Абаддон красавец, я этот же текст слушал где-то ещё — чушь голая, никогда бы такое сам читать не стал. Однако, в последней части у автора сильнейший зашквар по части расовой розни ака нацизм, что вообще говоря уголовно наказуемо в рф. Я и в ютюбканале Абаддону писал и тут скажу, это весьма опасная штука так напрямую пропагандировать ненависть к цыганам, гитлер тоже их недолюбливал и убивал сразу за евреями. Автору можно было элементарно подправить сказку на мертвяков-зомби, вырядившимися цыганами итп вырианты, чтобы не накрутить себе проблем на уголовную статью. Тогда бы и фразы «это нелюди, мы всю семью вырезали, пойдём доедать шашлык» не относили бы к расе. Короче, будьте осторожны, центр-э за репосты на 2 года сажает, а тут видимо уже на пятёрку есть!<br/>
PS: от года до 4х 282статья <a href="https://zen.yandex.ru/media/id/5b16c8709e29a23be96921c5/pravovoi-likbez-statia-282-uk-rf-vozbujdenie-nenavisti-libo-vrajdy-a-ravno-unijenie-chelovecheskogo-dostoinstva-deistvuiuscaia-re-5ba7f1a210492a00a9e6c180" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zen.yandex.ru/media/id/5b16c8709e29a23be96921c5/pravovoi-likbez-statia-282-uk-rf-vozbujdenie-nenavisti-libo-vrajdy-a-ravno-unijenie-chelovecheskogo-dostoinstva-deistvuiuscaia-re-5ba7f1a210492a00a9e6c180</a>
Ладушки, отряхнув гнилые помидоры, расскажу, что было на самом деле с одной моей собакой. У меня была когда-то русско-европейская лайка, чертовски своенравная, но и чертовски интересная и умная, чего она не сказала бы о своих не охотящихся хозяевах. Мнение о нашей семье она составила на первой же прогулке в лесу, будучи ещё смешным пузатым щенком с одним торчашим ухом. Мы нашли довольно большую нору и стали подзывать Лайзу, она же охотничья собака, ей будет интересно! Лайза нехотя оторвалась от действительно интересного следа, равнодушно глянуна в сторону норы, видимо, давно оставленой зверем, и обвела нас тем самым взглядом, каким всю её долгую жизнь смотрела частенько. Смесь несмываемого сарказма, жалости и бусидо. «Ну и семейка мне досталась… Только посмотрите на них: старую нору от жилой отличить не могут — и улыбаются. А придётся с ними жить и их любить.» Потом отцу, страстному рыболову, удалось немного реабилитироваться. Лайза одобрительно наблюдала рыбалку, не мясо, но хоть какая добыча, всё-таки он старается… Лайза прекрасно ориентировалась. Совершенно случайно я как-то обнаружила, что она может спокойненько по заказу вывести из леса к дому или пришвартованой лодке, даже если мы в этом лесу впервые, и не по следам или её меткам, а прям как по азимуту, а если на пути болотина или чаща («им же в лом продраться») — обойти и снова выйти на прямую. Я стала этим беззастенчиво пользоваться, компас уже не брала, на солнце и мох не смотрела. А отец долго не верил, смеялся, что я придумываю. Пока однажды сам не закрутился, грибы завели. Драмы-то не было, не тайга, любой просёлок в конце концов вывел бы к какому-нибудь знакомому хутору или деревне, но устал, вечереет, жрать уже хочется, корзина руку оттягивает. Сел отец на пень и просто так вздохнул вслух: «Эх, болван я старый, как же мне, Лайза, домой-то попасть?» А Лайза тут же встала стрелкой и затопталась, мол, давай, шевели ходулями или чего там у тебя — и будет тебе счастье. Он спросил: «Ты что же, правда знаешь дорогу домой?» — и получил фирменный лайзин взгляд: «Да уж представь себе! Я-то знаю где я сплю и как туда пройти». Очень скоро они были дома. Я так и не могла понять, как Лайза это делала, пока не прослушала «Смилла и её чувство снега». Книга мне не особенно понравилась и уж не знаю, правду ли Хёг пишет об арктическом воздушном течении, но никакого более разумного объяснения мне не повстечалось. Все другие мои собаки так не умели и не умеют, правда, Лайзу вторую я ещё не проверяла, она не лайка, кто-то завёз на машине совсем маленькую и выбросил, а мы с Агапом и Дусей нашли, вроде на бордер-колли не чистую смахивает, кто знает…
Конечно же -лайк. Была бы возможность поставить два лайка — поставил бы. ))<br/>
Озвучка — на высоте. Есть, создаётся иллюзия исповеди (именно исповеди :-)) искусственного интеллекта, женского пола. :-)<br/>
Сюжет — не нов. Догадываюсь, что сложно придумать что-то новое в этой теме. Ассоциаций от прослушиваемого рассказа масса. От «Косильщика лужаек» — до «200 летнего человека», от Сири из Масс Эффекта, до необъятной франшизы «Призрак в доспехах», от «Зеркал » Лукьяненко — до Скайнета. <br/>
Возникает ещё сомнение в некоторых эпизодах. Например, почему то уверен в том, что такая мыслящая программа, ИИ, не даст, НЕ ПОЗВОЛИТ взломать своё жилище извне, при условии, конечно, что взломщиками не будут другие мыслящие ИИ, которые мощнее, больше и старше ИИ-ГГ произведения. Хакера, живого взломщика с его ПО, мыслящая программа, да ещё и на своей территории уделает быстро и тихо. Но, это моё мнение. )<br/>
А ещё, сложно представить… паникующую мыслящую программу. :-) <br/>
Или программу, которая «удрала» в сеть и устроила в корпоративной сети какой то там конторы кипишь, свалку, выпускание усыпляющего газа (кстати, откуда в вентиляции усыпляющий газ ?).<br/>
И зачем? Война что ли? Диверсия в сфере информационных технологий? Тихо просочилась, взломав, а потом вернув защиту на место, осела на ближайшем сервере, прикинулась информационной ветошью и не отсвечивает. Как уличная кошка. :-)))<br/>
Но в целом произведение понравилось. На высоте.<br/>
Респект всем исполнителям, наилучшие пожелания, и, конечно же, автору. <br/>
:-)
Слово от диктора<br/>
<br/>
Прослушав пять аудиокниг в исполнении пяти чтецов, пришел к выводу, что четыре исполнителя — почему-то большинством — выбрали неудачный, даже неправильный перевод американского автора Ричарда Баха. И лишь у Юнии Родман адекватный перевод «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» — заявляю как филолог, который лишь один чтец из пяти представленных здесь на сайте озвучил, а именно, Капитан Абр. Но; озвучка, на мой взгляд, неудачная, так как и голос и манера чтения его оставляет желать лучшего. <br/>
<br/>
По этим двум причинам решил сделать свою аудиокнигу на основе перевода Юнии Родман. <br/>
<br/>
Ну, а чтобы не быть голословным примеры перевода для сравнения: <br/>
<br/>
1) «Настало утро, и золотые блики молодого солнца заплясали на едва заметных волнах спокойного моря» <br/>
<br/>
2) «Было утро, и новое солнце золотом разлилось по испещренной рябью поверхности моря. „<br/>
<br/>
Уже начало второго образца меня смутило: “новое солнце» и " по испещренной рябью поверхности моря". Я еще подумал: «Интересно, дикторы, озвучивая тексты о чем думают?» Кажется: «Ни о чем!». Разумеется, они — не филологи.<br/>
<br/>
Таким образом, я озвучил эту притчу:<br/>
1) как образец хорошего перевода, <br/>
2) как образец исполнения <br/>
и 3) как образец музыкального сопровождения. <br/>
<br/>
Пусть другие дикторы учатся, как делать аудиокнигу. Есть также и на анг. языке в моей же озвучке, так как само произведение было сотворено на анг.
