я понимаю, что прошло уже 2 года, но Ваш комментарий заставил меня вспомнить давно забытое и я не могу удержаться со своими пятью копейками)) увы, никакого предсказания тут нет, лишь констатация фактов) длинные мужские причёски и женские брюки в начале 70-х, когда и написан рассказ, были весьма актуальны. вспомните 60-е с их хиппи-модой, откуда и пошёл унисекс. предлагаю коротенький экскурс в прошлое, заглянув сюда: <a href="https://www.nur.kz/1737459-moda-70-h-godov-sssr.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.nur.kz/1737459-moda-70-h-godov-sssr.html</a> или сюда <a href="http://back-in-ussr.com/2017/09/moda-na-shtany-klesh.html." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">back-in-ussr.com/2017/09/moda-na-shtany-klesh.html.</a> как минимум, занятно, а сегодня и забавно))
ОКСЮМОРОН (греч. — «острая глупость») — термин античной стилистики, обозначающий нарочитое сочетание противоречивых понятий. Пример: «Смотри, ей весело грустить/ Такой нарядно-обнаженной» (Ахматова). Частный случай О. образует фигура contradictio in adjecto, — соединение существительного с контрастным по смыслу прилагательным: «убогая роскошь» (Некрасов).<br/>
Придумано за долго до нас. Я и сам частенько пользусь сим окмимороном ) типа- ориентир 1- красный квадратный треугольник черного цвета.
Во всех русских учебниках по истории и отчетных войсковых документах еще до революции писалось, что когда император Александр II поставил вопрос покончить с Шамилем, в Дагестан был наводнен беспрецедентным количеством русского войска — 200 000 солдат и офицеров против 4-х сотен мюридов Шамиля, с которыми он держал оборону в Гунибе. Но авторы пасквилей об этом не пишут, они слишком упоены шовинистическими реляциями
Вы говорите о следствии, я толкую о причине. Этносы вырождаются, особенно древние. А вот я суперэтнос, да еще у меня IV группа крови, как у Иисуса Христа. Нас очень мало на земле пока — всего 7%. У моей жены и детей тоже 4 группа крови. А в том регионе, где я живу у людей 1 и 2 группы крови. Я резко выделяюсь из толпы.
Альбомы Seventh Son of a Seventh Son(88) и Fear of the Dark(92) времени не хватило упомянуть обидно( они наряду с The Number of the Beast(82) возглавляли UK Albums Chart, но всё равно огромаднейшее СПАСИБО Юрию за IM!!!<br/>
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=L4EDWVbNKnM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=L4EDWVbNKnM</a>
I hated it when they said stuff like that<br/>
«ненавижу когда они начинают так говорить» Ненавижу, когда они начинают так разговаривать" — тут я предложил КОНТЕКСТНЫЙ перевод, с наименьшим отклонениями от оригинала.<br/>
Вы понимаете?<br/>
еще можно так: ненавижу, когда они гворят подобные вещи.<br/>
но тут важен КОНТЕКСТ. поэтому я перевел так как в том большом куске. понятно, кто там? )))
Я тоже прослушала произведение. Лексикон — как было заявлено, так что нечего его обсуждать.<br/>
<br/>
У меня навеяло одну ассоциацию: «Be careful what you wish for, it might just come true!» ( It's a variation on the old Yiddish curse, May you get what you wish for.)- Обратите внимание, curse — проклятие, а не пожелание!<br/>
Будь осторожен с тем, чего желаешь, это может сбыться!
Вместо 90% всего потока слов книги хватит одного предложения: блуд Александра II. Далее для уточнения вагончиками цепляются: <br/>
— реакция высшего света;<br/>
— реакция его детей;<br/>
— его защитная саморефлексия по этому поводу и пр.<br/>
Единственным ярким пятном выступает описания событий 1 марта 1881 г.<br/>
В целом прослушанное весьма пусто по оставленному следу, что, впрочем, чувствовалось с самого начала…
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%B0_%D0%9B%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%B0_%D0%9B%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0</a><br/>
Строки произведения «Евгений Онегин» также позволяют специалистам предполагать, что Татьяне в начале произведения было 13 лет. Пушкин не один раз указывает на эту цифру — когда Евгений, прочтя письмо, думает о Татьяне:<br/>
«Всё те же слышать возраженья, <br/>
Уничтожать предрассужденья,<br/>
Которых не было и нет<br/>
У девочки в тринадцать лет!»,<br/>
а также в диалоге Татьяны с няней, которая вспоминает своё девичество «в эти лета», т.е. в возрасте Тани<br/>
«—… В эти лета<br/>
Мы не слыхали про любовь;<br/>
А то бы согнала со света<br/>
Меня покойница свекровь.<br/>
— Да как же ты венчалась, няня?»<br/>
— Так, видно, бог велел. Мой Ваня<br/>
Моложе был меня, мой свет,<br/>
А было мне тринадцать лет».
