Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Лем Станислав «Одиссей из Итаки» (1971).<br/>
<br/>
Гомер Мария Одиссей предстает перед судом по обвинению в поджоге машины, принадлежащей профессору Хатчинсону из Рокфеллеровского фонда. «To be a genius is a very bad business indeed!» (Быть гением — никудышный бизнес, право!), предлагает уникальную классификацию гениев. Замечательная идея поиска гениев. Финал позабавил. ИМХО: а не анекдот ли это на труд помешанного на ушной раковине Чезаре Ломброзо с красноречивым названием «Гениальность и помешательство» (1885). NEOСФЕРА бесподобна. <br/>
P.S.: про генетический код в XV веке — сильно)))
O zhizni cheloveka mozhno sudit posle ee okonchanija. Do konca ne dochitali, s poezda sowli, i vsem rasskazivaete kak vsjo ploho. Kniga, konechno, ne Dostoevskogo, no smisl v nej tozhe est. I nauchitsja tam mozhno hot tomu, kak delatj nenado, a takzhe chto delajut raznie ljudi v takih situacijah. <br/>
Kto-to v pustine naiti vodichki ne mozhet, no eto ne znachit, chto ee tam net.<br/>
<br/>
Budu rad prochiuwatj vawi proizvedenija i chemu-nibudj tam nauchitsja. Skinte nazvanie, esli ne slozhno.
Я с Вами совершенно согласна! Кстати, Ваше мнение совпадает с оофициальной рекомендация для ACX audible narrators. <br/>
audible-acx.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/6673/~/can-i-add-music-to-my-audiobook%3F <br/>
«Наши слушатели просят не включать музыку в аидиокниги, т.к. она мешает им слушать книгу».<br/>
Иногда музыка бывает кстати, если использована профессионпльно прааильно. Обычно это значит, что ота звучит несколько секунд, чтобы подчеркнуть напряженный момент.<br/>
А вообще, поскольку толеоантность у всех разная, лучше музыку не включать.
К аудиокниге: Кинг Стивен – Оно
Здравствуйте Друзья!<br/>
Возможно будет интересен как личность и сам выдающийся английский писатель фантаст — сюрреалист Джеймс Грэм Баллард (1930-2009). Очень интересное интервью 1986 года <a href="https://www.youtube.com/watch?v=dtpKINft_4I&t=1316s" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=dtpKINft_4I&t=1316s</a><br/>
А это необычный сюрреалистичный короткометражный фильм ( TV BBC) с участием писателя ( 1971 год) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=5cqn6zA1sMg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=5cqn6zA1sMg</a><br/>
Спасибо!
не просто капут, а скорый капут<br/>
в конституциях про капуты не пишут, а вот предпосылки капута на лицо, как экономические, так и политические, не говоря уже об общественных<br/>
Жаль мне Америку…<br/>
Давайте споем наш родной гимн<br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/o_z4jw9cmGo?si=Wmzm7yQbW-bu-QhQ" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/o_z4jw9cmGo?si=Wmzm7yQbW-bu-QhQ</a><br/>
<br/>
O say, can you see, by the dawn’s early light,<br/>
What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming?<br/>
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,<br/>
O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?<br/>
And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air,<br/>
Gave proof through the night that our flag was still there.<br/>
O say does that star spangled banner yet wave<br/>
O’er the land of the free, and the home of the brave?<br/>
<br/>
On the shore dimly seen through the mists of the deep.<br/>
Where the foe’s haughty host in dread silence reposes,<br/>
What is that which the breeze, o’er the towering steep,<br/>
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?<br/>
Now it catches the gleam of the morning’s first beam,<br/>
In full glory reflected now shines in the stream:<br/>
‘Tis the Star-Spangled Banner! O long may it wave<br/>
O’er the land of the free and the home of the brave.<br/>
<br/>
And where is that band who so vauntingly swore<br/>
That the havoc of war and the battle’s confusion<br/>
A home and a country should leave us no more?<br/>
Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution.<br/>
No refuge could save the hireling and slave<br/>
From the terror of flight, or the gloom of the grave:<br/>
And the Star-Spangled Banner, in triumph doth wave<br/>
O’er the land of the free and the home of the brave.<br/>
<br/>
O thus be it ever when freemen shall stand<br/>
Between their loved homes and the war’s desolation!<br/>
Blest with vict’ry and peace, may the Heaven-rescued land<br/>
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.<br/>
Then conquer we must when our cause it is just<br/>
And this be our motto: «In God is our Trust.»<br/>
And the Star-Spangled Banner in triumph shall wave<br/>
O’er the land of the free and the home of the brave!