Собаку Лайку отправили в космос, заранее зная, что она погибнет. После этого в ООН пришло письмо от группы женщин из штата Миссисипи. Они потребовали осудить бесчеловечное отношение к собакам в СССР и выдвинули предложение: если для развития науки необходимо посылать в космос живых существ, в нашем городе для этого есть сколько угодно негритят.<br/>
<br/>
Не знаю, насколько это правда, оригинал письма в руках не держал, но по ситуации в США 40-60х годов, выглядит похоже… <br/>
К слову, в 1948-1961 годах путь в космос человеку проложили 48 собак, 15 обезьян и два кролика. 27 животных погибли вследствие аварий и разных непредвиденных обстоятельств. Лайка была единственной, кого сознательно отправили на верную смерть. Бедная собачка зажарилась через 4 часа, а потом еще несколько месяцев наматывала круги вокруг Земли. Когда мировая общественность узнала подробности (не все конечно), то предлагала следующим отправить в космос Хрущева (жаль не отправили). Всему миру рассказывали сказки о самочувствии мертвой собачки и как ее потом встретят на Земле, а потом как будто усыпили из гуманности…<br/>
<br/>
Американцы предпочитали отправлять в космос обезьян (шимпанзе и макак-резусов). Из 15 обезьян не вернулись восемь (у них же столько было негритят..., почему макак?).<br/>
<br/>
Гагарин однажды пошутил, что был первым человеком и последней собачкой в космосе, он же за время полета не произвел практически никаких действий.
Роман знаменитый, считается классикой английской литературы. Я много слышала о нем на протяжении жизни, причем слышала только главную сюжетную линию с мистическим окрасом, на которой строились, похоже, все экранизации, начиная с немого фильма 1931 года. И вот, наконец, решила познакомиться с ним поближе. И прослушала до конца… правда, с трудом.<br/>
Оказывается, эта сюжетная линия, эта «изюминка» романа — лишь мизерная событийная часть в огромном пространстве рассуждений и описаний. Дюморье был известным художником, взявшимся за перо, он прекрасно знает эту среду и описывает своих героев подробно, дотошно, но, почти лишенные действий, для меня они не оживали, оставались бескровными и плоскими, отношения к ним не сложилось никакого: ни хорошего, ни плохого. Мнение мое, конечно, очень и очень субъективно, я почитала в сети отзывы, многим роман нравится, иначе и быть не может — он при выходе в свет имел бурный успех. <br/>
Что касается чтицы… удивила и покоробила ее неряшливость в отношении имен и названий, начиная с имен главных героев… Имя героини произносится ТрИльби, а не ТрильбИ, она вовсе не француженка.Главный злодей — немецкий еврей, имя его — СвенгАли, а не СвенгалИ, причем это легко было проверить хотя бы по фильмам.Имя француза чтица произносит РИбо, а английские имена и названия — ЛоримЕр, ОливЕр, ДевОн.<br/>
Не ставлю ничего — ни лайка, ни дизлайка. Но довольна, что закрыла это белое пятно в своем читательском опыте.
Ваша оценка сильно занижена. Поверьте, сейчас есть большое множество произведений этого жанра намного худшего качества (и как оценивать их если вы тут поставили «0» =)).<br/>
Такие же оценки можно субъективно выставить любому произведению. Взять к примеру Конан Дойла, для того кто ненавидит детективы, все ваши оценки очень подойдут. Для такого и ценность Холмса = 0, и уникальность произведения = 0 (детективов просто море), и тоже много текста, про фантастику и сказку и говорить не стоит, а уж речитабильность для него по определению 0 =))<br/>
Вернемся же к этому произведению. Литературную ценность оно явно заслужило своей популярностью. <br/>
Уникальность — довольно спорный критерий (даже гайка с левой резьбой будет уникальна в коробке с другими гайками), но если вы не сможете привести цитаты совпадений текстов — значит произведение уникально (и не важно что оно что-то кому-то напоминает). <br/>
А вот текста, кстати, не много, хотелось бы продолжения. <br/>
По мне так сам факт погружения в вирт является фантастикой (или для вас это повседневно?), а уж плюшки для героя… другим словом и не назовешь, просто фантастичны (те кто знаком с ММОРПГ поймут). <br/>
«Сказка»??? Вы серьезно? [quote=«wiki»]Эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, героического или бытового характера. Сказку характеризует отсутствие претензий на историчность повествования, нескрываемая вымышленность сюжета.[/quote] По моему, данное определение на 100% подходит к этому произведению. <br/>
Ну а про речитабельность я уже говорил, но повторюсь: уже несколько раз перечитывал и недавно прослушал — так что тут могу смело заявить, что в этой оценке вы просто врете.
Да Бог с ними, с ошибками. Мы тут не на диктанте, в конце концов =)<br/>
Насчёт «стандартов» не совсем соглашусь, можно хотя бы почитать недавние изменения в регламенте присуждения Оскара (единственные известные мне стандарты такого рода), которые наделали много шума, а по факту оказалось, что практически ничего не меняется. А вот негласное влияние определённых групп действительно имеет место. Учитывая, что сериал сделан на платформе Нетфликс, которая давно лоббирует «повестку», то удивляться, увы, не пришлось. Именно поэтому второй сезон и просел — очень много времени уделено драме вымышленного ЛГБТ-персонажа доктора Карр (её вообще очень много для любого, кто, как мы с вами, читал первоисточник). В то же время семейная арка Ресслера, кмк, вполне ложится в канву, и я соглашусь с вами, что этот персонаж вышел куда более харизматичным и ярким, нежели Дуглас: во многом, возможно, как раз из-за того, что он более живой, нежели «Дуглас», который и сам выведен своего рода маньяком.<br/>
Опять же, не спорю, но заметил бы, что, имхо, второй сезон в плане «детективности» вполне удался. нам с вами, мб, ещё это сложнее оценить, т.к. мы всё знали из книги, а попробуйте представть, что вы смотрите, не зная ни истории в Атланте, ни истории БТК)<br/>
В итоге правды не узнать. Финчер вроде бы и хотел снимать дальше, но… имеем что имеем. Я не смотрю сериалы от слова совсем, но именно эта экранизация, кмк, вышла вполне удачной. А минусы везде есть)
«У героев всегда бывает две жизни: одна короткая, обрывающаяся могилой, и вторая жизнь, проходящая через века.» Николай Бирюков. «Чайка». 1942-45 гг.<br/>
<br/>
Читая книги о войне, всегда стараешься понять, как обычные люди пережили все эти ужасы, как матери переносили смерть своих детей, что они чувствовали? Лизе Чайкиной было всего 23 года, когда она отдала жизнь за Родину. За этот подвиг она была награждена орденом Ленина и ей было присвоено звание Героя Советского Союза. О ней написал книгу Николай Бирюков, будучи прикованным к кровати. Единственное, что он мог, это двигать руками, писать. Ему помогала его жена, простая сельская учительница. Среди многочисленных писем фронтовиков, благодаривших писателя за эту книгу, есть письма артиллеристов, штурмовавших Берлин, которые сообщали, что на снарядах, выпущенных по фашистскому логову, они писали: «За нашу Чайку».<br/>
В 1945 г. комсорг 705-го полка Николай Беляев написал на стене Рейхстага «Наша Лиза» в память о Лизе Чайкиной, с которой он был знаком до войны.<br/>
В Москве улица в её честь находится рядом с улицей Зои и Александра Космодемьянских. И это символично.<br/>
Ей посвятила свою поэму Мария Комиссарова, а Михаил Светлов цикл стихотворений. Композитор Маргарита Кусс написала поэму для симфонического оркестра.<br/>
Жаль, что подвиг советского народа забывается и такие книги мало кто читает, а ведь они делают из нас настоящих людей.<br/>
<br/>
Может образ твой издалека<br/>
Слабым светом песня освещала, <br/>
Но дышала каждая строка<br/>
Воздухом, которым ты дышала!<br/>
Михаил Светлов. Из стихов о Лизе Чайкиной. 1942 г.