Это аудиодорожка прекрасного фильма: <a href="https://yandex.ru/video/search?text=%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D0%BC%D0%BE%D0%BA%D1%82%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9" rel="nofollow">yandex.ru/video/search?text=%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D0%BC%D0%BE%D0%BA%D1%82%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9</a> предназначенного, конечно, чтобы его и смотрели, и слушали. Согласна, что в таком урезанном виде это производит странное впечатление, совершенно не годится в виде аудиокниги.
Хорошее прочтение, спасибо. По поводу рассказа: идея описанного общественного устроя поломана в стольких местах, что сложно выбрать какой аспект критиковать… Но, видимо, были такие времена что третьей мировой общество боялось так сильно, что готово было фантазировать о любых альтернативах (да-да, я тут высокомерно «оправдываю» мэтра фантастики). С одной стороны, сейчас у нас насилия и войн меньше чем когда либо ¹. С другой, Часы Судного Дня выставлены на 100 секунд до полуночи ², и это в начале 2020, до пандемии!<br/>
<br/>
Надеюсь, лучшее образование, лучшее понимание насилия, реформы пенитенциарных учреждений, соглашение о запрете ядерного оружия в ООН, физические и видео игры, а также многое-многое другое приведут к более мирному и счастливому будущему. Всего вам доброго там, в будущем 😉<br/>
<br/>
[1] <a href="https://towardsdatascience.com/has-global-violence-declined-a-look-at-the-data-5af708f47fba" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">towardsdatascience.com/has-global-violence-declined-a-look-at-the-data-5af708f47fba</a> — статья-обзор статистики вооружённых конфликтов<br/>
[2] <a href="https://thebulletin.org/doomsday-clock/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">thebulletin.org/doomsday-clock/</a> — часы судного дня
<a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%B9" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%B9</a><br/>
<br/>
Не насилуйте себя в глаза. Вот вам ссылка, читайте.<br/>
<br/>
<a href="https://warhammer40k.fandom.com/wiki/Immaterium" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">warhammer40k.fandom.com/wiki/Immaterium</a><br/>
<br/>
Вот вам ещё одна ссылка, тоже читайте, оригинальное название «Empyrean» таково оно во всех книгах, кодексах и прочих. Вот этот самый empyrean ( <a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Empyrean" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.m.wikipedia.org/wiki/Empyrean</a> ).<br/>
А не empirical это совершенно разные вещи уважаемый, вот empirical ( <a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Empirical_evidence" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.m.wikipedia.org/wiki/Empirical_evidence</a> ).<br/>
<br/>
Именно по этому человеку выше я написал, что эмпирические данные не имеют абсолютно никакого отношения к эмпирею. Ибо это хрень. Читайте книги, не будьте быдлом. Спасибо.<br/>
<br/>
P.S. хорошая попытка, но нет.
Уважаемая Инна, спасибо вам за этот отзыв! Я прочитала его с каким-то особым чувством, с чувством человека, который вдруг сталкивается с чем-то очень хорошим, теплым, замечательным и… абсолютно неожиданным! Если бы вы знали, как я рада вашим словам о моем дорогом папе! Очень хочу надеяться, что вам понравятся все его произведения, которые выложены на этом сайте. Не поверите – но я сама их иногда переслушиваю, хотя знаю каждый текст практически наизусть))) Очень тронута также вашим вниманием к моим этюдам и желанием их послушать. Они, кстати, есть на этом сайте и сначала появились именно здесь. <a href="https://akniga.org/author/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%8F%D0%BD%20%D0%9D%D1%83%D1%80%D0%B5" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/author/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%8F%D0%BD%20%D0%9D%D1%83%D1%80%D0%B5</a> Еще раз благодарю вас за ваш прекрасный комментарий и желаю удачи.
