«История России с древне́йших времён» — фундаментальный труд Сергея Соловьёва в 29 томах.<br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/series/%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F%20%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8%20%D1%81%20%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B9%D1%88%D0%B8%D1%85%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD" rel="nofollow">akniga.org/series/%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F%20%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8%20%D1%81%20%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B9%D1%88%D0%B8%D1%85%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD</a>
Чел видимо имеет ввиду Льва Гицевича, персонаж действительно весьма одиозный, не смотря на свой почтенный возраст. Погуглите.<br/>
Это то, что он пишет о себе сам:<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/Участник: Гицевич" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/Участник: Гицевич</a><br/>
<a href="https://www.proza.ru/avtor/lebgicebits1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.proza.ru/avtor/lebgicebits1</a><br/>
<br/>
и то, что о нем пишут другие:<br/>
<a href="https://nn.by/?c=ar&i=189832&lang=ru" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">nn.by/?c=ar&i=189832&lang=ru</a><br/>
да и вообще <br/>
<a href="https://www.google.com.ua/search?q=Лев+Гицевич&client=opera&source=lnms&sa=X&ved=0ahUKEwjS6vOEx4TiAhUo2aYKHR5ODDUQ_AUICSgA&biw=1640&bih=909&dpr=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.google.com.ua/search?q=Лев+Гицевич&client=opera&source=lnms&sa=X&ved=0ahUKEwjS6vOEx4TiAhUo2aYKHR5ODDUQ_AUICSgA&biw=1640&bih=909&dpr=1</a><br/>
<br/>
Разумеется, к книге это не имеет никакого отношения, т.к. это фото налеплено просто везде.
«Жаль нельзя увидеть илюстраций.»<br/>
Ну, уж прямо нельзя… В сети можно найти иллюстрации ко всем изданиям книги: <a href="https://yandex.ru/images/search?from=tabbar&text=%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B7%D0%BE%D0%BD%20%D0%9A%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">yandex.ru/images/search?from=tabbar&text=%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B7%D0%BE%D0%BD%20%D0%9A%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BE</a><br/>
В частности, и те гравюры, о которых Вы упоминаете: <a href="https://libmir.com/book/252233-robinzon-kruzo-dalneyshie-priklyucheniya-robinzona-kruzo-sbornik-daniel-defo/image" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">libmir.com/book/252233-robinzon-kruzo-dalneyshie-priklyucheniya-robinzona-kruzo-sbornik-daniel-defo/image</a><br/>
Мне тоже они очень нравятся, моя книга в детстве была именно с ними.
Они не курили табак.<br/>
Pipe-weed ( трубочное зелье)<br/>
— растение со сладкопахнущими цветами, было, очевидно, привезено в Средиземье нуменорцами во Вторую Эпоху, как предполагает Мерри в Прологе к «Властелину Колец»[1] и как предполагает название этого растения в Гондоре: трава людей Запада (англ. <br/>
<br/>
Westmansweed<br/>
)[2]. Среди дунэдайн оно было известно как «сладкий галенас» или «душистый галенас» за свой аромат[1]. Через привычку хоббитов к курению, зелье стало широко известным, привычка распространилась на гномов и Следопытов Севера, а растение стало известным как «лист полуросликов».<br/>
<a href="https://lotr.fandom.com/ru/wiki/%D0%A2%D1%80%D1%83%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B5" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">lotr.fandom.com/ru/wiki/%D0%A2%D1%80%D1%83%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B5</a>
Извините, вмешаюсь. «Ring of gold» — это правильный English, но древний. Ну, если, например, сказать: «Pray, do tell» — правильный Old English, но так сейчас не говорят.<br/>
Вот вам цитата из старинной песни викинга-воина, которая так и называется «Ring of gold»<br/>
<br/>
When earth and sky was first divided<br/>
A star did fall into river deep<br/>
A star of gold into silvery water<br/>
While I sail, by this you shall remember me<br/>
Wear it, yours forever to keep<br/>
To bind us beyond end of time, to thee I give a ring of gold.<br/>
<br/>
Кстати, здесь хорошо продемонстриртвано то, о чем упомянула Laylel «star of gold» and «ring of gold» предельно дословно звезда золота и кольцо золота, т.к. «of» фактически передает родительный падеж (его в английском нет, но для нас это родительный). Конечно, переводить надо как «золотое».<br/>
Ну а в современном английском gold -это то, что сделано из золота, а golden — то, что золотого цвета или as the figure of speech.