Что ж, господа, воля ваша. Можете называть нас совками.<br/>
Нас, тех, кто помнит<br/>
-что живший до 40-го года под румынами дед так и остался безграмотным, а его сын, мой отец, окончив всего-лишь сельскую школу поступил в университет и стал программистом,<br/>
-что в страшную засуху 46-47 годов семья выжила за счет «детского пайка», который давали тетке в школе,<br/>
-что фиг ли мои родители получили бы высшее образование в сословном обществе, в котором за это образование надо было бы платить (спонсоры исключаются, характер у любимого родителя тот еще, а уж учить бабу на инженера....),<br/>
-что мне вот уж более 20-ти лет удается хоть кое-как найти работу только благодаря доставшемуся от «совка» высшему образованию, <br/>
-что все нынешние льготы — это то, по большому счету те остатки «проклятого совка», что нынешнее богоугодное правительство еще не упразднило, <br/>
-что хоть в 80-х годах и было пустовато на магазинных полках (ездили закупаться в Москву), но очереди за хлебом (!) приходилось выстаивать именно после развала Союза.<br/>
-что туда, где теперь появишься разве-что с загранпаспортом когда-то просто приезжали к родственникам и друзьям…<br/>
Повторяю, ВОЛЯ — ВАША… Можете рассуждать о том, как плохо было в Совке и как здорово мы живем сейчас…<br/>
Вот только в 2014 году женщина из Луганска отправила сыну в армию телеграмму «Сашенька, брат твой старший в ополчение пошел. За что судьба такая земле нашей?». Честно скажу — страшнее МНЕ ничего читать не доводилось.
Я о том и говорю, что мы привыкли к тому, что автор, назидательно наставляет нас: вот это хорошо,: а это плохо… Раскрывает свою мысль через героев (главного героя). Но герой не равен автору — это заблуждение читателя, потому, что читатель ассоциирует себя с героем.<br/>
Я когда первый раз прочитал рассказ тоже был в некотором замешательстве — привычка. Но потом понял, что автор не даёт прямого ответа, а приглашает читателя, поработать мозгами. Всё таки это премия «Хьюго», а её не получают рассказы с прямолинейными ходами типа: я хороший, а это плохой, давайте его пиу-пиу; принцесса, вы спасены; свадьба, пить вино; медалька на грудь! Когда читатели пытаются упрощать эти рассказы, заталкивать в рамки своего представления о том какой должна быть фантастика, то им кажется, что сюжеты не имеют смысла или слишком банальны, или недостаточно развлекательны, начинают искать научные «косяки». <br/>
Я уже 2 года читаю рассказы «Хьюго» (60-е очень длинными оказались), и ни одного проходного рассказа. Есть, с современной точки зрения рассказы не очень эффектные, или те, в которых неявно видны характерные особенности поджанров (но, нужно помнить, что многие из этих произведений, стали родоначальниками этих пожданров), однако не припомню ни одного рассказа, который был бы награждён (на мой взгляд) незаслуженно.<br/>
Так что… Думаю мысль Майка Резника такова: Да, мотивы борьбы за ваши убеждения могут быть благородны, но есть опасность, прикрываясь этими мотивами, перейти черту человечности. Шаман эту черту переходит. Да, автор представляет нам его как настоящего Героя. Но так ли это в финале?
Постановка: Олега Ефремова<br/>
<br/>
Действующие лица и исполнители::<br/>
<br/>
Иннокентий Смоктуновский — Евгений Сергеевич Дорн, врач<br/>
Татьяна Лаврова — Ирина Николаевна Аркадина, по мужу Треплева, актриса<br/>
Андрей Мягков — Константин Гаврилович Треплев, ее сын<br/>
Андрей Попов — Петр Николаевич Сорин, ее брат<br/>
Анастасия Вертинская — Нина Михайловна Заречная, молодая девушка, дочь богатого помещика<br/>
Вячеслав Невинный — Илья Афанасьевич Шамраев, поручик в отставке, управляющий у Сорина<br/>
Ия Саввина — Полина Андреевна, его жена<br/>
Анастасия Вознесенская — Маша, его дочь<br/>
Александр Калягин — Борис Алексеевич Тригорин, беллетрист<br/>
Виктор Сергачев — Евгений Семенович Медведенко, учитель<br/>
Владимир Привальцев — Яков, работник<br/>
Любовь Касаточкина — горничная<br/>
<br/>
Пьеса “Чайка” А.П.Чехова – одна из самых глубоких в его драматургии. Это комедия, но в ней нет смешных сцен, курьезных случаев, веселых героев.<br/>
Конфликт “Чайки” – в столкновении поколений, он построен на контрасте, с одной стороны, маститые и уверенные в себе Аркадина и Тригорин, а с другой – молодые, неопытные, непризнанные Треплев и Заречная. Автор подчеркивает то, что молодые бросают вызов известным, а в такой ситуации трагический конец неизбежен, он предрешен.<br/>
Ирине Николаевне Аркадиной, по мужу Треплевой, совсем не нравится пьеса, написанная сыном Константином. Прочитав ее, она заявила, что в ней много упаднического, то есть она декадентская.<br/>
<br/>
Еще большим ударом для Константина являются слова Нины Заречной перед выходом на сцену: “В вашей пьесе трудно играть. В ней нет живых лиц”. Это, как сильная пощечина слабому от любви человеку.<br/>
Но самым болезненным испытанием для Константина стало не столько то, что Заречная пренебрежительно отозвалась о его произведении, а то, что отвергла его настоящее чувство. Свое сердце молодая девушка отдала любовнику его матери Тригорину. Финал угадывается за этими событиями – Константин Треплев уходит из жизни, так как не удалась ни литературная карьера, ни любовь.<br/>
Основные проблемы, которые А.П.Чехов поднимает в своей комедии:<br/>
— проблема счастья (раскрывается на образе Маши, дочери Петра Николаевича Сорина, именно она утверждает, что не в деньгах счастье);<br/>
— проблема любви (Константин Треплев влюблен в Нину Заречную. Именно он любит ее беззаветно, а она позволяет ему это делать. Она, настоящая актриса, стала его музой. Их творческий порыв – его (автора пьесы) и ее (актрисы) – проявляется на сцене, но, к сожалению, его любовь не творит чудеса);<br/>
— проблема неразделенной любви (учитель Медведенко признается в своих чувствах к Маше. Он честно заявляет, что беден, что семья у него большая, но он любит всем сердцем. А она не питает к нему никаких чувств и, сожалея, говорит ему об этом);<br/>
— проблема предательства (Нина Заречная совсем не в восторге от пьесы Треплева, а когда та провалилась, сказала: “Не правда ли, странная пьеса!”. Из ее уст это прозвучало как предательство).<br/>
Казалось бы, житейский сюжет: любовный треугольник, вечная проблема родителей и детей. В чем же гениальность писателя?<br/>
Да в том, что за каждой репликой видишь целую человеческую жизнь, характер, судьбу. Ведь сюжет “Чайки” посвящен обычной жизни рядовых людей, но вместе с тем тут раскрывается сложность их связей друг с другом и со средой. Чехов утверждает, что драматизм не только в исключительном, но и в мелочах жизни. Вот именно эту философскую мысль закладывает автор в свою пьесу “Чайка”.
