Это не совсем о расизме, это не совсем о болезни, и не о любви. Янг не зря увязывает с «Песнь песней». Всё меняется, не меняется лишь мышление человека. Каждый болен мышлением шовиниста ( расизмом, снобизмом, «элитизмом» и пр...), но созревая («земную жизнь пройдя до половины...») разум ищет смысл, становится терпимее и готов рассматривать самые разные точки зрения. <br/>
Не «черна я», а «очернённая я», ибо во все времена истина общедоступна, но не может принадлежать никому, а потому она оболгана и очернена. Поиск истины сперва прельщает и пленяет, а затем обманывает желающего обладать ей. И лишь прошедший это испытание и не разочаровавшийся достоин излечения. Истклифф излечился, и понимает что Сефир не может принадлежать ему.<br/>
И в литературе, и во всей истории, и в наши дни у сильных личностей в судьбе нередко появляются интересные персонажи: обманщица, цыганка, проститутка, танцовщица, балерина, фигуристка, гимнастка… Все их обсуждают и очерняют, не догадываясь о их миссии «чирурги». имхо <br/>
И в прямом прочтении рассказ написан трогательно.<br/>
Михаилу Прокопову спасибо! Автору, чтецу и рассказу три плюса.
-А где мы будем ночевать?<br/>
-Ночевать? Ночевать-то мы будем, но вопрос в другом…<br/>
…<br/>
…<br/>
Вопрос-то в другом… где, конечно, ночевать мы будем?<br/>
<br/>
Озон мысленно начинает копаться в рюкзаке главных героев и понимает, что забыл им дать с собой еду. Это какое-то особое взаимоотношение рассказчика и рассказа.
А мне рассказ понравился, Татьяна прочитала очень достойно. Музыка настолько тихая и спокойная, что никого дссонанса, как пишут дамы, не просматривается. Я тоже не люблю, когда музыка звучит постоянно во время чтения. Но здесь все слелано деликатно, чтоб все могли ьыть доволны. Просто я немного увеличила скорость воспроизвеления. Спасибо за работу!
Если бы аннотация «почти раскрывала», — мы были бы почти боги.) Скорее уж подводит к пониманию не раскрываемости. Это о не осмысленности. Человек — убийца по своему способу мышления, отрицающий (убивающий) всех и всё. Каждого нормального человека должен возмутить мой комментарий, каждый пытается отмежеваться, и противопоставить своё суждение, убив чужое понимание смысла. Мы смысл чувствуем, а сформулировать не можем и лишь «убиваем» его словами. Человек — сам первая жертва такого ограниченного способа мыслить определениями понятий, но не смыслом понятий. И не важно кто охотник — русские ли или марсиане в рассказе или комментаторы…<br/>
Фантасты используют иносказания как намек на смысл, тут частые аллегории элементы рассказа: белки, кролики, олени, собаки, кружащийся осенний лист, число 11… это всё из Темы сакральных символов. Очень многогранно иносказание рыже-серой «белки». Очень полезно в тишине и одиночестве осознанно наблюдать за падающим осенним листом, отрешившись от мыслей, не давать определений, — это и буде «почти раскрытие смысла рассказа». имхо
А вас не смущает, что рассказ от 1920 (первая публикация в 1925), а лодка, о которой вы говорите, заложена в 1936?<br/>
Вообще-то, была первая U-29 от 1913, которую автор и подразумевает. Это, конечно, не отменяет всех тех глупостей, что автор понаписал по подводной части, но<br/>
1. Это фантастический рассказ<br/>
2. Исследовать тут реалистичность, это как искать Иннсмут на карте Массачусетса.
Рассказ занятный. <br/>
Олег как всегда прочитал замечательно. Спасибо!<br/>
Послушала рассказ, открыла новости, а там Трамп со своей арией о переименовании Мексиканского залива 😄
Надо было опус сей наречь попросту «Таинственный иппофил». Несмотря на всю атмосферу, рассказ ну вовсе не понравился из-за этой <spoiler>морали (~не клеймите лошадей~, ~не бейте током свиней~, ~не варите раков живьём~ и т. п., ~а не то какой-то потусторонний маньяк проделает то же самое с вами, людьми, и вашими человеческими друзьями~ и ~будет вести себя так, будто он прав~)</spoiler>
Все знают, это общеизвестный факт, что Mazkovoi не удаляет комментарии. Что ж, кому-то от этого хуже, зато лучше для нас, и можно немного пошалить.<br/>
«В крайнем случае возьмём, да уедем. Делов-то на копейку!..» Это была цитата не из рассказа, а из фильма «Не может быть» Леонида Гайдая. Я заложил в неё горькую иронию по поводу нашей легкомысленной беспечности, какой-то детскости в отношении краеугольных вопросов. Куда мы можем уехать от себя.<br/>
Но, приводя слова Ergo Tera и отмечая его остроумие, я имел в виду лишь небанальность высказывания. Вы же пошли значительно дальше, по привычке с лёгкостью чеканя перлы. И не так-то просто было разгадать ваше скрытое послание. Не буду отказывать себе в удовольствии и повторю пассаж: «Все святые в прошлом, а за грешниками — будущее». Это очень, очень глубоко. Ведь мы все понимаем, что упомянутое вами будущее уже наступило. Слушайте, в одной фразе изложить Апокалипсис… Да вы, батенька, евангелист, а не юморист. Вы профессиональный проповедник, миссионер-катехизатор, тайный глашатай предпоследних времён. Я просто в восхищении, какое изящество, какая тонкая работа.