К аудиокниге: Конституция США
фраза «у нас секса нет» перестала иметь отношение только к телевидению скоро после выхода в эфир знаменитого телемоста, стала олицетворять многое из советской действительности. Но «вживую» вы, Ваня, видеть тот телемост не могли: в прямом эфире такие вещи у нас не транслировали. Если только вы не сидели в студии как одна из приглашённых женщин. <br/>
<br/>
Кстати, американка не сказала «вся реклама», но «большая часть рекламы». Но перевели её слова в абсолютном смысле, и не потому, что не знали как перевести «a lot to do with».
Можно на Telegram подписаться: <a href="https://t.me/whcvalteraudio" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">t.me/whcvalteraudio</a><br/>
Или VK: <a href="https://vk.com/valteraudio" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/valteraudio</a><br/>
<a href="https://vk.com/valterwh" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/valterwh</a><br/>
Там все новости можно отследить.<br/>
<br/>
Касательно вопроса: я сейчас заканчиваю третью книгу по примархам с платным доступом, после нее берусь за «Тысячу сынов». По срокам пока сориентировать не могу, просто вот-вот возьмусь.
Впечатляющий рассказ, но перевод буквально меняет развязку на противоположную. На самом деле <spoiler>все умерли.<br/>
<br/>
The explosion that knocked a planet out of its orbit was recorded on every seismograph on the globe.<br/>
It would be some time, however, before astronomers would discover that earth was falling into the sun.<br/>
<br/>
And no man would live to see Sol flare into Nova brightness, and burn up the Solar System before gradually sinking back into a dim G state.<br/>
</spoiler>
АСписок использованных композиций: <br/>
1. Forndom — Jakten<br/>
2. Forndom — Finnmarken<br/>
3. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — To the Night of War (Hellsing: Ultimate OST) <br/>
4. Motoi Sakuraba — Ancient Dragon (Dark Souls OST) <br/>
5. Yuka Kitamura — Souls of Cinder (Dark Souls 3 OST) <br/>
6. Motoi Sakuraba — Main Theme (Dark Souls OST) <br/>
7. Motoi Sakuraba — Nameless Song (Dark Souls OST) <br/>
8. Виталий Истомин — Рассвет (Поводырь OST) <br/>
9. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Kaer Trolde (The Witcher 3: Wild Hunt OST)
Специально зарегистрировалась, чтобы оставить комментарий. <br/>
Маме, безусловно, спасибо за озвучку. У меня папа постарше, мы с ним регулярно читаем в терапевтических целях. В смысле, он мне по телефону читает стихи, а я терпеливо слушаю. Понимаю, как это непросто пожилому человеку. Не думаю, что публикация такой начитки могла бы помешать профессиональному чтецу, при желании, озвучить свой вариант. Видимо, отсутствие других вариантов объясняется иными причинами. Последние книги невероятно занудны… Так что, кого подобное чтение раздражает — слушать не обязаны ;-) <br/>
Претензии у меня по поводу варианта перевода. Я тут «погуглила», вы воспользовались, как я понимаю, переводом Колесникова. Кошмарный перевод! <br/>
Сестра Улисия — Владетель с ней, хотя почему тогда Цецилия, а не Сесилия? <br/>
«Девушка из морд-ситов Бердина» — мамадарагая! морд-ситов! Ладно, с маленькой буквы, хотя везде прежде писалось с большой — Морд-Сит. На слух разница небольшая. Но ведь все Морд-Сит — женщины. Есть же правила русского языка касательно заимствованных имён и названий женского рода. Слух режет не меньше, чем аббАтиса… И полностью вина переводчика.<br/>
<br/>
А главное, откуда взялись «гармонии»? Во всех известных мне русских переводах предыдущих «правил» духи-пожиратели магии названы «шимами».<br/>
<a href="https://legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B</a><br/>
В этом тексте они почему-то называются гармониями. ПОЧЕМУ???<br/>
Есть более адекватный перевод. Имя переводчика мне не попалось, но в названии вместо слова «Призрак» используется «Фантом».