Отличное продолжение первых двух томов.<br/>
Джахангир, огромное спасибо за прекрасное озвучивание!!! Как обычно жму руку!)))<br/>
Только, пожалуй, не соглашусь с вами в том, что третий том получился лучше двух первых, на мой взгляд, третий одинаково хорош со вторым. Для слушателей: поймите меня правильно – все три тома озвучены великолепно, но 2-ой и 3-ий даже чуть лучше 1-го.<br/>
— <br/>Vaseman прав. К грусти конец логичен и предсказуем. И в первую очередь потому, что герой переоценивал себя и недооценивал врага.<br/>
Стратегически лидеры сопротивления организованной шайке (жрецы, дворяне, аристократы, дельцы, ростовщики, банкиры, номенклатура, истеблишмент, партаппарат, чиновники, олигархи и т.п.) всегда терпят поражение. Почему? Потому что коллектив всегда сильнее даже самого сильного одиночки. Шайка во все времена это прекрасно знает и не допускает возникновения альтернативной команды; возникновение какого-то лидера – сколько угодно, альтернативного коллектива – никогда. Подчеркну: альтернативного – значит с другой идеологией (в пределе – концепцией), а не просто коллектива-конкурента. Коллективов-конкурентов тоже пруд пруди, да они и не так страшны, поскольку у всех у них одна идеология – знания, власть и деньги себе, а не народу.<br/>
<br/>
Серию рекомендую к прослушиванию всем. В том числе противникам или высмеивателям так называемой «теории заговора». Высмеивателям надо бы наконец-то понять, что в мире крупные процессы, а тем более такие, как например, революции, войны, кризисы, пандемии не происходят сами по себе. Всё это тщательно подготовленные спецоперации, конечная цель которых: захват вражеских ресурсов и рабов. В 21-ом веке спецоперации проектируются и выполняются только за ресурсы – рабы уже не нужны.
Какие Вы выражения вспоминаете, я пыжился-пыжился — не мог вспомнить. Звучит знакомо а к чему — не могу вспоминть, хушь плачь! Помог всезнающий тырнет(кому-то может будет интересно, вселая байка):<br/>
«Многим, наверное, знакомо выражение «Два мира — два Шапиро», но его происхождение мало кому известно. Между тем Генри Шапиро имеет к нему самое прямое отношение. Поздним зимним вечером мимо здания ТАСС в Москве шли два человека. Завидев клубы дыма из окон и пробивающиеся языки пламени, один из прохожих — им оказался репортер ЮПИ Генри Шапиро — помчался в свой офис и оперативно передал по телетайпу сообщение: «Пожар в здании ТАСС в Москве!» Второй — как выяснилось, москвич Семен Шапиро — бросился к ближайшему телефону-автомату и вызвал пожарную команду. Два мира — два Шапиро.»<br/>
<br/>
)))<br/>
вторая версия:<br/>
<br/>
«Два мира, два Шапиро<br/>
Вот давняя история или легенда.<br/>
<br/>
Однажды в 40-х – корреспондент агентства ЮПИ Генри Шапиро, проходя мимо здания ТАСС, увидел валивший оттуда дым. Он позвонил в дверь. Никто не отозвался. Он позвонил по телефону. Трубку снял дежурный Соломон Шапиро.<br/>
<br/>
– У вас пожар, – сказал ему Генри.<br/>
<br/>
– А кто это говорит? – спросил Соломон.<br/>
<br/>
– Шапиро.<br/>
<br/>
Советский Шапиро решил, что его разыгрывают и бросил трубку. Американский Шапиро сообщил по телефону в Нью-Йорк, что в Москве горит здание ТАСС. Сообщение ЮПИ было по телетайпу принято советским Шапиро. Он открыл дверь в коридор и тут же убедился, что лживая американская пресса не врет – коридор был в дыму. Пожар как-то потушили, но память о нем сохранилась в шутке: два мира, два Шапиро.»
Да сказки это все про «крепкое крестьянство» в РИ, не было его никогда. Зерно закупали периодически за границей, частые неурожаи и голодоморы. Передовые способы земледелия почти никто не применял, семенного фонда нет, земля у крестьян истощенная, а у помещиков просто перезакладывалась. Этот «хруст французской булки» — байка 90х и конца 80х. РИ и до первой мировой то была отсталой и в промышленности и в с/х хозяйстве державой, а война ее в конец разорила. Это такая же сказка, как то что «кулак» это передовой земледелец и рачительный хозяин. А на деле барыга, спекулянт и ростовщик, ссужал односельчанам зерно, потом загонял в долговую яму, из которой выхода не было в принципе.<br/>
Да и на Королеве космонавтика не сошлась клином, все ракетные разработки достались и нам, и амерам от немцев, как победителям. Королев лично это копировал и изучал, и «Нордхаузен» под это дело был создан. Один человек вообще не способен был поднять такой проект, будь он хоть трижды гений, над космическим проектом трудились сотни и тысячи инженеров и ученых, но все заслуги приписали лично Королеву. Сидел Королев за нецелевую трату гос средств и срыв срочных проектов (ст. 58-7, саботаж), сомневаюсь, что он это делал умышленно из троцкистских побуждений)), скорее из эгоцентризма и самолюбия. А на своих коллег сам регулярно так же строчил доносы, как и вся тогдашняя интеллигенция. У них там в КБ как пауки в банке все друг на друга доносили наперегонки, некоторых расстреляли, в том числе и по доносам Королева. Все строчили друг на друга доносы, а потом когда за ними приходили — вопили, «А нас то за шо»?
Любопытно при этом заметить, что братом его, Владимиром, корифей Чехов был, мягко сказать, не доволен. И именно по причине его раздутого самомнения и превозношения над Василием:<br/>
<br/>
«В семье не без урода, а потому между довольными попадались изредка и недовольные. Последние суть следующие:<br/>
… Владимир Немирович-Данченко, обижающийся на то, что его смешивают с талантливым братом Василием Немирович-Данченко. У обоих одинаковая фамилия, имена обоих начинаются с одинаковой буквы и оба не одинаково пишут. Брат Василий плохо пишет и неизвестен, брат же Вольдемар отлично пишет и известен не только всем сотрудникам «Курьера», но даже и редактору «Развлечения»… И вдруг их смешивают!<br/>
… Что такое особенное написал Владимир Немирович-Данченко (не настоящий), во второй уже раз извещающий человечество чрез «письмо в редакцию» о своем необыкновенном творении? В первый раз он сердился на публику за то, что она смешивает его с братом Василием Ивановичем (настоящим), теперь же обвиняет каких-то злоумышленников в том, что они где-то в провинции уже несколько раз ставили его драму, тогда как он еще «не выпускал в свет ни одного экземпляра» своей драмы. Бушует, неугомонный! Есть драматурги, которые натворили сотни драм, да молчат, а этот нацарапал одну, да и то кричит о ней, как голодная чайка или как кот, которому наступили на хвост. И Шекспир так не хлопотал, кажется… Что-нибудь из двух: или Woldemar слишком юн и учится еще в гимназии, или же его драма действительно замечательное произведение. Подождем, посмотрим, а пока, юноша, успокойтесь и не выскакивайте из терпения. Драматургу подобает серьезность...» (Чехов. Осколки московской жизни ).
Прослушал с интересом. Автору долго удалось сохранять интригу, придерживая появление ключевого персонажа почти в финале.<br/>
«Придет ли Возмездие» понравилось не столько сюжетом, сколько языком написания. Я не любитель и совсем не знаток детективного жанра. Мне всегда мешала «затОченность» детективов под определенную аудиторию, я бы сказал, национальная ментальность авторов. Например «американские» детективы: сплошная динамика, брутальность и откровенная тупость. «Английские» напротив утонченность и витиеватость интриги сюжета, но рассуждения в раскрытии зачастую слишком подробно-занудные… Наши «аниськины», «гурьевы», бушковские, лукьяненковские персонажи и сюжеты привязаны к сиюминутным реалиям. «Русские» детективы (разумеется, только качественные!) для меня интереснее всего, т.к. обычно несут какую-то житейскую мудрость, раскрывают привычный образ мыслей. <br/>
У Юрия Мазкового, как мне видится, хорошо получился эдакий симбиоз: «зарубежный русский» детектив. Замечательный «космополитизм» мышления русскоязычного автора, да ещё с философским уклоном. Интрига открытого финала, нераскрыты некоторые сюжетные линии и персонажи… автор оставляет читателю возможность додумать, поразмышлять, покритиковать… Сугубо моё ощущение от «Придет ли Возмездие»: я увидел некий скрытый смысл в деталях и мне бы хотелось интриги второго иносказательного подтекста на протяжении всего повествования, а не просто намека на «ложный след» мистического взгляда на ситуацию. Это моё «фи» автору (недопустима мысль: вдруг он завтра станет великим, а я не причастен))<br/>
У чтеца улавливаются мелкие оговорки и ошибки (не от неграмотности. Это или от малого опыта декламации, или от оторванности от языковой среды). Меня они совершенно не отвлекали, т.к. слушаю всегда на большой скорости. Но нынче модно хоть за что-то мимоходом лягнуть чтеца. В общем, автор и чтец стОят друг друга)) Тренируйтесь) и успехов в творчестве!<br/>
Спасибо! и три лайка.