Здесь есть кем-то испорченные записи МДС, в то время как на сайте МДС эти записи качественные (пример: здесь <a href="https://akniga.org/braun-frederik-zvezdnaya-mysh-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/braun-frederik-zvezdnaya-mysh-1</a> и на МДСе <a href="https://mds-online.ru/author/%D0%A4%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA_%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%83%D0%BD/%D0%97%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D1%8B%D1%88%D1%8C" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">mds-online.ru/author/%D0%A4%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA_%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%83%D0%BD/%D0%97%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D1%8B%D1%88%D1%8C</a>). Эта запись такая же, как оригинал — вполне приемлемая👍 Рассказ очень мил:)))
Нашел в ютюбе видео, как Хор Красной Армии поет It's a long way to Tipperary. Очень прикольно! ))) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=-CZ74m28I3E" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=-CZ74m28I3E</a><br/>
Напомню, что Типперэри (англ. Tipperary (Town); ирл. Tiobraid Árann (Тюбрадь-Аран)) — (малый) город в Ирландии, находится в графстве Южный Типперэри (провинция Манстер).<br/>
<br/>
Дорожные знаки на въезде в город, «You’ve come a long way…» («Вы одолели далёкий путь…»), отсылают к известной песне «Путь далёкий до Типперери», написанной Джеком Джаджом в 1912 году и впоследствии, во времена Первой мировой войны, ставшей популярным маршем британских войск. Городок фигурирует и в других песнях. Так, в песеннике 1918 года американской армии был опубликован текст песни «For the long, long road to Tipperary is the road that leads me home»".<br/>
<br/>
Вот бы автор учебника включила и песню Гэри Мура «Business as Usual», где есть строчка «I lost my virginity to a Tipperary woman» («я лишился девственности с женщиной из Типперэри»). Вот это был бы прикол! <a href="https://www.youtube.com/watch?v=XFWN_xzMX7g" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=XFWN_xzMX7g</a>
Был 2 раза на корпоративе — шеф приглашал Роджера Ходжсона из Супертрэмп — Затрак в Америке и т.д. Потом даже получил запись этого концерта — эксклюзив? Но не для распространения… Шеф — фанат и AC/DC, у него их гитара дома висит, диск Битлз с подписями, ещё какая-то атрибутика. А раз у нас на Аукционе продавали доллар с автографом Леннона (с чьим-то экспертным заключением, что именно его). Я шефа спросил, почему он не позвал ИСи/ДиСи, но он сказал, что они не корпоративах не выступают
Какой наркосос, ушибленный в детстве всё это сочинил?! Это ж записки сумасшедшего маньяка, который откосил в дурке от высшей меры… Ну да, социальная антиутопия, но нафиг все эти дикости с содранными заживо шкурами и порванными кишками??! Чего вас так прёт смаковать всё это?? В шизиловке день открытых дверей??<br/>
Исполнено ничего так, хоть я эту мерзоту не дослушал. Исполнителю успел оставить одну заметку. «андреЕвич» это фамилия, а ваш «андрЕевич» это отчество. Да, наверно прикольно быть I am Garry Still вместо Григория Степанова, но…
Сегодня 23 апреля весь мир отмечает 460 лет со дня рождения одного из лучших драматургов мира – Уильяма Шекспира. Его литературное наследие насчитывает 154 сонета, 38 пьес, 4 поэмы и 3 эпитафии. Пьесы Шекспира переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов. <br/>
Но Шекспир не только оставил нам невероятное количество замечательных произведений, но и значительно пополнил наш словарный запас. Существует множество слов и фраз, которые впервые встречаются именно в его книгах. Используя некоторые устоявшиеся выражения, мы зачастую не знаем, что они происходят из произведений великого драматурга. Вот лишь несколько самых известных его выражений и идиом.<br/>
«Brevity is the soul of wit» — известная цитата из «Гамлета» с дословным переводом «Краткость есть душа ума». Именно Шекспир первым высказал эту мысль в своей пьесе от имени лорда Полония. А позже А. П. Чехов в письме к своему брату Александру напишет: «Краткость — сестра таланта».<br/>
«Frailty, thy name is woman!» — «О женщины, вам имя – вероломство!». Эту фразу произнес Гамлет, когда разозлился на свою мать Гертруду за то, что она вышла замуж за Клавдия сразу после смерти его отца. Так, своими словами Гамлет приписывает слабость, моральную неустойчивость одной женщины всем женщинам вообще.<br/>
«Love is blind» — «Любовь слепа». Это выражение впервые использовал английский поэт Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах» (примерно в 1405 г.). Но тогда эта фраза не приобрела широкую известность и больше не появлялась в печати, пока Шекспир не использовал ее в нескольких своих пьесах, включая «Два веронца», «Генрих V» и «Венецианский купец». Так, благодаря Шекспиру, выражение «Love is blind» стало весьма популярным и часто употребляемым.<br/>
Заслуга Шекспира заключается еще и в том, что он оказал огромное влияние на развитие английского языка. В его работах присутствует более 2200 слов, не встречавшихся ранее в письменной речи. Шекспир смело экспериментировал со словообразованием, «склеивая» вместе несколько лексем, добавляя приставки и суффиксы. Тем самым рождались новые оттенки смысла или совершенно противоположные значения.