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%84%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B0,_%D0%A1%D0%BE%D1%84%D1%8C%D1%8F_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%84%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B0,_%D0%A1%D0%BE%D1%84%D1%8C%D1%8F_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0</a><br/>
«Кто лучше?» (1957)<br/>
«Удивительные приключения мальчика без тени и тени без мальчика» (1962)<br/>
«Неизвестный с хвостом» (1963)<br/>
«Сказка о жадном мальчишке» (1965)<br/>
«Сказка о ленивой девочке Маше» (1965)<br/>
«Сказка о ветре в безветренный день» (1967, в другой редакции — «Пока бьют часы»)<br/>
«Не буду просить прощения» (1968)<br/>
«Лоскутик и Облако» (1972)<br/>
«На старом чердаке» (1974)<br/>
«Мой приятель-светофор»: Сказка для маленьких с картинкой и игрой (1975)<br/>
«Оставь окно открытым» (1978, также «Приключения Веснушки» или «Сыщик в одном башмаке»)<br/>
«Босая принцесса» (2002)<br/>
«Клад под старым дубом» (2002)<br/>
«Королевство Семи озер» (2004)<br/>
«Девочка-свеча» (2006)<br/>
«Тайна Хрустального замка» (2006)<br/>
«Замок Чёрной Королевы» (2007)<br/>
«Тайна железного дерева» (2010)<br/>
роман «Кольцо призрака» (2012)
Пятая из четырнадцати, есть куда стремиться. Спасибо за озвучку.<br/>
<br/>
Космическая станция «Василиск» / On Basilisk Station (1993)<br/>
Честь королевы / The Honor of the Queen (1994)<br/>
Маленькая победоносная война / The Short Victorious War (1994)<br/>
Поле бесчестья / Field of Dishonor (1994)<br/>
Флагман в изгнании / Flag in Exile (1995)<br/>
Меж двух огней / Honor Among Enemies (1996)<br/>
В руках врага / In Enemy Hands (1997)<br/>
Испытание Адом / Echoes of Honor (1998)<br/>
Пепел победы / Ashes of Victory (2001)<br/>
Война и честь / War of Honor (2002)<br/>
Любой ценой / At All Costs (2005)<br/>
Дело чести / Mission of Honor (2010)<br/>
Грядущая буря / A Rising Thunder (2012)<br/>
Тень свободы / Shadow of Freedom (2013)
Это ты ещё оригинал рассказа не видел. Вот там действительно ХРЕНЬ ПОЛНАЯ. :) Ты бы такое точно не разгадал. :) <br/>
<br/>
Jeff Strand<br/>
Secret Message<br/>
 <br/>
 <br/>
Gzqudx eqnvmdc zr gd nodmdc sgd kdssdq. Otqd fhaadqhrg. Vgzs vzr sghr, z bncd?<br/>
Gd zkvzxr dminxdc rnkuhmf sgd czhkx bqxosnfqzl hm sgd mdvrozodq, ats gd’c mdudq gzc nmd lzhkdc sn ghl adenqd. Sgdqd vzr mn qdstqm zccqdrr nm sgd dmudknod, itrs z knbzk onrslzqj. Hs vzr oqnazakx nmd ne ghr atcchdr okzxhmf z injd.<br/>