Я очень люблю Клаввела, но это самая слабая часть саги. Такое ощущение, что она расчитана в большем на женскую аудиторию, потому что обьяснить такую невнятную любовную линию я не в состоянии. Я прослушал 50 процентов, а это 33 часа и вот серьезно, 80 процентов этого времени — какой то сперматоксикоз у всех персонажей. Разговоры только об этом, действия, арки — все только о соитии. Все европейцы Хотят Анджелику, об этом постоянно упоминается. Главная проблема полуглавного героя — это как побыстрей вступить с ней в брак, чтобы потрахаться. Это просто трэш, реально эта вся арка 30 часов книги. Плюс все это описывается в присущей автору манере: облаками дождя, лонами, соками, вздохами, волосами и тд. И опять же, я понимаю, что в прошлых книгах было то же самое, но когда это занимало малые частички повествования — выглядело уместно. Здесь — почти порнуха ( учитывая еще долбанные описания произошедшего с Анджеликой в супер затянутой, обезоружевоющей своим словоблудием и абсурдностью содержанием ( 2РАЗА )) И друзья, если кому то такое нравится, я против ничего не имею — эта книга для вас, но если вы хотите Клавелловского суперисторического романа, то это не ваш вариант.Тут порнофанфик. Конечно, есть исторические справки и интересные факты, но выглядит как второсортное от Сегуна — все это мы уже слышали и видели. Нет главного героя, которому можно было сопереживать, нет ничего похожего на Кинга, Дирка, Блэкторна, Торанагу, все герои Гайдзина — с алиэкспресса. <br/>
<br/>
Чтец неоднозначен. Когда он воспроизводит в спокойном темпе без коверкиваний — все норм, как только начинает выдавать, надуманные им эмоции от себя — режит слух и выворачивает наизнанку. Росляков максимально неуместно менял женские голоса так, что все сказанное ими — жутко разражало, ну это невозможно слушать прост. <br/>
<br/>
Прошу прощения, если чьи то чувства я задел.
<br/>
1-1 0.00 Беседы при ясной луне<br/>
1-1 29.36 – Беспалый<br/>
1-1 54.25 Мнение<br/>
1-2 7.50 Страдания молодого Ваганова<br/>
1-2 44.38 Наказ <br/>
1-3 12.24 Медик Володя<br/>
1-3 26.53 Как зайка летал на воздушных шариках<br/>
1-4 4.53 Версия <br/>
1-4 21.35 Ванька Тепляшин<br/>
1-4 37.04 Гена Пройдисвет<br/>
2-1 13.32 Пьедестал<br/>
2-1 40.27 Упорный <br/>
2-2 21.18 Алеша Бесконвойный <br/>
2-3 1.40 Осенью<br/>
2-3 27.00 Выбираю деревню на жительство<br/>
2-3 47.43 Штрихи к портрету (Князева)<br/>
2-4 56.30 Внезапные рассказы: Мечты <br/>
3-1 9.06 На кладбище <br/>
3-1 22.00 Как мужик… <br/>
3-1 32.10 Боря<br/>
3-1. 42.23 Петька Краснов рассказывает<br/>
3-1 52.08 Сны матери<br/>
3-2 4.00 Психопат<br/>
3-2 24.29 Кляуза<br/>
3-2 43.10 Мужик Дерябин<br/>
3-2 50.56 Рыжий<br/>
3-3 2.05 Вечно недовольный Яковлев<br/>
3-3 19.00 Други игрищ и забав<br/>
3-3 56.45 Жил человек<br/>
3-4 5.58 Ночью в бойлерной<br/>
3-4 34.52 Привет Сивому<br/>
3-4 53.13 Чужие
PS: от года до 4х 282статья <a href="https://zen.yandex.ru/media/id/5b16c8709e29a23be96921c5/pravovoi-likbez-statia-282-uk-rf-vozbujdenie-nenavisti-libo-vrajdy-a-ravno-unijenie-chelovecheskogo-dostoinstva-deistvuiuscaia-re-5ba7f1a210492a00a9e6c180" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zen.yandex.ru/media/id/5b16c8709e29a23be96921c5/pravovoi-likbez-statia-282-uk-rf-vozbujdenie-nenavisti-libo-vrajdy-a-ravno-unijenie-chelovecheskogo-dostoinstva-deistvuiuscaia-re-5ba7f1a210492a00a9e6c180</a>
Озвучка — на высоте. Есть, создаётся иллюзия исповеди (именно исповеди :-)) искусственного интеллекта, женского пола. :-)<br/>
Сюжет — не нов. Догадываюсь, что сложно придумать что-то новое в этой теме. Ассоциаций от прослушиваемого рассказа масса. От «Косильщика лужаек» — до «200 летнего человека», от Сири из Масс Эффекта, до необъятной франшизы «Призрак в доспехах», от «Зеркал » Лукьяненко — до Скайнета. <br/>
Возникает ещё сомнение в некоторых эпизодах. Например, почему то уверен в том, что такая мыслящая программа, ИИ, не даст, НЕ ПОЗВОЛИТ взломать своё жилище извне, при условии, конечно, что взломщиками не будут другие мыслящие ИИ, которые мощнее, больше и старше ИИ-ГГ произведения. Хакера, живого взломщика с его ПО, мыслящая программа, да ещё и на своей территории уделает быстро и тихо. Но, это моё мнение. )<br/>
А ещё, сложно представить… паникующую мыслящую программу. :-) <br/>
Или программу, которая «удрала» в сеть и устроила в корпоративной сети какой то там конторы кипишь, свалку, выпускание усыпляющего газа (кстати, откуда в вентиляции усыпляющий газ ?).<br/>
И зачем? Война что ли? Диверсия в сфере информационных технологий? Тихо просочилась, взломав, а потом вернув защиту на место, осела на ближайшем сервере, прикинулась информационной ветошью и не отсвечивает. Как уличная кошка. :-)))<br/>
Но в целом произведение понравилось. На высоте.<br/>
Респект всем исполнителям, наилучшие пожелания, и, конечно же, автору. <br/>
:-)
<br/>
Прослушав пять аудиокниг в исполнении пяти чтецов, пришел к выводу, что четыре исполнителя — почему-то большинством — выбрали неудачный, даже неправильный перевод американского автора Ричарда Баха. И лишь у Юнии Родман адекватный перевод «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» — заявляю как филолог, который лишь один чтец из пяти представленных здесь на сайте озвучил, а именно, Капитан Абр. Но; озвучка, на мой взгляд, неудачная, так как и голос и манера чтения его оставляет желать лучшего. <br/>
<br/>
По этим двум причинам решил сделать свою аудиокнигу на основе перевода Юнии Родман. <br/>
<br/>
Ну, а чтобы не быть голословным примеры перевода для сравнения: <br/>
<br/>
1) «Настало утро, и золотые блики молодого солнца заплясали на едва заметных волнах спокойного моря» <br/>
<br/>
2) «Было утро, и новое солнце золотом разлилось по испещренной рябью поверхности моря. „<br/>
<br/>
Уже начало второго образца меня смутило: “новое солнце» и " по испещренной рябью поверхности моря". Я еще подумал: «Интересно, дикторы, озвучивая тексты о чем думают?» Кажется: «Ни о чем!». Разумеется, они — не филологи.<br/>
<br/>
Таким образом, я озвучил эту притчу:<br/>
1) как образец хорошего перевода, <br/>
2) как образец исполнения <br/>
и 3) как образец музыкального сопровождения. <br/>
<br/>
Пусть другие дикторы учатся, как делать аудиокнигу. Есть также и на анг. языке в моей же озвучке, так как само произведение было сотворено на анг.
