и динамично. Мастерский готический стиль и одновременно мистика, детектив и ужасы. Оригинальная идея, не встречала ни в одном другом произведении. Если вы не ханжа, то понравится и не помешают ни эротические сцены, ни упоминание Байрона и даже Пушкина. Слушая книгу я была как под гипнозом, начав слушать остановиться невозможно.<br/>
<br/>
Атмосфера книги полностью передана в ее озвучке. А озвучка просто ВЕЛИКОЛЕПНА! <br/>
Огромное спасибо звукорежиссеру и коллективу чтецов.
Очень интересная книга. Ничуть не хуже предыдущей. Сначала я немного расстроилась, что Алексей уехал в Североеланск проводить расследование и пришлось на время расстаться с полюбившимися героями из первой книги, но очень быстро я втянулась в повествование. Здесь появились не менее колоритные персонажы, в которые влюбляешься с первых же минут — Михаил Кретов, Егор Лукич, Ермак. А как интересно описаны местные традиции, камлание, охота на медведя — до дрожи пробирает. Как детектив, книга тоже не плоха. Да и озвучке Герасимова постепенно привыкаешь. Серия достойная. Пошла слушать дальше.
Не расстраивайтесь))) Донцова уже лет 17 как ничего не пишет))) Это писали литературные рабы, а Донцова только поддерживает проект своими рассказами, как она пишет)) Ручкой)) Шариковой)) Зато моя приятельница пишет диссертацию по теме «Русский иронический детектив», а главная «героиня» диссертации… Дарья Донцова))) Куда Мир кат-титься)))))))<br/>
Забыла главное написать: первая диссертация приятельницы была интересной, касалась установления авторства произведения. И после такой диссертации пишет (с чистой совестью) о творчестве Донцовой. <br/>
Вот и верь после этого нашим филологам: скажут поругать, — поругают; скажут похвалить, — похвалят научно, не придерешься))))
как вам сказать… сначала перечитала сказки тётушки гусыни. после этого стало понятно многое. и пирог, и то, что последовало за ним… а если вы читали сказки в детстве и хорошенько их подзабыли, то ничего не поймёте — муть сизой воды))) <br/>
всё обыгрывается вокруг шуточного стихотворения для детей «Sing a song of six репсе» («Пой песню в шесть пенсов»). В переводе Маршака «Птицы в пироге».<br/>
Кстати, по этой песенке Агата Кристи написала свой детектив «Карман, полный ржи» (у нас снят по нему фильм «Тайна „Чёрных дроздов“)
Страх который в душах мирных христиан, заставляет возвести костёр и сжечь на на нём сакральную жертву. Как делают дикие язычники. Страх который убивает веру и логику. И только Метью может взять себя в руки, увидеть свет во тьме.<br/>
Шикарный детектив, всё происходящие держит в напряжении. Концовку книги можно было бы написать немного более логичную и светлую. Концовку которая бы в реальности открыла свет на <br/>
всё происходящие. Но что есть то есть. А так бы вышел шедевр.<br/>
Игорь Князев отлично озвучил книгу, тут претензий нет.
Мне скучно не было, но и не тронуло. Ни как детектив, ни как литературное произведение, роман не показался мне «бесконечно увлекательным». Хотела было возопить как советские критики времен соцреализма: «Вот он разлагающийся Запад», но вовремя вспомнила, что и Восток сейчас в нашем лице не блещет добродетелью) Деньги, секс, алкоголь, наркотики — теперь и наша движущая сила. Автор содрал кожу со всех человеческих взаимоотношений и преподнес нам это мясо без всякого морализаторства, и лишних нравоучений, как есть. Может это и круто, но меня не тронуло. Но книгу рекомендую послушать.
Этот политический детектив получился у Бивора совсем неплохо, в отличие от другой представленной на сайте аудиокниги, послушать можно и читает Терновский отменно. В повести описывается борьба патриотов с диктаторским режимом в одной в одной банановой республике. Конец повести закономерен — убив диктатора, в системе ничего не изменить. С удивлением обнаружила, что автор выбранной мной на сон грядущий почитать книги «Ольга Чехова» также он, Энтони Бивор, кстати, отличное исследование, до этого фигура Ольги Чеховой, одной из самых загадочных русских женщин прошлого века, была окутана плотным туманом.
Это действительно не детектив, но и на любовную драму тоже не тянет. Рассказ ведётся от лица 17 летней девушки, поэтому не стоит ждать высокого слога и глубины переживаний. Как-то всё поверхностно. Заключительный тезис о том, что всё предначертано, по меньшей мере спорен. Этим обычно пытаются прикрыть собственную недальновидность и опрометчивые поступки. Лично у меня симпатий героиня не вызвала. Совершенно одноразовый романчик, хорошо, что короткий. Возможно, у автора есть более достойные вещи, раз он так популярен на родине. <br/>
Кирсанов сглаживает ситуацию своим исполнением.