Спасибо Вам большое что отметили музыку замечательного американского музыканта и композитора Эндрю Йорка, мастера игры на классической испанской гитаре. Пользуясь случаем, не могу удержатся, хочу поделиться двумя великолепнейшими композициями в его исполнении. Это вот Andrew York — The Equations of Beauty «e» (1957 Hauser II ex. Bream) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=-uxgQ34SLJI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=-uxgQ34SLJI</a> И вторая Andrew York plays «Home» on an 1888 Antonio de Torres (SE 115, ex Emilio Pujol) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=6ajTcwJBbw4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=6ajTcwJBbw4</a>. Думаю наши слушатели с удовольствием примут эту музыку, продолжим, так сказать представлять что мы на концерте гитарной музыки. Если серьезно, стараюсь совершенно осмысленно и по возможности максимально точно вставлять определенные музыкальные отрывки в тот или иной эпизод повествования. Понятно, не всегда это удается, и вероятно по прошествии времени многое изменил бы, но я всегда старался придать за счет музыки художественный образ, определенную тональность и рассказу и его героям. Впрочем, все это дела любительские. Еще раз позвольте поблагодарить за комментарий, спасибо!
У нас вполне себе объявленный Законом и любовно им же штрафами обложенный. 2+2 называется. Больше двух не собираться (даже в собственном автомобиле), а с остальными- ну, кто третий лишний- дистанция два метра. Соблюдают на прогулках даже дети. И собаки. Завезли из Италии, а оказалось, как и обувь, да и всё нынче, made in China.)))
Это верно. Знаменитая фраза духовного наставника Генри IV -«Опять куропатка!» — основана на том, что после часто повторяющейся критики пастора в адрес короля, в постели которого одна женщина сменяла другую слишком часто, Генри велел слугам подавать своему духовному руководителю его любимое блюдо -куропатку — каждый день, 3 раза в день. Так сказать не очень тонкий намек…
Ну никакущий из вас получается учитель. Начните с азов, с транскрипции. /. ˈ. ʃ. ɪ. v. ə. s. ˈ. r. iː. ɡ. ə. l/ И если вы читаете французское слово Chevrolet на англиском как исключение, то читайте и шотландское Chivas аналогично. И прежде чем учить, послушайте как оно звучит в оригинале а не от «региональных ценителей»
Мне Ваш пост не нравится. Точка. Почему? Потому что Вы называете подлецами всех, кому Ваши посты не нравятся, потому что Вы считаете, что знаете о чем думают «дислайкающие» Вас «подлецы» и потому, что если высказываться будут только те, кому это не нравится, сайт превратится в сплошной скандал с оскорблениями. Кстати, я Ваш комментарий еще не «оценила»… Пойду дислайкну, пожалуй… Это по-честному? Или Вам опять е нравится?<br/>
P.S. I am not a bot.
Конский волос — невероятно прочный материал. Пуговицы из него — плели. <br/>
Плетёные пуговицы — обычное дело в восточной традиции. <br/>
Выглядят как современные пуговицы из сутажа (тонкий плетёный шнур). <br/>
То есть тот же сутаж и есть, только сплетённый из конского волоса)))<br/>
Здесь можно на них посмотреть:<br/>
<a href="http://tehnologi.su/pletenaia-kitaiskaia-pygovica/" rel="nofollow">tehnologi.su/pletenaia-kitaiskaia-pygovica/</a><br/>
<a href="http://www.playcast.ru/communities/earth/?act=news&id=73750" rel="nofollow">www.playcast.ru/communities/earth/?act=news&id=73750</a><br/>
<a href="https://club.season.ru/index.php?showtopic=32280" rel="nofollow">club.season.ru/index.php?showtopic=32280</a><br/>
<br/>
Или как вариант — узел для застёжки:<br/>
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/lehjjla/rubric/3025367" rel="nofollow">www.liveinternet.ru/users/lehjjla/rubric/3025367</a>
Обратите внимание, что такой цЫкл существует лишь в воображении автора статьи в Вики, которая год уже «Текущая версия страницы пока не проверялась»<br/>
А вот <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Avalon_Series" rel="nofollow">en.wikipedia.org/wiki/Avalon_Series</a><br/>
В статье «In-universe chronological order<br/>
Вы же, как я понял, просто озвучиваете первую части первой книги цикла.
Открыл «Кримсон» чтобы освежить (ЭЛП часто слушаю) — и вот что дали в сборке с ними<br/>
Alan Parsons — Sirius / Eye In The Sky<br/>
<a href="https://youtu.be/cDAiJ04UShM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/cDAiJ04UShM</a> это Талл<br/>
<br/>
Пора переходить к операм. Не замахнуться ли нам, на Ллойда Уэббера и Тима нашего Райса)
«I work all night, I work all day, <br/>
to pay the bills I have to pay<br/>
Ain’t it sad<br/>
And still there never seems to be<br/>
A single penny left for me<br/>
That’s too bad...»<br/>
Как же трудно найти слугу в нынешние времена!<br/>
… Чудный и необычный «триллер» от маэстро Ги!!!
