beretta, <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=FEX3ipCxL5s" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=FEX3ipCxL5s</a><br/>
вот так произносится по-английски. Напишите им тоже, как правильно.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zMJR8TlhuNU" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=zMJR8TlhuNU</a><br/>
вот так произносится по-русски. И им напишите, как правильно.
видимо, автор попросила убрать.не волнуйтесь, я нашёл в Сети,Google вам в помощь.очень рекомендую, читаю с удовольствием.или например <a href="https://profilib.site/kniga/53000/yuliya-sviyash-kak-legko-i-bystro-isportit-zhizn-sebe-i-drugim.php" rel="nofollow">profilib.site/kniga/53000/yuliya-sviyash-kak-legko-i-bystro-isportit-zhizn-sebe-i-drugim.php</a>
<blockquote><i>Вот ума не приложу, чем я мог спровоцировать такой эмоциональный бздынь.</i><br/>
</blockquote> Полагаю ‒ тем, что вопрос задавали не вам. <br/>
<blockquote><i>Вас даже не послали, а ведь следовало. </i><br/>
</blockquote> Или ник <b>Игорь Тарасов</b> ‒ тоже ваш?<br/>
<br/>
Просто интересно. Ничего что я спрашиваю?
Это был не я…<br/>
Наговариваете вы на нас, грех это… <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=OeMwO_64pck" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=OeMwO_64pck</a><br/>
<br/>
И ваще… <a href="https://www.youtube.com/watch?v=iVlM6LQdjJc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=iVlM6LQdjJc</a>
Полиамор!:) Не путать-<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Qjqt8Ybc5Xs" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Qjqt8Ybc5Xs</a><br/>
Хотя и тут и там высокие отношения! Как у Alexа.Со всеми.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=8M89_eNRZ0Y" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=8M89_eNRZ0Y</a>
В 04-м файле в районе 1:30:25 оригинальный текст:<br/>
«No matter what propaganda they put out for the folks at home»<br/>
был, скажем так, переиначен)))<br/>
<br/>
— Как бы не успокаивала пропаганда и этот ваш Арестович…
<blockquote><i>Критиковать имеет смысл того, кто прислушивается к критике.</i></blockquote>Вижу, вы <u>ничего не поняли</u>. Если бы вы критиковали колясочников, за то, что не могут двигаться так, как здоровые,- вы бы их тоже упрекали в том, что <i>не прислушиваются к критике</i>?<br/>
В вашей «логике» нет логики, в примерах нет аналогии, а ваши сравнения — просто мерзость:<blockquote><i>вам кидают на стол в грязных тарелках какой-нибудь прокисший «благотворительный» суп и подгоревшую, отвратительную кашу непонятного происхождения. </i></blockquote>
немного не понял про «печаль»<br/>
а авторов не стоит отвергать, к тому же Вы сами говорите что знаете что переводчик виноват.<br/>
<br/>
Например: тот же асприновский цкл «Мифов...» воспринимается абсолютно по разному в разных переводах. На мой взгляд — <b>перевод с минимальной адаптацией к русскоязычной публике</b> — наиболее смешон, ироничен и лучше передает тонкости и отражает суть.<br/>
<br/>
здесь — та же проблема. Переводчик украл смысл, сократя фразу: «Thank you, Luis. Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp and I don't.»<br/>
Что дословно означает: «Спасибо, Луис. Скажи, а почему у тебя есть иноп… Почему у тебя есть нап, а у меня — нет?»
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=uz2k6xXvvn8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=uz2k6xXvvn8</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=hnbwRKk-4_k" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=hnbwRKk-4_k</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=mZMtZ3H3C3w" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=mZMtZ3H3C3w</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=pmmyFLtPHsA" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=pmmyFLtPHsA</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=8jhyRng8omo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=8jhyRng8omo</a>
Кхм! Да?! Позвольте поинтересоваться, чем же?<br/>
Может под другой книгой написать хотели? )))
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=FEX3ipCxL5s" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=FEX3ipCxL5s</a><br/>
вот так произносится по-английски. Напишите им тоже, как правильно.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zMJR8TlhuNU" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=zMJR8TlhuNU</a><br/>
вот так произносится по-русски. И им напишите, как правильно.
</blockquote> Полагаю ‒ тем, что вопрос задавали не вам. <br/>
<blockquote><i>Вас даже не послали, а ведь следовало. </i><br/>
</blockquote> Или ник <b>Игорь Тарасов</b> ‒ тоже ваш?<br/>
<br/>
Просто интересно. Ничего что я спрашиваю?
Наговариваете вы на нас, грех это… <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=OeMwO_64pck" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=OeMwO_64pck</a><br/>
<br/>
И ваще… <a href="https://www.youtube.com/watch?v=iVlM6LQdjJc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=iVlM6LQdjJc</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Qjqt8Ybc5Xs" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Qjqt8Ybc5Xs</a><br/>
Хотя и тут и там высокие отношения! Как у Alexа.Со всеми.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=8M89_eNRZ0Y" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=8M89_eNRZ0Y</a>
сравниваем заглавную песню оригинал <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=IGsNdJXPAZw," target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=IGsNdJXPAZw,</a> <br/>
Хосе Фелисиано и Валерий Ободзинский <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=v6-zhpGdloQ" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=v6-zhpGdloQ</a>
<br/>
1) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=X1g23-uJu3U" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=X1g23-uJu3U</a><br/>
<br/>
2) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=9tkMumBynqw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=9tkMumBynqw</a>
«No matter what propaganda they put out for the folks at home»<br/>
был, скажем так, переиначен)))<br/>
<br/>
— Как бы не успокаивала пропаганда и этот ваш Арестович…
В вашей «логике» нет логики, в примерах нет аналогии, а ваши сравнения — просто мерзость:<blockquote><i>вам кидают на стол в грязных тарелках какой-нибудь прокисший «благотворительный» суп и подгоревшую, отвратительную кашу непонятного происхождения. </i></blockquote>
а авторов не стоит отвергать, к тому же Вы сами говорите что знаете что переводчик виноват.<br/>
<br/>
Например: тот же асприновский цкл «Мифов...» воспринимается абсолютно по разному в разных переводах. На мой взгляд — <b>перевод с минимальной адаптацией к русскоязычной публике</b> — наиболее смешон, ироничен и лучше передает тонкости и отражает суть.<br/>
<br/>
здесь — та же проблема. Переводчик украл смысл, сократя фразу: «Thank you, Luis. Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp and I don't.»<br/>
Что дословно означает: «Спасибо, Луис. Скажи, а почему у тебя есть иноп… Почему у тебя есть нап, а у меня — нет?»