Vdkk, gdx, hs lhfgs ad etm. Gd bgdbjdc ghr unhbd lzhk (mn ldrrzfdr) zmc ghr d-lzhk (mnsghmf ats rozl), sgdm rzs cnvm zs sgd szakd zmc vdms sn vnqj.<br/>
Sgd gzmcvqhssdm kdssdq ehkkdc sgd dmshqd rgdds ne ozodq, ats sgd vqhshmf vzr udqx kzqfd zmc hs nmkx rddldc sn ad nmd rdmsdmbd knmf. Sgzs vntkc lzjd hs z ahs lnqd cheehbtks, rhmbd rnkuhmf z bqxosnfqzl cdodmcdc nm hcdmshexhmf ezlhkhzq ozssdqmr ne kdssdqr, ats sgd czhkx mdvrozodq gzcm’s rstlodc ghl rhmbd ghfg rbgnnk zmc mdhsgdq vntkc sghr.<br/>
Zesdq z bntokd ne ezkrd rszqsr, gd ehftqdc nts sgzs mns nmkx vzr hs z rsqzhfgsenqvzqc rtarshstshnm bhogdq, ats hs gzc z rhlokd ozssdqm:  dzbg kdssdq qdoqdrdmsdc sgd kdssdq chqdbskx zesdq hs. Gd pthbjkx adfzm ehkkhmf hm sgd qdrs ne sgd ldrrzfd… zmc qdzkhydc vgzs hs rzhc adenqd gd’c dudm ehmhrgdc.<br/>
“Vghkd xnt’ud addm cdbnchmf sghr, xntq bzs gzr addm rteenbzshmf hm sgd eqddydq.”<br/>
Gzqudx bgtbjkdc. Gd chcm’s gzud z bzs, nq zmx odsr. Hs vzr itrs ghlrdke zmc ghr rhwsddm xdzq-nkc cztfgsdq Shmz.<br/>
Ghr vhed vzr knmf fnmd. Sgdx’c knbjdc sgzs orxbgn to enq fnnc vgdm Shmz vzr itrs entq.<br/>
Ne bntqrd, Knthrd gzc knudc sn bzkk Shmz “lx khsskd jhssdm...”<br/>
Gzqudx gtqqhdc sgqntfg sgd jhsbgdm hmsn sgd fzqzfd. Gd chcm’s dudm sghmj Shmz bntkc ehs hm sgd bgdrs eqddydq, ats ghr otkrd vzr qzbhmf zmxvzx.<br/>
Gd sgqdv nodm sgd khc.<br/>
Shmz vzrm’s hmrhcd.<br/>
Mns zkk ne gdq, zmxvzx.<br/>
Zkk ne sgd ennc gzc addm qdlnudc. Kxhmf nm sgd anssnl ne sgd eqddydq vzr zm dxdazkk. Mdws sn sgzs, z gdzqs. Zmc sgdm z snd. Ehmzkkx, rodkkdc nts hm hmsdrshmdr, vzr sgd vnqc “jhkk.”<br/>
Dxd gdzqs snd jhkk.<br/>
Gd gdzqc Knthrd’r ezlhkhzq bzbjkd eqnl sgd nodm cnnqvzx sn sgd jhsbgdm, rzv sgd atsbgdq jmhed hm gdq gzmc, zmc pthbjkx chrbnudqdc sgzs sgd ldrrzfd vzr, hmcddc, pthsd zbbtqzsd.
Скорее всего в эти выходные. Следите за группой VK. В реквизитах и в контактах можно найти ссылку.<br/>
Там я разъяснил, что пойдут различия между выходом в группе и здесь. <br/>
В 2х словах. Там выход как всегда, без изменений. Здесь же сделав часть на 6 часов (что соответствует среднему томику), я в дальнейшем буду выкладывать частями по 3-4 часа. <br/>
(Большими кусками кпд работы не видно, и реакции слушателей нет. Что залил новое, что не залил.)<br/>
Ну и в довершение, в группе публикуются и другие важные новости и мелкие вкусности.