Боже мой, а я-то думала, что Евгений Бекеш иногда демонстрирует «fuzzy logic»! В Ваших высказываниях логики нет совсем! Наверное, у меня голова слишком квадратная, чтобы Вас понять… Конечно, еще не в степени Square II, но, возможно, кже Square I. <br/>
Извиняюсь за употребление иностранных слов, но эквивалентов в русском языке нет, особенно для Вашего ника… простите, псевдонима.
Спасибо, Яна))) да я сам перечитал и рассмеялся))) иногда так выражусь (как китаец), что сам себя не пойму))) почему как китаец? Да потому что непонятно))) как в анекдоте:<br/>
<br/>
Какие три слова чаще всего встречаются в надписях по всему миру? <br/>
— Ну как же: «I love you». <br/>
— Я вас умоляю, эти три слова «Made in China!»
Спектакль «Ночь святого Варфоломея» поставлен Николаем Груниным по роману А. Дюма «Королева Марго». Сценарий для радио написала Зоя Чернышёва.<br/>
Франция. Эпоха гражданских войн и кровавых столкновений католиков и гугенотов. 18 августа 1572 года католичку Маргариту де Валуа венчают с главой протестантов Генрихом III Наваррским де Бурбоном, который в последствии станет королём Франции Генрихом IV. На свадьбу своего короля в Париж приезжают тысячи гугенотов из Наварры. В средние века было такое королевство на территории северной Испании. Эта свадьба должна была примерить католиков и гугенотов и прекратить религиозные войны. Через шесть дней после свадьбы начнётся массовое убийство гугенотов во Франции. Эта резня, устроенная католиками ровно 450 лет назад в ночь на 24 августа 1572 года в канун дня святого Варфоломея, вошла в историю цивилизации, как одна из самых страшных ночей. По различным источникам погибло от 5 до 30 тыс. человек.<br/>
Считается, что сигнал к началу резни прозвучал с колокольни церкви Сен-Жермен-л'Оксерруа. Эта церковь расположена рядом с Лувром, буквально в двух шагах от него с восточной стороны на Луврской площади. Она носит имя христианского святого Германа Осерского, епископа, одного из почитаемых во Франции святых. Во времена, когда Лувр был королевским дворцом Сен-Жермен-л'Оксерруа служила приходской церковью для династии Валуа, в том числе и для Карла IX, того самого французского короля, чья мать Екатерина Медичи сыграла едва ли не самую главную роль в том, что произошло в Париже.<br/>
Кто же она такая Екатерина Медичи, урождённая Катерина Мария Ромула ди Лоренцо де Медичи? Она супруга, а затем вдова короля Генриха II. Некоторое время управляла страной в качестве регента, влияла на политику Франции. Екатерина Медичи проводила жёсткую политику по отношению к протестантам-гугенотам, спровоцировала резню пусть по наущению итальянских советников, но это не снимает с неё ответственности. Она замешана в кознях и интригах, невольно причастна к смерти своего сына Карла IX.<br/>
Официально принято считать, что сигнал к началу резни прозвучал с колокольни церкви Сен-Жермен-л'Оксерруа. Однако некоторые историки и современники событий, такие как Агриппа д'Обинье пишет о колоколе королевской часовни: "… чтобы они узнали час экзекуции по звону колокола во дворце ...", «она (королева Екатерина Медичи) ускоряет набат во дворце, приказав звонить на полтора часа раньше колокола Сен-Жермен-л'Оксерруа».
А как же! Конечно, можно.Скажи мне свою группу крови и я скажу, кто ты! Есть люди кровь с молоком, есть с залитыми кровью глазами, а некоторым так повезло, что сплошной алкоголь у них в крови...:) Самые интересные, обоятельные и привлекательные люди с 4 группой крови AB. Какая была у сына Божьего спасителя человечества Иисуса Христа. А также у секс символа Мерилин Монро. Так что ещё как можно гордиться! <br/>
И группой крови. И что родился и живёшь в России!!!