<br/>
Не знаю, насколько это правда, оригинал письма в руках не держал, но по ситуации в США 40-60х годов, выглядит похоже… <br/>
К слову, в 1948-1961 годах путь в космос человеку проложили 48 собак, 15 обезьян и два кролика. 27 животных погибли вследствие аварий и разных непредвиденных обстоятельств. Лайка была единственной, кого сознательно отправили на верную смерть. Бедная собачка зажарилась через 4 часа, а потом еще несколько месяцев наматывала круги вокруг Земли. Когда мировая общественность узнала подробности (не все конечно), то предлагала следующим отправить в космос Хрущева (жаль не отправили). Всему миру рассказывали сказки о самочувствии мертвой собачки и как ее потом встретят на Земле, а потом как будто усыпили из гуманности…<br/>
<br/>
Американцы предпочитали отправлять в космос обезьян (шимпанзе и макак-резусов). Из 15 обезьян не вернулись восемь (у них же столько было негритят..., почему макак?).<br/>
<br/>
Гагарин однажды пошутил, что был первым человеком и последней собачкой в космосе, он же за время полета не произвел практически никаких действий.
Оказывается, эта сюжетная линия, эта «изюминка» романа — лишь мизерная событийная часть в огромном пространстве рассуждений и описаний. Дюморье был известным художником, взявшимся за перо, он прекрасно знает эту среду и описывает своих героев подробно, дотошно, но, почти лишенные действий, для меня они не оживали, оставались бескровными и плоскими, отношения к ним не сложилось никакого: ни хорошего, ни плохого. Мнение мое, конечно, очень и очень субъективно, я почитала в сети отзывы, многим роман нравится, иначе и быть не может — он при выходе в свет имел бурный успех. <br/>
Что касается чтицы… удивила и покоробила ее неряшливость в отношении имен и названий, начиная с имен главных героев… Имя героини произносится ТрИльби, а не ТрильбИ, она вовсе не француженка.Главный злодей — немецкий еврей, имя его — СвенгАли, а не СвенгалИ, причем это легко было проверить хотя бы по фильмам.Имя француза чтица произносит РИбо, а английские имена и названия — ЛоримЕр, ОливЕр, ДевОн.<br/>
Не ставлю ничего — ни лайка, ни дизлайка. Но довольна, что закрыла это белое пятно в своем читательском опыте.
Такие же оценки можно субъективно выставить любому произведению. Взять к примеру Конан Дойла, для того кто ненавидит детективы, все ваши оценки очень подойдут. Для такого и ценность Холмса = 0, и уникальность произведения = 0 (детективов просто море), и тоже много текста, про фантастику и сказку и говорить не стоит, а уж речитабильность для него по определению 0 =))<br/>
Вернемся же к этому произведению. Литературную ценность оно явно заслужило своей популярностью. <br/>
Уникальность — довольно спорный критерий (даже гайка с левой резьбой будет уникальна в коробке с другими гайками), но если вы не сможете привести цитаты совпадений текстов — значит произведение уникально (и не важно что оно что-то кому-то напоминает). <br/>
А вот текста, кстати, не много, хотелось бы продолжения. <br/>
По мне так сам факт погружения в вирт является фантастикой (или для вас это повседневно?), а уж плюшки для героя… другим словом и не назовешь, просто фантастичны (те кто знаком с ММОРПГ поймут). <br/>
«Сказка»??? Вы серьезно? [quote=«wiki»]Эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, героического или бытового характера. Сказку характеризует отсутствие претензий на историчность повествования, нескрываемая вымышленность сюжета.[/quote] По моему, данное определение на 100% подходит к этому произведению. <br/>
Ну а про речитабельность я уже говорил, но повторюсь: уже несколько раз перечитывал и недавно прослушал — так что тут могу смело заявить, что в этой оценке вы просто врете.
Насчёт «стандартов» не совсем соглашусь, можно хотя бы почитать недавние изменения в регламенте присуждения Оскара (единственные известные мне стандарты такого рода), которые наделали много шума, а по факту оказалось, что практически ничего не меняется. А вот негласное влияние определённых групп действительно имеет место. Учитывая, что сериал сделан на платформе Нетфликс, которая давно лоббирует «повестку», то удивляться, увы, не пришлось. Именно поэтому второй сезон и просел — очень много времени уделено драме вымышленного ЛГБТ-персонажа доктора Карр (её вообще очень много для любого, кто, как мы с вами, читал первоисточник). В то же время семейная арка Ресслера, кмк, вполне ложится в канву, и я соглашусь с вами, что этот персонаж вышел куда более харизматичным и ярким, нежели Дуглас: во многом, возможно, как раз из-за того, что он более живой, нежели «Дуглас», который и сам выведен своего рода маньяком.<br/>
Опять же, не спорю, но заметил бы, что, имхо, второй сезон в плане «детективности» вполне удался. нам с вами, мб, ещё это сложнее оценить, т.к. мы всё знали из книги, а попробуйте представть, что вы смотрите, не зная ни истории в Атланте, ни истории БТК)<br/>
В итоге правды не узнать. Финчер вроде бы и хотел снимать дальше, но… имеем что имеем. Я не смотрю сериалы от слова совсем, но именно эта экранизация, кмк, вышла вполне удачной. А минусы везде есть)
<br/>
Читая книги о войне, всегда стараешься понять, как обычные люди пережили все эти ужасы, как матери переносили смерть своих детей, что они чувствовали? Лизе Чайкиной было всего 23 года, когда она отдала жизнь за Родину. За этот подвиг она была награждена орденом Ленина и ей было присвоено звание Героя Советского Союза. О ней написал книгу Николай Бирюков, будучи прикованным к кровати. Единственное, что он мог, это двигать руками, писать. Ему помогала его жена, простая сельская учительница. Среди многочисленных писем фронтовиков, благодаривших писателя за эту книгу, есть письма артиллеристов, штурмовавших Берлин, которые сообщали, что на снарядах, выпущенных по фашистскому логову, они писали: «За нашу Чайку».<br/>
В 1945 г. комсорг 705-го полка Николай Беляев написал на стене Рейхстага «Наша Лиза» в память о Лизе Чайкиной, с которой он был знаком до войны.<br/>
В Москве улица в её честь находится рядом с улицей Зои и Александра Космодемьянских. И это символично.<br/>
Ей посвятила свою поэму Мария Комиссарова, а Михаил Светлов цикл стихотворений. Композитор Маргарита Кусс написала поэму для симфонического оркестра.<br/>
Жаль, что подвиг советского народа забывается и такие книги мало кто читает, а ведь они делают из нас настоящих людей.<br/>
<br/>
Может образ твой издалека<br/>
Слабым светом песня освещала, <br/>
Но дышала каждая строка<br/>
Воздухом, которым ты дышала!<br/>
Михаил Светлов. Из стихов о Лизе Чайкиной. 1942 г.
Нас, тех, кто помнит<br/>
-что живший до 40-го года под румынами дед так и остался безграмотным, а его сын, мой отец, окончив всего-лишь сельскую школу поступил в университет и стал программистом,<br/>
-что в страшную засуху 46-47 годов семья выжила за счет «детского пайка», который давали тетке в школе,<br/>
-что фиг ли мои родители получили бы высшее образование в сословном обществе, в котором за это образование надо было бы платить (спонсоры исключаются, характер у любимого родителя тот еще, а уж учить бабу на инженера....),<br/>
-что мне вот уж более 20-ти лет удается хоть кое-как найти работу только благодаря доставшемуся от «совка» высшему образованию, <br/>
-что все нынешние льготы — это то, по большому счету те остатки «проклятого совка», что нынешнее богоугодное правительство еще не упразднило, <br/>
-что хоть в 80-х годах и было пустовато на магазинных полках (ездили закупаться в Москву), но очереди за хлебом (!) приходилось выстаивать именно после развала Союза.<br/>
-что туда, где теперь появишься разве-что с загранпаспортом когда-то просто приезжали к родственникам и друзьям…<br/>
Повторяю, ВОЛЯ — ВАША… Можете рассуждать о том, как плохо было в Совке и как здорово мы живем сейчас…<br/>
Вот только в 2014 году женщина из Луганска отправила сыну в армию телеграмму «Сашенька, брат твой старший в ополчение пошел. За что судьба такая земле нашей?». Честно скажу — страшнее МНЕ ничего читать не доводилось.
