Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Браун Фредерик - Планетат — безумная планета

38 минут Еще 1 название
Планетат — безумная планета
100%
Скорость
00:00 / 38:36
Планетат — безумная планета
Автор
Исполнитель
Рейтинг
7.78 из 10
Длительность
38 минут
Год
2024
Характеристики: Юмористическое
Время действия: Далёкое будущее
Возраст читателя: Любой
Cюжет: Линейный
Описание
Планетат. Этот безумный мир, который совершает свои витки по замысловатой траектории в форме восьмерки вокруг двойной звездной системы. Не каждый осмелится выбрать это место для работы — многих может сломать бесконечная последовательность галлюцинаций, периодически накатывающих на население как волны. Однако именно здесь, на Планетате, бывший профессор по имени Фил Рэнд обретает свою истинную любовь и свое предназначение.
Другое название
Placet Is a Crazy Place [ориг.]; Пласет — странная планета
Поддержать исполнителя
Банковская карта: 2200190794022023
Поделиться аудиокнигой

23 комментария

Популярные Новые По порядку
Красивый рассказ, очень понравился. Прочитано превосходно, спасибо!
Ответить
Вообще-то оригинальное название планеты Плейст, а имена и названия не переводятся. Разве что если только есть желание подогнать смысл юмористического рассказа под понимание отечественного хомяка и разжевать для него колосок до сусла
Ответить
Solidago
Единственное, что переводчику удалось — это придумать имена, чтобы донести смысл…
Ответить
Логики нет. С историей про дома падающие. Или мозгов у героев
Ответить
Денис
Согласен. Почему нельзя было сделать т.н. поверхностный фундамент…
Ответить
Хороший, добрый рассказ. Прочитано идеально.
Ответить
Ещё в детстве любил этот забавный и добрый рассказ. Радиограмма: «Боже храни нашу родину»
Ответить
Начать хотя бы с того, что переводчик был полный недотёпа. Он до противоположности неправильно перевел текст во многих местах…
Например, в самом начале рассказа ящерица торчала не «носом вверх», а была «воткнута носом в горшок». Далее — надпись была не «Боже храни нашу родину», а "… храни наш Дом". Ну и так далее по всему тексту…
Что это? Простая безграмотность или вопиющая халтура?