Придумано за долго до нас. Я и сам частенько пользусь сим окмимороном ) типа- ориентир 1- красный квадратный треугольник черного цвета.
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=L4EDWVbNKnM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=L4EDWVbNKnM</a>
«ненавижу когда они начинают так говорить» Ненавижу, когда они начинают так разговаривать" — тут я предложил КОНТЕКСТНЫЙ перевод, с наименьшим отклонениями от оригинала.<br/>
Вы понимаете?<br/>
еще можно так: ненавижу, когда они гворят подобные вещи.<br/>
но тут важен КОНТЕКСТ. поэтому я перевел так как в том большом куске. понятно, кто там? )))
1. OST «Kenshi» — Scorching Wind<br/>
2. Atticus Ross — The Journey (OST «Книга Илая»)<br/>
3. OST «Kenshi» — Yearn For Night<br/>
4. Пелагея — Russian Depression<br/>
5. Marc Canham — Rage Implosion (OST «Far Cry 2»)<br/>
6. Marc Canham — Let It Burn (OST «Far Cry 2»)<br/>
7. Health — Tears (OST Max Payne 3)
<br/>
У меня навеяло одну ассоциацию: «Be careful what you wish for, it might just come true!» ( It's a variation on the old Yiddish curse, May you get what you wish for.)- Обратите внимание, curse — проклятие, а не пожелание!<br/>
Будь осторожен с тем, чего желаешь, это может сбыться!
— реакция высшего света;<br/>
— реакция его детей;<br/>
— его защитная саморефлексия по этому поводу и пр.<br/>
Единственным ярким пятном выступает описания событий 1 марта 1881 г.<br/>
В целом прослушанное весьма пусто по оставленному следу, что, впрочем, чувствовалось с самого начала…
Строки произведения «Евгений Онегин» также позволяют специалистам предполагать, что Татьяне в начале произведения было 13 лет. Пушкин не один раз указывает на эту цифру — когда Евгений, прочтя письмо, думает о Татьяне:<br/>
«Всё те же слышать возраженья, <br/>
Уничтожать предрассужденья,<br/>
Которых не было и нет<br/>
У девочки в тринадцать лет!»,<br/>
а также в диалоге Татьяны с няней, которая вспоминает своё девичество «в эти лета», т.е. в возрасте Тани<br/>
«—… В эти лета<br/>
Мы не слыхали про любовь;<br/>
А то бы согнала со света<br/>
Меня покойница свекровь.<br/>
— Да как же ты венчалась, няня?»<br/>
— Так, видно, бог велел. Мой Ваня<br/>
Моложе был меня, мой свет,<br/>
А было мне тринадцать лет».