Я когда первый раз прочитал рассказ тоже был в некотором замешательстве — привычка. Но потом понял, что автор не даёт прямого ответа, а приглашает читателя, поработать мозгами. Всё таки это премия «Хьюго», а её не получают рассказы с прямолинейными ходами типа: я хороший, а это плохой, давайте его пиу-пиу; принцесса, вы спасены; свадьба, пить вино; медалька на грудь! Когда читатели пытаются упрощать эти рассказы, заталкивать в рамки своего представления о том какой должна быть фантастика, то им кажется, что сюжеты не имеют смысла или слишком банальны, или недостаточно развлекательны, начинают искать научные «косяки». <br/>
Я уже 2 года читаю рассказы «Хьюго» (60-е очень длинными оказались), и ни одного проходного рассказа. Есть, с современной точки зрения рассказы не очень эффектные, или те, в которых неявно видны характерные особенности поджанров (но, нужно помнить, что многие из этих произведений, стали родоначальниками этих пожданров), однако не припомню ни одного рассказа, который был бы награждён (на мой взгляд) незаслуженно.<br/>
Так что… Думаю мысль Майка Резника такова: Да, мотивы борьбы за ваши убеждения могут быть благородны, но есть опасность, прикрываясь этими мотивами, перейти черту человечности. Шаман эту черту переходит. Да, автор представляет нам его как настоящего Героя. Но так ли это в финале?
Хочу поделится стихотворением: <br/>
Старик и море. Море и старик…<br/>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br/>
<a href="https://stihi.ru/2017/05/11/10636" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">stihi.ru/2017/05/11/10636</a><br/>
— <br/>Он шепчет: «Ветер, грудь мою огладь,<br/>
не предавай, как тело мою душу,<br/>
или, как берег водяная гладь,<br/>
вгрызаясь штормовой стихией в сушу».<br/>
~<br/>
Хитиновый покров зари, песок,<br/>
ветра звенят как части такелажа.<br/>
Старик устал, но дух упрям, высок,<br/>
упрямей старика порою, даже.<br/>
И что ему, что будет ураган?<br/>
И что ему, что рыба измельчала?<br/>
Он рвётся на простор, как мальчуган,<br/>
которому не моря – мира мало…<br/>
Старик с улыбкой грустною глядит<br/>
на бег волны, на профиль дюны тонкий,<br/>
и сам с собою тихо говорит,<br/>
что не соврали, видно, в газетёнке:<br/>
всё гуще кобальт неба и глубин,<br/>
и перламутр на гребнях пенных чище…<br/>
Сегодня в море выйдет он один,<br/>
улёгшись в челноке своём на днище,<br/>
на отмели надежд пустых и дум,<br/>
на берегу, но сердцем где-то в море,<br/>
где чайка-память тонкий профиль дюн<br/>
не различит, шныряя на просторе.<br/>
~<br/>
И море убаюкает челнок<br/>
на берегу, и будет время течь<br/>
попутно, как над дюнами песок,<br/>
сплетая с ветром старческую речь…<br/>
<br/>
.<br/>
© Copyright: Леонид Жмурко, 2017<br/>
Свидетельство о публикации №117051110636
<br/>
Действующие лица и исполнители::<br/>
<br/>
Иннокентий Смоктуновский — Евгений Сергеевич Дорн, врач<br/>
Татьяна Лаврова — Ирина Николаевна Аркадина, по мужу Треплева, актриса<br/>
Андрей Мягков — Константин Гаврилович Треплев, ее сын<br/>
Андрей Попов — Петр Николаевич Сорин, ее брат<br/>
Анастасия Вертинская — Нина Михайловна Заречная, молодая девушка, дочь богатого помещика<br/>
Вячеслав Невинный — Илья Афанасьевич Шамраев, поручик в отставке, управляющий у Сорина<br/>
Ия Саввина — Полина Андреевна, его жена<br/>
Анастасия Вознесенская — Маша, его дочь<br/>
Александр Калягин — Борис Алексеевич Тригорин, беллетрист<br/>
Виктор Сергачев — Евгений Семенович Медведенко, учитель<br/>
Владимир Привальцев — Яков, работник<br/>
Любовь Касаточкина — горничная<br/>
<br/>
Пьеса “Чайка” А.П.Чехова – одна из самых глубоких в его драматургии. Это комедия, но в ней нет смешных сцен, курьезных случаев, веселых героев.<br/>
Конфликт “Чайки” – в столкновении поколений, он построен на контрасте, с одной стороны, маститые и уверенные в себе Аркадина и Тригорин, а с другой – молодые, неопытные, непризнанные Треплев и Заречная. Автор подчеркивает то, что молодые бросают вызов известным, а в такой ситуации трагический конец неизбежен, он предрешен.<br/>
Ирине Николаевне Аркадиной, по мужу Треплевой, совсем не нравится пьеса, написанная сыном Константином. Прочитав ее, она заявила, что в ней много упаднического, то есть она декадентская.<br/>
<br/>
Еще большим ударом для Константина являются слова Нины Заречной перед выходом на сцену: “В вашей пьесе трудно играть. В ней нет живых лиц”. Это, как сильная пощечина слабому от любви человеку.<br/>
Но самым болезненным испытанием для Константина стало не столько то, что Заречная пренебрежительно отозвалась о его произведении, а то, что отвергла его настоящее чувство. Свое сердце молодая девушка отдала любовнику его матери Тригорину. Финал угадывается за этими событиями – Константин Треплев уходит из жизни, так как не удалась ни литературная карьера, ни любовь.<br/>
Основные проблемы, которые А.П.Чехов поднимает в своей комедии:<br/>
— проблема счастья (раскрывается на образе Маши, дочери Петра Николаевича Сорина, именно она утверждает, что не в деньгах счастье);<br/>
— проблема любви (Константин Треплев влюблен в Нину Заречную. Именно он любит ее беззаветно, а она позволяет ему это делать. Она, настоящая актриса, стала его музой. Их творческий порыв – его (автора пьесы) и ее (актрисы) – проявляется на сцене, но, к сожалению, его любовь не творит чудеса);<br/>
— проблема неразделенной любви (учитель Медведенко признается в своих чувствах к Маше. Он честно заявляет, что беден, что семья у него большая, но он любит всем сердцем. А она не питает к нему никаких чувств и, сожалея, говорит ему об этом);<br/>
— проблема предательства (Нина Заречная совсем не в восторге от пьесы Треплева, а когда та провалилась, сказала: “Не правда ли, странная пьеса!”. Из ее уст это прозвучало как предательство).<br/>
Казалось бы, житейский сюжет: любовный треугольник, вечная проблема родителей и детей. В чем же гениальность писателя?<br/>
Да в том, что за каждой репликой видишь целую человеческую жизнь, характер, судьбу. Ведь сюжет “Чайки” посвящен обычной жизни рядовых людей, но вместе с тем тут раскрывается сложность их связей друг с другом и со средой. Чехов утверждает, что драматизм не только в исключительном, но и в мелочах жизни. Вот именно эту философскую мысль закладывает автор в свою пьесу “Чайка”.