Это танки разных эпох. Вы пожалуйста не потруднитесь сравнить т-34-85 с вашими любимыми Кошками и Тиграми. А что? Средний танк? Т-34 проектировался до войны и предпологалось, что он противостоять был должен тройкам и четвёркам, с чем успешно и справлялся. А на момент появления патер появились подкалиберы и т-34-76 (а вскоре и -34-85) а 76-ка была временной мерой. А кромвель успешно справлялся с пантерами? Его дшк в лоб пробивал (если знать куда)! И горели британцы сотнями от 4-5 пантер. Вы бы ещё про VK (аббревиатура эксперементальных немецких танков).
нет, не тянет на уровень Саги о Форсайтах. Начало захватывающее, а потом идет мура перемешанная с солидным повествованием. <br/>
"...Tа жалкая тварь по-прежнему выступает в театре…<br/>
"- Вот и ваш окаянный доктор с бородой!" кто вы думаете говорит? это Пастор Грегори. Он хоть и с приветом, но вроде пасторы так не выражаются. <br/>
В общем я не дослушала. Пока. <br/>
V. Пастор Грегори у постели умирающей Женни главу (005)всё-же рекомендую послушать. и не раз. я хоть и не верующая, но эта глава меня зацепила.
Да уж эти имена собственные. Я скорее отметила неправильное произношение потому что живу в штатах и Канзáс “резало” по ушам. Óрегион, Вáшингтон, Алáска (А вторая а не Я), Флóрида, Мичиган (с ударением на слог Ми) — то есть ударения как правило на первый слог. Wiscónsin- ударение на слог СО = Вискóнсин. Особо надо отметить Texas произносится ték-suhs =Тéк-сис (amer) или Тэ-ксиc (брит). То есть не техáс как произносят в России. A вот название кампании что владеет заправочными станциями Téxaco произносится Тé-кси-кó как и Мéксико (то бишь страна Мексика).
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0</a><br/>
Дора́ма (яп. テレビドラマ тэрэби дорама, от англ. TV drama) — изначально японский термин, который впоследствии стал использоваться отдельными представителями русскоязычного интернета как общее название для телесериалов и фильмов, выпускаемых в Восточной Азии[1].<br/>
<br/>
Некоторые сцены книги написаны «по мотивам» эпизодов нескольких известных дорам. К примеру «Первое кафе „Принц“» 2007 г
Начать хотя бы с того, что переводчик был полный недотёпа. Он до противоположности неправильно перевел текст во многих местах…<br/>
Например, в самом начале рассказа ящерица торчала не «носом вверх», а была «воткнута носом в горшок». Далее — надпись была не «Боже храни нашу родину», а "… храни наш Дом". Ну и так далее по всему тексту…<br/>
Что это? Простая безграмотность или вопиющая халтура?<br/>
<br/>
Вот оригинальный текст по приведённым примерам (для тех, кто знает язык):<br/>
"..On top of the grass of my desk lay a pink flowerpot, into which, nose first, stuck a bright green Saturnian lizard.."<br/>
"..Also an embroidered sampler that said “God Bless Our Home” in neat cross-stitching.."