Детектив на грани фантастики — очень надуманный, о психах, садистах и маньяках, помешавшихся на Шекспире. Ерунда какая-то этот сюжет.<br/>
С другой стороны — это возможно написано для школьников и тех, кто начитавшихся о погонях, захотят прочесть и Шекспира, так как он в книге представляется как гений и философ всех времен и народов. Хотя… хочу заметить, что переводы наших писателей — гораздо талантливее и лучше, слог красивее и поэтичнее, чем сами оригиналы. Все таки у Шекспира тексты более грубые. Поэтому, да! Читайте Шекспира, но только в переводе русских писателей :-)
воды и розовых соплей.<br/>
Отличная озвучка.Особенно понравился язык<br/>
повествования-какой-то стройный и лаконичный.В общем все на твердую пятерку.<br/>
Единственное-многие имена и названия неверно произносятся.Например имя одной из героинь-Агарь.Правильно-Агар.И оно не склоняется.Позвонил Агар, а не позвонил Агари.Но это мелочи.<br/>
<br/>
Да-окаэалось неожиданностью, что бывший премьер-министр Израиля раньше детективы писал.Хотя он же вроде журналист…
сыщики, расследуя особо тяжкие преступления не забывают улыбаться, хмыкать, ухмыляться и шутить, не иначе, на нервной почве. Описание содержания лучше детектива. Сплошное разочарование.
«Утро, день, ночь» я не отнесу к лучшим книгам маэстро, но тем не менее — вполне читабельно. (Лично я послушал после ушераздирающего шведского детектива, и уши вернулись в нормальное положение!))
Согласен, что это больше авантюрно-приключенческий роман, как верно подметил vpnkostylevsascha, а не детектив или триллер. <br/>
Стиль изложения у Бушкова своеобразный, местами грубоватый и жесткий, но это оригинальная задумка автора, отражающая характер ГГ. Не могу не отметить, что стиль этот весьма колоритен, с хорошей сатирой и порой весьма тонким юмором.<br/>
После первой части, прочитанной Кирсановым, поначалу было трудно привыкнуть к чтению Савицкого, но потом нормально слушалось и даже понравилось.
PS Не поняла на кой автор ввел в сюжет полоумную сестру (прямо бесила)))), но в финале все встало на свои места.
«Начавшись как неправильный детектив, продолжившись как групповая, а стало быть, тоже неправильная робинзонада – в какой жанр она уклонится завтра?» — доверительно делится с читателем автор своими сомнениями о книге первые 9-10 часов. Ну а потом, определившись более-менее, — живенько закругляет глобальным выводом.<br/>
Моё мнение — Громов умеет хорошо и интересно писать, но в этот раз — не стал. Автор проявил слабость- не смог отказать ни одной мысли, ни одной сюжетной линии, забежавшей в голову. <br/>
Получился и правда — ком .)<br/>
Это, разумеется, только моё скромное мнение.
<br/>
Атмосфера книги полностью передана в ее озвучке. А озвучка просто ВЕЛИКОЛЕПНА! <br/>
Огромное спасибо звукорежиссеру и коллективу чтецов.
Забыла главное написать: первая диссертация приятельницы была интересной, касалась установления авторства произведения. И после такой диссертации пишет (с чистой совестью) о творчестве Донцовой. <br/>
Вот и верь после этого нашим филологам: скажут поругать, — поругают; скажут похвалить, — похвалят научно, не придерешься))))
всё обыгрывается вокруг шуточного стихотворения для детей «Sing a song of six репсе» («Пой песню в шесть пенсов»). В переводе Маршака «Птицы в пироге».<br/>
Кстати, по этой песенке Агата Кристи написала свой детектив «Карман, полный ржи» (у нас снят по нему фильм «Тайна „Чёрных дроздов“)
Шикарный детектив, всё происходящие держит в напряжении. Концовку книги можно было бы написать немного более логичную и светлую. Концовку которая бы в реальности открыла свет на <br/>
всё происходящие. Но что есть то есть. А так бы вышел шедевр.<br/>
Игорь Князев отлично озвучил книгу, тут претензий нет.
Кирсанов сглаживает ситуацию своим исполнением.
С другой стороны — это возможно написано для школьников и тех, кто начитавшихся о погонях, захотят прочесть и Шекспира, так как он в книге представляется как гений и философ всех времен и народов. Хотя… хочу заметить, что переводы наших писателей — гораздо талантливее и лучше, слог красивее и поэтичнее, чем сами оригиналы. Все таки у Шекспира тексты более грубые. Поэтому, да! Читайте Шекспира, но только в переводе русских писателей :-)