<br/>
<a href="https://akniga.org/series/%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F%20%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8%20%D1%81%20%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B9%D1%88%D0%B8%D1%85%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD" rel="nofollow">akniga.org/series/%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F%20%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8%20%D1%81%20%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B9%D1%88%D0%B8%D1%85%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD</a>
Это то, что он пишет о себе сам:<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/Участник: Гицевич" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/Участник: Гицевич</a><br/>
<a href="https://www.proza.ru/avtor/lebgicebits1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.proza.ru/avtor/lebgicebits1</a><br/>
<br/>
и то, что о нем пишут другие:<br/>
<a href="https://nn.by/?c=ar&i=189832&lang=ru" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">nn.by/?c=ar&i=189832&lang=ru</a><br/>
да и вообще <br/>
<a href="https://www.google.com.ua/search?q=Лев+Гицевич&client=opera&source=lnms&sa=X&ved=0ahUKEwjS6vOEx4TiAhUo2aYKHR5ODDUQ_AUICSgA&biw=1640&bih=909&dpr=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.google.com.ua/search?q=Лев+Гицевич&client=opera&source=lnms&sa=X&ved=0ahUKEwjS6vOEx4TiAhUo2aYKHR5ODDUQ_AUICSgA&biw=1640&bih=909&dpr=1</a><br/>
<br/>
Разумеется, к книге это не имеет никакого отношения, т.к. это фото налеплено просто везде.
Ну, уж прямо нельзя… В сети можно найти иллюстрации ко всем изданиям книги: <a href="https://yandex.ru/images/search?from=tabbar&text=%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B7%D0%BE%D0%BD%20%D0%9A%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">yandex.ru/images/search?from=tabbar&text=%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B7%D0%BE%D0%BD%20%D0%9A%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BE</a><br/>
В частности, и те гравюры, о которых Вы упоминаете: <a href="https://libmir.com/book/252233-robinzon-kruzo-dalneyshie-priklyucheniya-robinzona-kruzo-sbornik-daniel-defo/image" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">libmir.com/book/252233-robinzon-kruzo-dalneyshie-priklyucheniya-robinzona-kruzo-sbornik-daniel-defo/image</a><br/>
Мне тоже они очень нравятся, моя книга в детстве была именно с ними.
Pipe-weed ( трубочное зелье)<br/>
— растение со сладкопахнущими цветами, было, очевидно, привезено в Средиземье нуменорцами во Вторую Эпоху, как предполагает Мерри в Прологе к «Властелину Колец»[1] и как предполагает название этого растения в Гондоре: трава людей Запада (англ. <br/>
<br/>
Westmansweed<br/>
)[2]. Среди дунэдайн оно было известно как «сладкий галенас» или «душистый галенас» за свой аромат[1]. Через привычку хоббитов к курению, зелье стало широко известным, привычка распространилась на гномов и Следопытов Севера, а растение стало известным как «лист полуросликов».<br/>
<a href="https://lotr.fandom.com/ru/wiki/%D0%A2%D1%80%D1%83%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B5" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">lotr.fandom.com/ru/wiki/%D0%A2%D1%80%D1%83%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B5</a>
Вот вам цитата из старинной песни викинга-воина, которая так и называется «Ring of gold»<br/>
<br/>
When earth and sky was first divided<br/>
A star did fall into river deep<br/>
A star of gold into silvery water<br/>
While I sail, by this you shall remember me<br/>
Wear it, yours forever to keep<br/>
To bind us beyond end of time, to thee I give a ring of gold.<br/>
<br/>
Кстати, здесь хорошо продемонстриртвано то, о чем упомянула Laylel «star of gold» and «ring of gold» предельно дословно звезда золота и кольцо золота, т.к. «of» фактически передает родительный падеж (его в английском нет, но для нас это родительный). Конечно, переводить надо как «золотое».<br/>
Ну а в современном английском gold -это то, что сделано из золота, а golden — то, что золотого цвета или as the figure of speech.
P.S. I am not a bot.
