Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Вишневский Януш «Марцелинка. В поисках самого главного» (2009). <br/>
<br/>
Книга потрясла. Марцелинка — «мысль в черепной коробке матери» с собственной «жизнью» и «поиском её смысла» («главного», по мнению автора) в «дебрях Вселенной» с момента сотворения… Вишневский популяризирует представления о мире в режиме «диалога с Духом», подобно рассуждениям философа-наставника и его ученика… А какова история родителей Марцелинки — «чёрная дыра»… Произведение — пособие по «окружающему миру» для ребёнка 6-7 лет, с обязательным толкованием взрослого… Для «зрелой аудитории» — книга «пособие: какие тысячи почему может задать взрослеющее чадо»… Хорошо прочитала Карпунина Наталья.
краткости федора михайловича, мешала только коммерческая составляющая его творчества, а так — конечно б мог. <br/>
самого мопассана особенно потрясло вот это произведение русской классики<br/>
<a href="https://akniga.org/tolstoy-l-n-smert-ivana-ilicha" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/tolstoy-l-n-smert-ivana-ilicha</a>
В книжке фигурирует тема параллельных миров. Мама и дочка в разных ипостасях, первая оказывается принцессой. Много отрицательных персонажей. Коллизия в попытке женить принца на дочке уродине. Язык лёгкий. Поймут, скорее всего, детки от 7 лет… по мне — скучновато… а вообще, можете ставить. Сейчас ну очень необычные дети. Могут заинтересоваться.
Я понял так,<br/>
— Держите детишек от этой книги подальше, если не хотите что бы они стали «необычными».)))<br/>
Мерси, меня тоже интересовал этот вопрос, как и доктора.)<br/>
Жаль, книжка на 8 часов, ребенки были бы при деле.((((<br/>
<br/>
«Коллизия в попытке женить принца на дочке уродине.» — ну нафига этот бред в детские головы загонять? Куда делись Карлсоны, Винни-Пухи, Буратины и Матроскины?<br/>
90% современных детских сказок — больная фантазия взрослых для взрослых.
PC(win 7 64x) и Vivaldi<br/>
сейчас, кстати, сработало как надо.<br/>
а потом снова не сработало.
К аудиокниге: Обновление сайта
2 года назад, слушая первую книгу я наткнулся на комментарии о том, что следующие книги не такие интересные, как первая. Я тогда подумал: Да ну не, не может быть, мне точно всё понравится. И вот прослушав третью, мне остаётся только согласиться с теми комментариями двухлетней давности. Первая книга на голову выше следующих. Антропофаги дают прикурить и вендиго и гнездовищу.
Уж, если по существу: в данном произведении любовные экскурсы занимают менее 1 % всей книги, к тому же они напрямую связаны с сюжетной линией и, как мне кажется, вкраплены лишь для того, что бы читателю были понятны дальнейшие метаморфозы ГГ. Поэтому мне кажется несколько утрированным (?) возмущение некоторых комментаторов.
Если бы ваш папа был новым русским или каким нибудь бизнесменом, вам бы рассказывали о 90-х в другом ключе. Но не сомневаюсь что отца своего вы бы любили не меньше. <br/>
Почитайте притчу о слоне и трёх слепых. <br/>
<a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Слепые_и_слон" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.m.wikipedia.org/wiki/Слепые_и_слон</a>
Начала слушать «Умирающую Землю», Кирилл Головин как всегда великолепен, но не знаю буду ли дослушивать, потому что НЕПРИВЫЧНО!!!<br/>
Скрывать не буду Джек Вэнс один из моих любимых писателей, а «Умирающая Земля» это верно самое лучшее что написал Вэнс, у меня две книги с «Умирающей Землей» первая <a href="https://fantlab.ru/edition26435" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition26435</a>, вторая <a href="https://fantlab.ru/edition5455" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition5455</a>, я привыкла к определенному прочтению\произношению имен и названий.<br/>
Смутные подозрения начали терзать меня уже при ознакомлении с содержанием аудиокниги названия глав с странными именами, а когда начала слушать эти «Пандельюмы» и «Т, Сейсы» совершенно выбили из колеи. Начала выяснять, оказалось это перевод г-жи Тетериной скорее всего их этого издания <a href="https://fantlab.ru/edition33065" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition33065</a>.<br/>
Прямо скажу, я не переводчик и не знаток английского языка, я обычный читатель (на этом сайте слушатель), простая любительница фантастики, не берусь утверждать чей перевод правильный Ирины Тетериной или остальных переводчиков, но мне привычно слышать общепринятые переводы имен и названий. Может г-жа Тетерина где-нибудь объяснила почему у нее Юлан Дор стал ДХОРом, как другой переводчик-новатор который обозвал известного персонажа Паулем, мне это объяснение не попадалось.<br/>
Понимаю это моя субъективная оценка, кому-то нравится этот вариант перевода, но меня коробит когда привычные имена и названия произносят по другому, пропадает очарование, это как холодный душ когда ожидаешь горячего )) Это не отвратит от произведения, я дослушаю до конца, тем более когда читает Кирилл, но уже без особого восторга. <br/>
Тем же кто начал знакомство с Умирающей Землей с этого издания <a href="https://fantlab.ru/edition33065" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/edition33065</a>, аудиокнига будет наслаждением, роскошным пиром для воображения, приятного Вам прослушивания!!!
