Всегда знала, что Андерсен — писатель не детский. Такие философско-готические сказки — не для детей… «Ромашка», «Ель», «Тень», «Соловей», «Русалочка»… там между строк столько взрослого, что вряд ли ребенок, который не знает жизни, способен в полной мере оценить написанное… Но мне Андерсен именно за это и нравится.<br/>
Исполнение достойное. Спасибо чтецам.<br/>
...10 из 10.
Вау… вот как про размер машины и мужской гордости, так и у русских с историей.<br/>
«Мифы» кривые, что уж лучше детям сказки читать, и то больше правды будет.
Хотела написать Александру лично, но в Контакте нельзя (впрочем, понятно, почему) — что ж, будет публичная благодарность :)<br/>
<br/>
Очень рада, что эта книга есть. Вообще рада, когда появляются такие книги — благодаря людям, у которых достаточно упорства, чтобы вспомнить и описать такую большую человеческую историю, а также доброты и мудрости — чтобы сделать это адекватно. Не скрывая субъективного мнения, но и не навязывая его как единственно верное. Для меня в биографических трудах это очень важно. <br/>
<br/>
Отдельное спасибо за искренность. Слушать книгу не только интересно, но и как-то очень тепло. Думаю, многое — и сложное, и грустное — у людей, которые связаны с любой творческой деятельностью — очень откликнется. Мне даже порой кажется, что многие из нас хоть и идут разными дорогами, но спотыкаются об одни и те же камни, стоят в размумьи над одними и теми же развилками, а в итоге — смотрят на одни и те же звезды. <br/>
<br/>
И отдельный привет из Калининграда. Когда услышала о своем городе в одной из глав — очень улыбалась. Так здорово знать, что не только мы помним, но и нас.<br/>
<br/>
А помнить — важно. И поскольку с каждым годом это все сложнее, все собранное, сохраненное и опубликованное — наш самый главный и самый большой помощник. И наш, и тех, кто будет после нас интересоваться — музыкой и жизнью. <br/>
<br/>
Спасибо Александру, Андрею, Ольге, Агате, Ирине и всем, кто вместе с ними взял на себя такое большое дело — создавать и хранить. Спасибо Мише — за все фантазии и сказки, которые стали нашими общими. И любимыми. <br/>
<br/>
Берегите себя, друзья!
Смешно от наивной чуши, которую чтица усилила своим глупым прочтением по скорости улитки.<br/>
Переводчик видимо подросток или перевод для юного зрителя, примитивная сказка.
Согласен на все 100%. Начал слушать, вроде как первые 5 минут нормально было, каГтавость чтеца я пеГеживу как-нибудь. Но избалованные Кравецом, Дим Димычем, Головиным и массой других отличных чтецов уши вдГуг Гезко взбунтовались. «Ну и что вам не нравится?» — спросил я. «А ты послушай внимательно», — ответили уши. Я прислушался и… до ударений, наверное, не дошел, но вот паузы после каждого слова, ПАУЗЫ… ПОСЛЕ… КАЖДОГО… СЛОВА (прошу прощения, это крик души и ушей) мой слуховой анализатор пережить не смог. И придыхание, как будто чтец мне на ухо эротическую сказку нашептывает. Выключил… А жаль… На бумаге уже читал, хотел послушать, освежить воспоминания, так сказать. Но вот хрен мне (и не только мне, как я понимаю), а не воспоминания=(. После такого «изумительного» чтения многим даже Ларионов, он же Бабай, покажется исполнителем от бога. Дабы избежать лишних вопросов — книги в начитке Бабая слушаю с удовольствием=).
Прекрасная сказка, которая заставляет искать и находить новые знания.<br/>
Столько, сколько в процессе чтения этой книги, я никогда ещё не гуглила.<br/>
Пришлось рыть, читать и хотя бы поверхностно изучать процессы и теории, описанные Юдковски.<br/>
Чрезвычайно признательна ему за это.
Честно говоря, не знаю, от чего там у Джоан пробирало, но сказка хороша была только до встречи с первыми людьми в другом мире. Язык очень хорош всю дорогу, и сперва была интрига. А потом просто череда выживания, которая совсем скоро начинает очень утомлять — нет развязки основной, зато куча кульминаций в пределах одного маленького приключения — эмоционально выматывает. <br/>
Согласна с уже отмеченным — для взрослого слишком детская, для детей слишком жуткая — откусыванием ушей, отрубанием пальцев, хоть и просто сулимые, но наряду с вполне реальными регулярными ранениями с подробными описаниями этих ранений… Царапающие не детские рассуждения детей, несмотря на логичность основной сюжетной линии, забавные моменты, юмор и отличных персонажей. <br/>
Локации тоже прекрасны, викторианский особняк в Сан-Франциско с секретами — кто не вспомнил культовых зачарованных с присущей сериалу мистикой?)))))<br/>
Но вот нелегко идёт книжка, утомляет. Развязка основного сюжета скомканная.<br/>
Прочитано же классно!