Хороший рассказ, более грустный, чем страшный. Все же Кинг был ранее прежде всего мастер короткого рассказа. достаточно реалистично и подробно, в то же время ничего лишнего. Бился. бедолага, всю жизнь. как рыба об лед, и ничего у него не вышло, сожрала окружающая действительность и в конце доел паразит из космоса. Очень хороший чтец.
Спасибо большое, дорога Нуре! Мне очень приятно, что Вы послушали этот рассказ. Иногда кажется, что жизнь на этой Земле похожа на некий сортировочный пункт. В котором каждый ищет и находит тропинку в свой истинный мир — в то, что поистине близко его душе, на что откликается его сердце. И когда-то потом эта тропинка приведёт именно туда, в тот мир, который ты здесь искал и который пестовал в сердце своём. И немалую роль в этом играют книги, которые мы любим, фильмы, которые смотрим, музыка, которую слушаем. Праздники, которые празднуем, люди, с которыми общаемся и к которым тянемся душой. Это всё те паутинки-ниточки, из которых мы ткём своё собственное будущее бытие. Потому, что всё, что мы вбираем в себя не забывается и не исчезает в никуда — оно становится частью нас самих. Как и эти девочки ничего не забыли из пережитого ими, ничего не изгладилось из их памяти и сердец. И не изгладится никогда. Как сказала другая Катюша, Сполитак, стихи которой я когда-то записал: «Я детством запаслась на жизнь вперёд»…
Не «черна я», а «очернённая я», ибо во все времена истина общедоступна, но не может принадлежать никому, а потому она оболгана и очернена. Поиск истины сперва прельщает и пленяет, а затем обманывает желающего обладать ей. И лишь прошедший это испытание и не разочаровавшийся достоин излечения. Истклифф излечился, и понимает что Сефир не может принадлежать ему.<br/>
И в литературе, и во всей истории, и в наши дни у сильных личностей в судьбе нередко появляются интересные персонажи: обманщица, цыганка, проститутка, танцовщица, балерина, фигуристка, гимнастка… Все их обсуждают и очерняют, не догадываясь о их миссии «чирурги». имхо <br/>
И в прямом прочтении рассказ написан трогательно.<br/>
Михаилу Прокопову спасибо! Автору, чтецу и рассказу три плюса.
-Ночевать? Ночевать-то мы будем, но вопрос в другом…<br/>
…<br/>
…<br/>
Вопрос-то в другом… где, конечно, ночевать мы будем?<br/>
<br/>
Озон мысленно начинает копаться в рюкзаке главных героев и понимает, что забыл им дать с собой еду. Это какое-то особое взаимоотношение рассказчика и рассказа.
Фантасты используют иносказания как намек на смысл, тут частые аллегории элементы рассказа: белки, кролики, олени, собаки, кружащийся осенний лист, число 11… это всё из Темы сакральных символов. Очень многогранно иносказание рыже-серой «белки». Очень полезно в тишине и одиночестве осознанно наблюдать за падающим осенним листом, отрешившись от мыслей, не давать определений, — это и буде «почти раскрытие смысла рассказа». имхо
Вообще-то, была первая U-29 от 1913, которую автор и подразумевает. Это, конечно, не отменяет всех тех глупостей, что автор понаписал по подводной части, но<br/>
1. Это фантастический рассказ<br/>
2. Исследовать тут реалистичность, это как искать Иннсмут на карте Массачусетса.
Олег как всегда прочитал замечательно. Спасибо!<br/>
Послушала рассказ, открыла новости, а там Трамп со своей арией о переименовании Мексиканского залива 😄
«В крайнем случае возьмём, да уедем. Делов-то на копейку!..» Это была цитата не из рассказа, а из фильма «Не может быть» Леонида Гайдая. Я заложил в неё горькую иронию по поводу нашей легкомысленной беспечности, какой-то детскости в отношении краеугольных вопросов. Куда мы можем уехать от себя.<br/>
Но, приводя слова Ergo Tera и отмечая его остроумие, я имел в виду лишь небанальность высказывания. Вы же пошли значительно дальше, по привычке с лёгкостью чеканя перлы. И не так-то просто было разгадать ваше скрытое послание. Не буду отказывать себе в удовольствии и повторю пассаж: «Все святые в прошлом, а за грешниками — будущее». Это очень, очень глубоко. Ведь мы все понимаем, что упомянутое вами будущее уже наступило. Слушайте, в одной фразе изложить Апокалипсис… Да вы, батенька, евангелист, а не юморист. Вы профессиональный проповедник, миссионер-катехизатор, тайный глашатай предпоследних времён. Я просто в восхищении, какое изящество, какая тонкая работа.