<br/>
Надеюсь, лучшее образование, лучшее понимание насилия, реформы пенитенциарных учреждений, соглашение о запрете ядерного оружия в ООН, физические и видео игры, а также многое-многое другое приведут к более мирному и счастливому будущему. Всего вам доброго там, в будущем 😉<br/>
<br/>
[1] <a href="https://towardsdatascience.com/has-global-violence-declined-a-look-at-the-data-5af708f47fba" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">towardsdatascience.com/has-global-violence-declined-a-look-at-the-data-5af708f47fba</a> — статья-обзор статистики вооружённых конфликтов<br/>
[2] <a href="https://thebulletin.org/doomsday-clock/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">thebulletin.org/doomsday-clock/</a> — часы судного дня
<br/>
Не насилуйте себя в глаза. Вот вам ссылка, читайте.<br/>
<br/>
<a href="https://warhammer40k.fandom.com/wiki/Immaterium" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">warhammer40k.fandom.com/wiki/Immaterium</a><br/>
<br/>
Вот вам ещё одна ссылка, тоже читайте, оригинальное название «Empyrean» таково оно во всех книгах, кодексах и прочих. Вот этот самый empyrean ( <a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Empyrean" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.m.wikipedia.org/wiki/Empyrean</a> ).<br/>
А не empirical это совершенно разные вещи уважаемый, вот empirical ( <a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Empirical_evidence" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.m.wikipedia.org/wiki/Empirical_evidence</a> ).<br/>
<br/>
Именно по этому человеку выше я написал, что эмпирические данные не имеют абсолютно никакого отношения к эмпирею. Ибо это хрень. Читайте книги, не будьте быдлом. Спасибо.<br/>
<br/>
P.S. хорошая попытка, но нет.
Напомню, что Типперэри (англ. Tipperary (Town); ирл. Tiobraid Árann (Тюбрадь-Аран)) — (малый) город в Ирландии, находится в графстве Южный Типперэри (провинция Манстер).<br/>
<br/>
Дорожные знаки на въезде в город, «You’ve come a long way…» («Вы одолели далёкий путь…»), отсылают к известной песне «Путь далёкий до Типперери», написанной Джеком Джаджом в 1912 году и впоследствии, во времена Первой мировой войны, ставшей популярным маршем британских войск. Городок фигурирует и в других песнях. Так, в песеннике 1918 года американской армии был опубликован текст песни «For the long, long road to Tipperary is the road that leads me home»".<br/>
<br/>
Вот бы автор учебника включила и песню Гэри Мура «Business as Usual», где есть строчка «I lost my virginity to a Tipperary woman» («я лишился девственности с женщиной из Типперэри»). Вот это был бы прикол! <a href="https://www.youtube.com/watch?v=XFWN_xzMX7g" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=XFWN_xzMX7g</a>
Исполнено ничего так, хоть я эту мерзоту не дослушал. Исполнителю успел оставить одну заметку. «андреЕвич» это фамилия, а ваш «андрЕевич» это отчество. Да, наверно прикольно быть I am Garry Still вместо Григория Степанова, но…
Но Шекспир не только оставил нам невероятное количество замечательных произведений, но и значительно пополнил наш словарный запас. Существует множество слов и фраз, которые впервые встречаются именно в его книгах. Используя некоторые устоявшиеся выражения, мы зачастую не знаем, что они происходят из произведений великого драматурга. Вот лишь несколько самых известных его выражений и идиом.<br/>
«Brevity is the soul of wit» — известная цитата из «Гамлета» с дословным переводом «Краткость есть душа ума». Именно Шекспир первым высказал эту мысль в своей пьесе от имени лорда Полония. А позже А. П. Чехов в письме к своему брату Александру напишет: «Краткость — сестра таланта».<br/>
«Frailty, thy name is woman!» — «О женщины, вам имя – вероломство!». Эту фразу произнес Гамлет, когда разозлился на свою мать Гертруду за то, что она вышла замуж за Клавдия сразу после смерти его отца. Так, своими словами Гамлет приписывает слабость, моральную неустойчивость одной женщины всем женщинам вообще.<br/>
«Love is blind» — «Любовь слепа». Это выражение впервые использовал английский поэт Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах» (примерно в 1405 г.). Но тогда эта фраза не приобрела широкую известность и больше не появлялась в печати, пока Шекспир не использовал ее в нескольких своих пьесах, включая «Два веронца», «Генрих V» и «Венецианский купец». Так, благодаря Шекспиру, выражение «Love is blind» стало весьма популярным и часто употребляемым.<br/>
Заслуга Шекспира заключается еще и в том, что он оказал огромное влияние на развитие английского языка. В его работах присутствует более 2200 слов, не встречавшихся ранее в письменной речи. Шекспир смело экспериментировал со словообразованием, «склеивая» вместе несколько лексем, добавляя приставки и суффиксы. Тем самым рождались новые оттенки смысла или совершенно противоположные значения.