Не смотрела ни одного фильма про агента 007 — ведь сказка, а мне быль больше нравится.) В этой книге Гг иронизирует над Бондом, куда уж мне, мол, до этого крутышки! Я не могу сравнить их, но роман трудно назвать правдивым, зато легко — очень интересным. И тут почти всегда возникает противоречие между желаемым правдоподобием и головокружительным вымыслом: сермяга натуральна, тепла, но некрашена и покалывает — чистая шерсть как чистая правда: колет в разных местах и некрасива, а вот сказку такую красивую и захватывающую умельцы придумывают, что не колется и поверить хочется.) Алан — шпион, спецагент, у него есть невеста Элин (отнюдь не кобыла, но рядом с таким женихом любая невеста вызовет сочувствие). И вот Алан говорит Элин: не бойся, крошка, венсеремос! Я их вертел на… всём всегда, ты отвечаешь лишь за термос, с ним не случилась бы беда! — Эх, если бы так: хоть и много текста про термос с кофеЯми, но ответить пришлось девице не только за него. Нет, ну как можно жениться, раз выбрал такой образ жизни — смертельный риск и хождение по лезвию, а иногда и по мукам? Как-то Гг отстрелил визави гениталии, так у того матримониальный вопрос сам собой и отпал, а позже — долг ведь платежом красен — сам стрелок едва… Я всегда удивлялись, как это некоторые спокойно, а может, и с удовольствием работают, например, проктологами, что за странные люди? А вот шпионы, выходит, ещё «страньше» — ведь куда безопаснее заглядывать в чужой зад, чем регулярно рисковать своим (не говоря уж о причинном месте).
Нелогичный детский бред, вроде 'Принц каспиан', только триллер. Хотя говорится, что сказка для взрослых. Не лучшее фентези, уж точно. И для детей слишком жутко. Запросто можно психику сломать.
Рассказ очень необычный, лирики в нем предостаточно, но количество премий действительно озадачивает. Для нас Потапыч ментально родной персонаж, все выросли на сказке «Три медведя», да и задумчивые посиделки вокруг костра не откровение. В чем фишка не уловил, или возможно утеряны какие-либо нюансы при переводе. Спасибо Головину.
Исполнение достойное. Спасибо чтецам.<br/>
...10 из 10.
«Мифы» кривые, что уж лучше детям сказки читать, и то больше правды будет.
<br/>
Очень рада, что эта книга есть. Вообще рада, когда появляются такие книги — благодаря людям, у которых достаточно упорства, чтобы вспомнить и описать такую большую человеческую историю, а также доброты и мудрости — чтобы сделать это адекватно. Не скрывая субъективного мнения, но и не навязывая его как единственно верное. Для меня в биографических трудах это очень важно. <br/>
<br/>
Отдельное спасибо за искренность. Слушать книгу не только интересно, но и как-то очень тепло. Думаю, многое — и сложное, и грустное — у людей, которые связаны с любой творческой деятельностью — очень откликнется. Мне даже порой кажется, что многие из нас хоть и идут разными дорогами, но спотыкаются об одни и те же камни, стоят в размумьи над одними и теми же развилками, а в итоге — смотрят на одни и те же звезды. <br/>
<br/>
И отдельный привет из Калининграда. Когда услышала о своем городе в одной из глав — очень улыбалась. Так здорово знать, что не только мы помним, но и нас.<br/>
<br/>
А помнить — важно. И поскольку с каждым годом это все сложнее, все собранное, сохраненное и опубликованное — наш самый главный и самый большой помощник. И наш, и тех, кто будет после нас интересоваться — музыкой и жизнью. <br/>
<br/>
Спасибо Александру, Андрею, Ольге, Агате, Ирине и всем, кто вместе с ними взял на себя такое большое дело — создавать и хранить. Спасибо Мише — за все фантазии и сказки, которые стали нашими общими. И любимыми. <br/>
<br/>
Берегите себя, друзья!
Переводчик видимо подросток или перевод для юного зрителя, примитивная сказка.
Столько, сколько в процессе чтения этой книги, я никогда ещё не гуглила.<br/>
Пришлось рыть, читать и хотя бы поверхностно изучать процессы и теории, описанные Юдковски.<br/>
Чрезвычайно признательна ему за это.
Согласна с уже отмеченным — для взрослого слишком детская, для детей слишком жуткая — откусыванием ушей, отрубанием пальцев, хоть и просто сулимые, но наряду с вполне реальными регулярными ранениями с подробными описаниями этих ранений… Царапающие не детские рассуждения детей, несмотря на логичность основной сюжетной линии, забавные моменты, юмор и отличных персонажей. <br/>
Локации тоже прекрасны, викторианский особняк в Сан-Франциско с секретами — кто не вспомнил культовых зачарованных с присущей сериалу мистикой?)))))<br/>
Но вот нелегко идёт книжка, утомляет. Развязка основного сюжета скомканная.<br/>
Прочитано же классно!
Кстати, хоть и не в тему, но у Этгара По есть «Тысяча вторая сказка Шехерезады», чем-то похоже…