Уже 2я книга есть в электронном виде <a href="https://author.today/work/24668" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">author.today/work/24668</a>
3 раза пыталась прослушать, но отвлекалась, приходилось возвращаться, еле еле дослушав до конца, поняла почему! Это полный бред! Жалко только потраченное время!
Подскажем с радостью! <br/>
Subliminal ZippAAR — Wise Word's Of Wisdom.<br/>
Тема аниме-сериала «Эльфийская песнь», поёт Нома Кумико. <br/>
<a href="https://youtu.be/_vsaKLpfqaY" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/_vsaKLpfqaY</a><br/>
Ава супер :)
«Вы кто будете — автор или персонаж?»<br/>
<br/>
Если Вам эта фраза понравилась так же, как и мне, то очень рекомендую книгу и к прослушиванию и к прочтению.<br/>
Как бы так рассказать про «Синдром», чтобы не испортить впервые читающим свежести восприятия? Пробую.<br/>
Книга издана «Ад Маргинем Пресс», «в фокусе издательского интереса которого с самого начала находились практики и тексты, не подпадающие под традиционные жанровые классификации». Пожалуй это довольно точно и о данном романе, он крайне необычный. Два забавных момента: до моего отзыва, на книгу уже был 1 комментарий, именно в таком незримом виде он бы понравился одному из ключевых персонажей, да таймер показал 101% прослушанного, что тоже очень этому произведению подходит.)<br/>
Вот, вроде ничего лишнего не сболтнула… Даже про Корабль:)
Мыши кололись, плакали, но продолжали жрать кактус ©
не спорю Кирилл, у меня даже есть «Дюна» в переводе Вязникова где он объясняет почему все таки он Пауль ))) Правда до этой «Дюны» были две другие Дюны много хуже качеством перевода, шлейф от них остался и первое время Пауль резало слух, сейчас уже привыкла, приняла объяснения, действительно перевод Вязникова лучший из всех Дюн!!!<br/>
Так же с Тетериной, по сравнению с моими изданиями ее перевод много качественнее, насыщеннее, понимаю что в 90-е переводили как бог на душу положит, а оттуда ошибки перетекали дальше в новые издания, кто-то должен был взять на себя ответственность исправить эту череду ошибок, Ирина Тетерина почти справилась с этой задачей, даже большинство имен и названий звучат именно так как перевела Ирина, но все таки некоторые напутала. Например в английских аудиокнигах «Pandelume» звучит как «Панделум» ( <a href="https://www.audible.com/pd/The-Dying-Earth-Audiobook/B0035BBLF4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.audible.com/pd/The-Dying-Earth-Audiobook/B0035BBLF4</a> ), а не «Пандельюм» или «Ulan Dhor» звучит как «Юлан Дор» ( <a href="https://www.youtube.com/watch?v=mY5quLv9_d8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=mY5quLv9_d8</a> ), а не «Юлан Дхор» как перевела Тетерина, наверняка если дальше слушать еще огрехи найдутся, почему так произошло мне не известно. Может небрежность, может редактора постарались так придать новое звучание старой книге, но суть в том что не все названия и имена переведены правильно!!!<br/>
К тебе Кирилл претензий никаких нет, я чем больше тебя слушаю, тем больше люблю!!! Даже если озвучишь «Желтые страницы» или «Словарь синонимов» все равно будет грандиозный хит аудиокнигоиздания!!! За что тебе неизмеримая благодарность от лица всех слушателей!!!
Удивляюсь я информации про наркотики. Вы знаете, что в СССР наркотики продавались в аптеках даже без рецепта? Эфедрин стоил 2 коп. Я однажды обратилась к невропатологу с жалобой на мигрень, она порекомендовала купить амфетамин. Я пошла и купила в аптеке. Правда, я выпила только 1 таблетку, она не помогла от головной боли. Наркоманов в СССР было очень много, информации о них не было. А фенобарбитал, содержащийся в каплях от сердца (корвалол или валокордин)? Постоянное подпитывание сердечников наркотиками.