Вот оригинальный текст по приведённым примерам (для тех, кто знает язык):
"..On top of the grass of my desk lay a pink flowerpot, into which, nose first, stuck a bright green Saturnian lizard.."
"..Also an embroidered sampler that said “God Bless Our Home” in neat cross-stitching.."
Ответить
Gagarin
В первом случае, ящерица «застряла» в горшке носом вверх, что точнее обоих вариантов. А во втором — Home все же ближе к понятию «Родина», чем «home, sweet home», как место проживания. Переводы часто неточны, критика поспешна
Ответить
Solidago
Уважаемый, не нужно спешить фантазировать и умничать.
Нет там «носом вверх», и «дом» — это дом, понятие, которое и в русском языке имеет свой более широкий смысл. Ничего там «ближе», кроме ваших надуманностей, нет. Родина — это другое и по тексту и по контексту. Учите язык, лучше, вместо того, чтобы спорить и выносить вердикты, вещая здесь своим менторским тоном.
И, кстати, если вам, вдруг, захочется пообщаться подробнее — в личку.
Ответить
Solidago
Надо полагать, «nose first» означает расположение тела относительно направления движения, в данный момент или в тот период, когда оно производилось. Примеры: «took off nose first like a rocket» (вверх), «silver car sinking nose-first „(вниз).
Ответить
Кутанин Сергей
Здесь желательно не «полагать», а знать.
В тексте этого рассказа (см. выше приведенные выдержки из оригинального текста на английском) написано именно «носом вниз».
Поэтому, вы правы.
Ответить
Gagarin
«God Bless Our Home» — с таким названием три песни нашёл.
Одна начинается со слов: «Many homes there were in all the Land of our Lord...»
Припев второй: «God bless our home, and all that come in here...».
Третья начинается так: «Our house is a place, where you see only dishes..»
Ответить
Кутанин Сергей
Круто
Ответить
Кутанин Сергей
Абсолютно правильное определение. Позвольте также присоединиться к переводу «home». Вариант из словаря под редакцией Ю.А. Апресяна: home — родина, at home — на родине, to fight for home — сражаться за родину, my home is England — моя родина — Англия. Приятно поговорить «за родину»)
Ответить
Кутанин Сергей
Бро, чего только не напишешь под выходные, когда «в душе Мартини, а в руках бикини», а тут этот гребаный подвернулся. Я уже и не помню, про что рассказ, а потом выкручивайся. Зато в выходные понимаешь — усе было написано правильно!
Ответить
Solidago
Да здравствуют выходные! И тихий вечерок, когда можно послушать приятную книжку! После того как перебрал… полкомпа)))
Ответить
Кутанин Сергей
Как понять когда «перебрал»? Не ставишь запятые, пишешь «кАрова»? Какие тогда надо принять «полкомпа», это пол -чего, интересно. Скоро опять выходные
Ответить
Solidago
Наборщик — это тот, кто набирает… полку за полкой))) чтобы потом принимать… бутылки за книжки!
Ответить
Кутанин Сергей
Как приятно найти единомышленника, также витающего в сферах, не многим видимых! Да и еще в среду! Бро, это рабочий процесс, не выходные глупости! Обнимаю.
На досуге придется поразмыслить, как сие соотносится с названием рассказа, опять подковерные игры
Ответить
Ответить
… эти комментарии из точек — результат того, что в первый раз, при нажатии на «ответить», ответ помещается не в ветку разговора, а как отдельный комментарий. Поэтому приходится повторно «отвечать» еще раз, а первый «ответ» затирать (например в виде трех точек). Просьба к модератору — исправить, а если не из програмцов, то обратиться к таковому, чтобы исправил глюк.
Ответить
Gagarin
Согласен с вами, это — проблема
Ответить
Прямой эфир скрыть
Татьяна Орловская 36 минут назад
Не очень удачная книга Саймака. Я не поняла, что он хотел сказать, о чем это вообще. Прочитано отлично, тут никаких...
kaleka 58 минут назад
Чтец местами сильно переигрывает
20murashova16 1 час назад
Немного испортилось качество звука с 43-ей дорожки, Жаль.
ИгорЬ 2 часа назад
какой то бред, персонаж своей безмозглостью загнал семью в долги, рассчитавшись с ними он решает умереть потому что...
Ольга Матвеева 2 часа назад
А я и не в курсе баек с каналов РЕН-тв и прочих, отродясь их не смотрела, но, вы пишите со со знанием дела
Прослушала треть рассказа, пойду повешусь. А автор и чтец, наверное, уже повесились. Исключительно мрачно…
Милая сентиментальная история для любителей собак. Если вы к собакам равнодушны или не любите их — просто не слушайте.
«Попав сюда, дороги нет назад». Прям четко по бессмертному Чеховскому: «Проезжая сией станцией, у меня слетела шляпа.»
Aleksan_Vil 3 часа назад
… Также — все в «стасисе» (на этом косм.корабле), но при этом — некий город, полный людей… о.О
Dgina 3 часа назад
Выключила на 47 минуте
Азат Нигматуллин 4 часа назад
Классно! Только не терпится услышать как он обломается насчет края земли !))
Лейла Теджетова 4 часа назад
Интересная книга с довольно оригинальным сюжетом.
ehi5149 4 часа назад
Слушать ЭТО невыносимо… Всё-таки лучшее исполнение «М.и М», безупречное(!) (ИМХО), осуществлено О.Ефремовым, но там...
annamerr 5 часов назад
Вот именно. Больше всего бесит не факт «с кем», а ощущение «меня выключили». Иногда даже проще пережить «тело», чем...
Олеся Старицына 5 часов назад
Уже хотела бросить, но решила сделать перерыв. Очень уж надоели все эти вздохи про М. И было не понятно, при чем тут...
Смещение фокуса 5 часов назад
Когда тело стало опцией, мораль тоже стала опцией. Сюжет двигается как сделка: без пафоса, но с последствиями....
Cat_onamat 5 часов назад
Авторские намёки, недомолвки, загадочные происшествия. Прекрасно слепленная увлекательная история. Женский...
Ирина 5 часов назад
Как будто полнометражный фильм посмотрела. Спасибо большое за прекрасное озвучивание! 🤗
Ирина Керанца 5 часов назад
Ничего я не спойлерю. Я же не пересказываю сюжет.
Waryag13 6 часов назад
Невозможно слушать. Меня хватило только на 7%, дальше не смог. Эти интонации и логические ударения — настоящая пытка.