Джахангир, огромное спасибо за прекрасное озвучивание!!! Как обычно жму руку!)))<br/>
Только, пожалуй, не соглашусь с вами в том, что третий том получился лучше двух первых, на мой взгляд, третий одинаково хорош со вторым. Для слушателей: поймите меня правильно – все три тома озвучены великолепно, но 2-ой и 3-ий даже чуть лучше 1-го.<br/>
— <br/>Vaseman прав. К грусти конец логичен и предсказуем. И в первую очередь потому, что герой переоценивал себя и недооценивал врага.<br/>
Стратегически лидеры сопротивления организованной шайке (жрецы, дворяне, аристократы, дельцы, ростовщики, банкиры, номенклатура, истеблишмент, партаппарат, чиновники, олигархи и т.п.) всегда терпят поражение. Почему? Потому что коллектив всегда сильнее даже самого сильного одиночки. Шайка во все времена это прекрасно знает и не допускает возникновения альтернативной команды; возникновение какого-то лидера – сколько угодно, альтернативного коллектива – никогда. Подчеркну: альтернативного – значит с другой идеологией (в пределе – концепцией), а не просто коллектива-конкурента. Коллективов-конкурентов тоже пруд пруди, да они и не так страшны, поскольку у всех у них одна идеология – знания, власть и деньги себе, а не народу.<br/>
<br/>
Серию рекомендую к прослушиванию всем. В том числе противникам или высмеивателям так называемой «теории заговора». Высмеивателям надо бы наконец-то понять, что в мире крупные процессы, а тем более такие, как например, революции, войны, кризисы, пандемии не происходят сами по себе. Всё это тщательно подготовленные спецоперации, конечная цель которых: захват вражеских ресурсов и рабов. В 21-ом веке спецоперации проектируются и выполняются только за ресурсы – рабы уже не нужны.
«Многим, наверное, знакомо выражение «Два мира — два Шапиро», но его происхождение мало кому известно. Между тем Генри Шапиро имеет к нему самое прямое отношение. Поздним зимним вечером мимо здания ТАСС в Москве шли два человека. Завидев клубы дыма из окон и пробивающиеся языки пламени, один из прохожих — им оказался репортер ЮПИ Генри Шапиро — помчался в свой офис и оперативно передал по телетайпу сообщение: «Пожар в здании ТАСС в Москве!» Второй — как выяснилось, москвич Семен Шапиро — бросился к ближайшему телефону-автомату и вызвал пожарную команду. Два мира — два Шапиро.»<br/>
<br/>
)))<br/>
вторая версия:<br/>
<br/>
«Два мира, два Шапиро<br/>
Вот давняя история или легенда.<br/>
<br/>
Однажды в 40-х – корреспондент агентства ЮПИ Генри Шапиро, проходя мимо здания ТАСС, увидел валивший оттуда дым. Он позвонил в дверь. Никто не отозвался. Он позвонил по телефону. Трубку снял дежурный Соломон Шапиро.<br/>
<br/>
– У вас пожар, – сказал ему Генри.<br/>
<br/>
– А кто это говорит? – спросил Соломон.<br/>
<br/>
– Шапиро.<br/>
<br/>
Советский Шапиро решил, что его разыгрывают и бросил трубку. Американский Шапиро сообщил по телефону в Нью-Йорк, что в Москве горит здание ТАСС. Сообщение ЮПИ было по телетайпу принято советским Шапиро. Он открыл дверь в коридор и тут же убедился, что лживая американская пресса не врет – коридор был в дыму. Пожар как-то потушили, но память о нем сохранилась в шутке: два мира, два Шапиро.»
Да и на Королеве космонавтика не сошлась клином, все ракетные разработки достались и нам, и амерам от немцев, как победителям. Королев лично это копировал и изучал, и «Нордхаузен» под это дело был создан. Один человек вообще не способен был поднять такой проект, будь он хоть трижды гений, над космическим проектом трудились сотни и тысячи инженеров и ученых, но все заслуги приписали лично Королеву. Сидел Королев за нецелевую трату гос средств и срыв срочных проектов (ст. 58-7, саботаж), сомневаюсь, что он это делал умышленно из троцкистских побуждений)), скорее из эгоцентризма и самолюбия. А на своих коллег сам регулярно так же строчил доносы, как и вся тогдашняя интеллигенция. У них там в КБ как пауки в банке все друг на друга доносили наперегонки, некоторых расстреляли, в том числе и по доносам Королева. Все строчили друг на друга доносы, а потом когда за ними приходили — вопили, «А нас то за шо»?
<br/>
«В семье не без урода, а потому между довольными попадались изредка и недовольные. Последние суть следующие:<br/>
… Владимир Немирович-Данченко, обижающийся на то, что его смешивают с талантливым братом Василием Немирович-Данченко. У обоих одинаковая фамилия, имена обоих начинаются с одинаковой буквы и оба не одинаково пишут. Брат Василий плохо пишет и неизвестен, брат же Вольдемар отлично пишет и известен не только всем сотрудникам «Курьера», но даже и редактору «Развлечения»… И вдруг их смешивают!<br/>
… Что такое особенное написал Владимир Немирович-Данченко (не настоящий), во второй уже раз извещающий человечество чрез «письмо в редакцию» о своем необыкновенном творении? В первый раз он сердился на публику за то, что она смешивает его с братом Василием Ивановичем (настоящим), теперь же обвиняет каких-то злоумышленников в том, что они где-то в провинции уже несколько раз ставили его драму, тогда как он еще «не выпускал в свет ни одного экземпляра» своей драмы. Бушует, неугомонный! Есть драматурги, которые натворили сотни драм, да молчат, а этот нацарапал одну, да и то кричит о ней, как голодная чайка или как кот, которому наступили на хвост. И Шекспир так не хлопотал, кажется… Что-нибудь из двух: или Woldemar слишком юн и учится еще в гимназии, или же его драма действительно замечательное произведение. Подождем, посмотрим, а пока, юноша, успокойтесь и не выскакивайте из терпения. Драматургу подобает серьезность...» (Чехов. Осколки московской жизни ).
«Придет ли Возмездие» понравилось не столько сюжетом, сколько языком написания. Я не любитель и совсем не знаток детективного жанра. Мне всегда мешала «затОченность» детективов под определенную аудиторию, я бы сказал, национальная ментальность авторов. Например «американские» детективы: сплошная динамика, брутальность и откровенная тупость. «Английские» напротив утонченность и витиеватость интриги сюжета, но рассуждения в раскрытии зачастую слишком подробно-занудные… Наши «аниськины», «гурьевы», бушковские, лукьяненковские персонажи и сюжеты привязаны к сиюминутным реалиям. «Русские» детективы (разумеется, только качественные!) для меня интереснее всего, т.к. обычно несут какую-то житейскую мудрость, раскрывают привычный образ мыслей. <br/>
У Юрия Мазкового, как мне видится, хорошо получился эдакий симбиоз: «зарубежный русский» детектив. Замечательный «космополитизм» мышления русскоязычного автора, да ещё с философским уклоном. Интрига открытого финала, нераскрыты некоторые сюжетные линии и персонажи… автор оставляет читателю возможность додумать, поразмышлять, покритиковать… Сугубо моё ощущение от «Придет ли Возмездие»: я увидел некий скрытый смысл в деталях и мне бы хотелось интриги второго иносказательного подтекста на протяжении всего повествования, а не просто намека на «ложный след» мистического взгляда на ситуацию. Это моё «фи» автору (недопустима мысль: вдруг он завтра станет великим, а я не причастен))<br/>
У чтеца улавливаются мелкие оговорки и ошибки (не от неграмотности. Это или от малого опыта декламации, или от оторванности от языковой среды). Меня они совершенно не отвлекали, т.к. слушаю всегда на большой скорости. Но нынче модно хоть за что-то мимоходом лягнуть чтеца. В общем, автор и чтец стОят друг друга)) Тренируйтесь) и успехов в творчестве!<br/>
Спасибо! и три лайка.
<br/>
Чтец неоднозначен. Когда он воспроизводит в спокойном темпе без коверкиваний — все норм, как только начинает выдавать, надуманные им эмоции от себя — режит слух и выворачивает наизнанку. Росляков максимально неуместно менял женские голоса так, что все сказанное ими — жутко разражало, ну это невозможно слушать прост. <br/>
<br/>
Прошу прощения, если чьи то чувства я задел.