В данном случае Вы просто придираетесь, чтобы показать, какой Вы умный.<br/>
<br/>
«Faith is the complete trust and confidence we have in something or someone. The term faith is generally associated with religion. In religion, faith is the strong belief in the doctrines of a religion, based on spiritual conviction rather than evidence.»<br/>
<br/>
«In addition, the term faith is sometimes used to refer to the religion, in an informal context.»©<br/>
<br/>
Хотя слова вера и религия в более узком контексте различаются по значению, но в обычной речи часто используются как однозначные понятия. <br/>
<br/>
Так, о чем бы подумать головой… Так, для примера… Например, у меня нет веры в то, что вы умный человек. Это не связано ни с какой религией. Т.е. если сказать, что я неверующая, то это будет неверно. Я верю в бога, но не верю в Ваш интеллект. Термин «верующий» обычно означает то, что человек исповедует какую-либо религию. В этом смысле выражение «верующие» применено абсолютно правильно. <br/>
<br/>
ОК, думаю головой дальше. <br/>
Анализирую выражение:«А как насчет своей собственной головы? Не доверяете ей?»<br/>
<br/>
Нахожу его очень глупым. Ведь за определением слова надо заглянуть в словарь, а не в свою голову. Иначе не будет понимания между людьми. Это неумно. <br/>
<br/>
С другой стороны, выводы надо делать головой. Причем только своей.<br/>
<br/>
Выводы: В данном случае у Вас не было достаточно фактов, чтобы сделать вывод, что я не доверяю «своей голове». С другой стороны, придираться к слову «верующие» в данном контексте было просто глупо.<br/>
<br/>
Вывод, который я сделала своей головой:<br/>
Пользователь maxakagaret неумён, но хочет казаться умным. Он использует резкие выражения, чтобы оскорбить людей, которые посмели с ним не согласиться. В результате он отклонился от основной темы разговора и стал придираться к неважным в данном случае деталям.<br/>
<br/>
Основной вывод, который я сделала своей головой:<br/>
<br/>
Пользователь maxakagaret очень неинтересен. Общаться с ним скучно, потому что интеллектом и остроумием он не обладает, не может даже придать искорку и легкости разговору. Просто тупо доказывает свою правоту, демонстрируя отсутствие ума. <br/>
Я общаться с ним больше не хочу. Здесь есть собеседники намного интереснее и приятнее в общении.<br/>
<br/>
Так что разрешите откла́нятся!<br/>
Всего Вам хорошего! Пожалуйста, не пишите мне больше.
Прямой эфир скрыть
Lari 38 минут назад
Благодарю вас! С огромным интересом слушала вас, уважаемый Юрий, несмотря на то, что я уже не раз слушала эту книгу в...
Turin 52 минуты назад
Невозможно слушать даже по пьяни.
Дмитрий Боргир 1 час назад
Согласен. Ужасающе.
StrayVector 1 час назад
Не разделяю общего восхищения…
Виталий Шестеров 2 часа назад
Для детей до школьного возраста. Да и то…
Feggmi 2 часа назад
Если лёг летом, а проснулся зимой, то много пакетов бутылок )))
chert61 2 часа назад
Какая нудотина… Неожидал такого от По.
Поучительно
Спасибо большое, отличное прочтение 🔥 Книга очень отозвалась мне в нынешнем душевном состоянии🙂‍↔️
MAMAWIN 3 часа назад
Любо!!!
Светлана Жилина 3 часа назад
Было бы похоже на конструктивную критику, с отсылом к собственному вкусу, если бы не высокомерная ремарка про...
ЧеИзС 3 часа назад
Для понимания уточните, пожалуйста, в каких конкретно звуках вы это слышите и на какой скорости вы при этом слушали?
Ira Zh 4 часа назад
Мне понравилось произведение. Чтице спасибо!
StrayVector 4 часа назад
Хорошая озвучка
12strun 4 часа назад
У чтеца приятный красивый тембр. death_by_sexy попробуйте начитывать громче и четче. Артикулируя каждый звук....
12strun 4 часа назад
Игорь, похвальная реакция на замечание… очень надеюсь, что следующие слушатели прочтут наши комментарии и зафиксируют...
Олег К 4 часа назад
Чтец кряхтит постоянно, иногда кажется что рыгает
Uliana Olomskaya 4 часа назад
Жуть. Бедная девушка. Конечно, это расстройство психики, только люди, испытавшие такое же чувство, могут понять ее.
Анна Николаева 4 часа назад
Описание от другого рассказа…
Fasca 5 часов назад
Начитка тихий ужас😒😒😒 нашла другую, гораздо лучше… не тратьте свое время на эту.