Эх, это Вы ещё других чтецов не слышали… Подумаешь ошибка в одном (!!!) слове…<br/>
Есть чтецы, которые словарь в руках не держали. Но, между тем, им сплошные дифирамбы поют.<br/>
Так что Чонишвили не на 5 с минусом, а на 5 с десятью плюсами читает. Если с сравнивать с большинством. ИМХО.
Почему я только сейчас узнал об этой трилогии? Книги и озвучка 5/5.
Чтец довольно редкое сочетание, читает искренне, хотя уж слишком старается и меня это раздражало пока не выставил скорость 1.6x, также это имитирование тупых учеников придурковатым голосом не знаю зачем он это делает. Однако это в каком-то смысле даже лучше чем озвучка от никошо у которого мрачность, и искренности я обычно не чувствую.<br/>
Что касается самой книги, автор не умеет особо заинтересовать, я уже нахожусь 1,5+ года в осознанности, и мне это по сути ничего не дало кроме ос. снов, подарки с неба не падали, кошельки на улице не валялись. Есть еще пару моментов но об них не хочу упоминать здесь. Сама книга так себе, у Толле может быть и был опыт просветления, но, как учитель это явно не его… дело, не все просветленные являются учителями, это не синоним, тем более если верить Ошо то и у просветления есть свои уровни, и Толле 100% находится на первом если вообще даже на первом.<br/>
В целом новичкам книга понравится, но для меня я бы дал ей не более 2-3 балла из 5.<br/>
Я люблю когда просветленный пытается хоть что-то внести свое, что-то сказать, как-то заинтересовать, можно импровизировать, а не говорить общепринятые шаблоны которые все знают, и здесь этого нет.
Из всех любительских озвучек Пратчетта эта лучшая. Спасибо. Да, это не Булдаков, Дидиг и не капитан Абр. Многоголосья не вышло. Но от начинки не тошнит. Старательно, уши не вянут. Крепкая 3+. На фоне профи.
Прямой эфир скрыть
henyaoi 3 минуты назад
Душевно! Слушаю и отдыхаю, наконец-то что-то, что действительно интересно слушать, увлекает.
Кирк Глински 5 минут назад
На обложке написано «История за час». А озвучено на два :) Две истории рассказали? Или там причмокивания и музычка?
Кирк Глински 9 минут назад
Огурец дает прохладу, влажность и, скорее всего, силу земли.
Олег 17 минут назад
Согласен, ответственность — больное место. Но это не аргумент «запретить», это аргумент «ограничить функции»....
Алик Цукерман 21 минуту назад
Прикольный рассказ.
Alesena 35 минут назад
Стою я на остановке, 8 ч вечера, зима, темно, ни души, метель и тут решаю послушать небольшую аудиокнигу. Попадается...
Валерия Бердюгина 42 минуты назад
Конноли и Булдаков в одной книге просто шедевр! Не могла оторваться! Но какая же концовка… Ну почему Конноли такой...
Anton Botov 43 минуты назад
В целом неплохо, но реализация… 1. Вытаскивать детей до проверки что вокруг бродит вторая зверюга — 🤦‍♂️ 2. В...
G.A.r 1 час назад
Действительно, начало заинтересовало) спасибо за наводку на Пряничкова))
Ihar 1 час назад
После озвучки АБАДОННа вот это ***?
Эдуард Чабанов 1 час назад
Хорошая история. И немного хотя бы раскрыли Галлиасту
Cat_onamat 2 часа назад
Я конечно одобряю Де Голля, но всё равно так и не смогла понять — ему то зачем было надо из Алжира уходить?!
Ольга Подлевская 2 часа назад
это уже второй рассказ данного автора, прослушала с удовольствием, очень редко кому удаётся удачно сочетать фэнтези и...
Cat_onamat 2 часа назад
Детишек в школу определяют по месту реального проживания. Должен был в деревенскую школу ходить. Левый какой-то...
Яшан Макинли 2 часа назад
Специалист попоболи?
Cat_onamat 2 часа назад
Мрачно. Хотя немного легче от напоминания, что кровавые бунты и революции были тогда почти повсеместны и почти...
XWill 2 часа назад
Великолепно! Мне очень понравился рассказ и музыка тоже. Спасибо.
Ю.ю. 2 часа назад
Все, намного проще! Аннотацию, писал хохол! Украинский, забыл. Русский, не выучил.
Вивея 3 часа назад
Не знаю, о чём вы. Но «свои имена» не синоним грубости и вседозволенности. Содом — это город.
Валор Маргулис 3 часа назад
это, скорее всего, не вина автора, а кривой перевод.