Плетёные пуговицы — обычное дело в восточной традиции. <br/>
Выглядят как современные пуговицы из сутажа (тонкий плетёный шнур). <br/>
То есть тот же сутаж и есть, только сплетённый из конского волоса)))<br/>
Здесь можно на них посмотреть:<br/>
<a href="http://tehnologi.su/pletenaia-kitaiskaia-pygovica/" rel="nofollow">tehnologi.su/pletenaia-kitaiskaia-pygovica/</a><br/>
<a href="http://www.playcast.ru/communities/earth/?act=news&id=73750" rel="nofollow">www.playcast.ru/communities/earth/?act=news&id=73750</a><br/>
<a href="https://club.season.ru/index.php?showtopic=32280" rel="nofollow">club.season.ru/index.php?showtopic=32280</a><br/>
<br/>
Или как вариант — узел для застёжки:<br/>
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/lehjjla/rubric/3025367" rel="nofollow">www.liveinternet.ru/users/lehjjla/rubric/3025367</a>
Как следует понимать ЭТУ фразу: «Если они и фальшивые, то сделаны настолько качественно, что разница не имеет практического значения.»©?<br/>
Каково, а?!<br/>
Кстати, я не нашёл рассказа за авторством Артура Кларка под названием «Аll the time in the world», хотя кое-где указано, что:<br/>
" Arthur C.Clarke. All the Time in the World (1952).<br/>
Пер. — А.Новиков. «Миры Артура Кларка». «Полярис», 1998"© <br/>
***<br/>
Не только маэсто Овтин может радовать нас изысками в русском языке…<br/>
Как сказал Гоблин-Пучков «искусство переводчика зиждется не на знании иностранного языка, а на грамотном использовании того языка, НА КОТОРЫЙ ОН ПЕРЕВОДИТ» (почти дословная © )<br/>
такие дела…
А вот <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Avalon_Series" rel="nofollow">en.wikipedia.org/wiki/Avalon_Series</a><br/>
В статье «In-universe chronological order<br/>
Вы же, как я понял, просто озвучиваете первую части первой книги цикла.
Alan Parsons — Sirius / Eye In The Sky<br/>
<a href="https://youtu.be/cDAiJ04UShM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/cDAiJ04UShM</a> это Талл<br/>
<br/>
Пора переходить к операм. Не замахнуться ли нам, на Ллойда Уэббера и Тима нашего Райса)
to pay the bills I have to pay<br/>
Ain’t it sad<br/>
And still there never seems to be<br/>
A single penny left for me<br/>
That’s too bad...»<br/>
Как же трудно найти слугу в нынешние времена!<br/>
… Чудный и необычный «триллер» от маэстро Ги!!!
Извиняюсь за употребление иностранных слов, но эквивалентов в русском языке нет, особенно для Вашего ника… простите, псевдонима.
<br/>
Какие три слова чаще всего встречаются в надписях по всему миру? <br/>
— Ну как же: «I love you». <br/>
— Я вас умоляю, эти три слова «Made in China!»
Франция. Эпоха гражданских войн и кровавых столкновений католиков и гугенотов. 18 августа 1572 года католичку Маргариту де Валуа венчают с главой протестантов Генрихом III Наваррским де Бурбоном, который в последствии станет королём Франции Генрихом IV. На свадьбу своего короля в Париж приезжают тысячи гугенотов из Наварры. В средние века было такое королевство на территории северной Испании. Эта свадьба должна была примерить католиков и гугенотов и прекратить религиозные войны. Через шесть дней после свадьбы начнётся массовое убийство гугенотов во Франции. Эта резня, устроенная католиками ровно 450 лет назад в ночь на 24 августа 1572 года в канун дня святого Варфоломея, вошла в историю цивилизации, как одна из самых страшных ночей. По различным источникам погибло от 5 до 30 тыс. человек.<br/>
Считается, что сигнал к началу резни прозвучал с колокольни церкви Сен-Жермен-л'Оксерруа. Эта церковь расположена рядом с Лувром, буквально в двух шагах от него с восточной стороны на Луврской площади. Она носит имя христианского святого Германа Осерского, епископа, одного из почитаемых во Франции святых. Во времена, когда Лувр был королевским дворцом Сен-Жермен-л'Оксерруа служила приходской церковью для династии Валуа, в том числе и для Карла IX, того самого французского короля, чья мать Екатерина Медичи сыграла едва ли не самую главную роль в том, что произошло в Париже.<br/>
Кто же она такая Екатерина Медичи, урождённая Катерина Мария Ромула ди Лоренцо де Медичи? Она супруга, а затем вдова короля Генриха II. Некоторое время управляла страной в качестве регента, влияла на политику Франции. Екатерина Медичи проводила жёсткую политику по отношению к протестантам-гугенотам, спровоцировала резню пусть по наущению итальянских советников, но это не снимает с неё ответственности. Она замешана в кознях и интригах, невольно причастна к смерти своего сына Карла IX.<br/>
Официально принято считать, что сигнал к началу резни прозвучал с колокольни церкви Сен-Жермен-л'Оксерруа. Однако некоторые историки и современники событий, такие как Агриппа д'Обинье пишет о колоколе королевской часовни: "… чтобы они узнали час экзекуции по звону колокола во дворце ...", «она (королева Екатерина Медичи) ускоряет набат во дворце, приказав звонить на полтора часа раньше колокола Сен-Жермен-л'Оксерруа».
И группой крови. И что родился и живёшь в России!!!