ого! Спасибо за справку! <br/>
Оказывается у меня с детства стоял на полке перевод именно Донского и Линецкой (1958г). Кстати, посмотрев варианты переводов знаменитого отрывка про дядюшку Поджера, убедился ещё раз что их перевод наиболее художественно точен и более выразителен. Едиственное, что они перевели не очень дословно(насколько я понял), так это заменив на «родильную горячку», бурсит коленного сустава (воспаление суставной сумки, у англичан имеющего название <i>«колено горничной»</i>) и этим, на мой взгляд, сделали книгу только смешнее. Потому что будь человек по-настоящему мнительный, он у себя и бурсит нашёл был, а вот с родильной горячкой посложнее!<br/>
Нашёл интересный сайтик там о всех переводах данной книги. Ужасно увлекательная история! <br/>
Кстати, оказывается у англичан Темза — мужского рода!<br/>
«Well,» said Harris, reaching his hand out for his glass, «we have had a pleasant trip, and my hearty thanks for it to <b>old Father Thames</b> — but I think we did well to chuck it when we did. Here’s to Three Men well out of a Boat!»<br/>
Если интересно, то вот Вам сайт: <a href="https://gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/</a>
Послушав рассказ 4. Диана Удовиченко — Путь к мечте (чит. Елена Федорив)<br/>
Вспомнил историю от американского гаишника:<br/>
<br/>
«Story from a Kansas State Highway Patrol officer:<br/>
<br/>
I made a traffic stop on an elderly lady the other day for speeding on U.S. 166 Eastbound at Mile Marker 73 just East of Sedan, KS.<br/>
I asked for her driver's license, registration, and proof of insurance.<br/>
The lady took out the required information and handed it to me.<br/>
In with the cards I was somewhat surprised (due to her advanced age) to see she had a conceal carry permit. I looked at her and ask if she had a weapon in her possession at this time.<br/>
<br/>
She responded that she indeed had a .45 automatic in her glove box.<br/>
Something---body language, or the way she said it---made me want to ask if she had any other firearms. She did admit to also having a 9mm Glock in her center console. Now I had to ask one more<br/>
time if that was all.<br/>
<br/>
She responded once again that she did have just one more, a .38 special in her purse. I then asked her what was she so afraid of.<br/>
<br/>
She looked me right in the eye and said, <b>»Not a damn thing!"</b> <br/>
фотография статьи американской газеты с этой историей<br/>
<a href="https://content.choiz.me/uploads/2017-04/a802c9d8b7eb9306e304d3d60bad756a.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">content.choiz.me/uploads/2017-04/a802c9d8b7eb9306e304d3d60bad756a.jpg</a><br/>
ПЕРЕВОД:<br/>
История от дорожного полицейского из Миннесоты: <br/>
Как-то раз я остановил пожилую даму за превышение скорости на трассе 210, на 197 миле, сразу к востоку от города МакГрегор, Миннесота.<br/>
Попросил предъявить права, регистрацию и страховку. Дама передала мне документы.<br/>
Я был несколько удивлён (учитывая её солидный возраст), обнаружив среди документов лицензию на скрытое ношение оружия, и спросил, вооружена ли она в данный момент.<br/>
Дама ответила, что да, у неё пистолет калибра .45 в бардачке.<br/>
Что-то заставило меня спросить, а нет ли у неё ещё оружия, кроме упомянутого. Она сказала, что да, у неё в центральной консоли 9мм Глок. Тут уж я спросил «И это всё?». Нет, сказала она, еще есть .38 в сумочке. Тогда я спросил, чего она так боится.<br/>
Дама пристально посмотрела мне в глаза и сказала: «Да ни хрена я не боюсь». ))))
I. Хафизов Олег, «Битва царей» — неплохой такой политологический памфлет (фельетон), с точки зрения монархиста, где все до наоборот или кверху-тормашками, цель которого поиронизировать над псевдодемократическими режимами, до сих находящиеся в состоянии войны. Альтернатива межгосударственным войнам – так называемая «Битва царей», автором которой был убиеный Павел Первый. <br/>
<br/>
Слушал и невольно вспоминались спартанские цари, да и вообще, античная Греция, поделенная на государства-полисы, которые постоянно друг с другом воевали, а в случае внешнего врага, скажем, Персия, объединялись, чтобы дать отпор.<br/>
<br/>
Я не совсем заметил, в этом фельетоне или памфлете были анахронизмы? Если так, то было бы в пику.<br/>
<br/>
II. Что касается голосовой подачи. Если я скажу, что прочитано хорошим дикторским голосом, да еще без ошибок и оговорок, то этого будем мало, разумеется. Однако подобная вещица лучше звучала бы в формате аудиоспектакля с муз шум сопр, причем разными исполнителями и в темпах преимущественно аллегро или виваче, реже — модерато.<br/>
<br/>
III. Надо же, а я и не знал, что у слова рефери два ударения: ре́фери — рефери́. Хотя, надо сказать, что рефери́ правильнее, так как это слово пришло из анг. языка в русский. Вот послушал «Битва царей» в вашем озвучании и узнал, что и так и так можно. )
Масса интереснейших фактов, поданных с тонким юмором и легкой иронией. Манера чтения Михаила Рослякова придает книге совершенно особую прелесть.<br/>
В интернете тут же можно послушать почти любое упомянутое в этой книге музыкальное произведение. Вот, например, песня, сочиненная Ричардом III в плену:<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?time_continue=94&v=IBhQK8w0ATU" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?time_continue=94&v=IBhQK8w0ATU</a><br/>
(модераторы-админы, пожалуйста, не убирайте ссылку, это действительно интересно)<br/>
<br/>
Однозначно, книгу нужно слушать. Получите удовольствие и кучу интересной информации, которую никакой учитель никакой музыкальной школы никогда не расскажет вам на уроках муз. литературы.
Мопод чтецы словно не слышали обиходной прав рус речи… <br/>
Иначе не делали бы ошибок в простейш словах [орфоляпы испр.]: босы́м колёсный на рыся́х веду́щих ту́флях пруда́ про́сек. Сюда же попал(и) и Колычёв(ы).<br/>
P.S. Испр. ляп у В. Катаева: титул царя появ на Руси, когда уже была преодалена удел раздроб <br/>
(Впед.: Василий III Иванович в договоре от 1514 года с императором Священной Римской империи Максимилианом I впервые в истории Руси назван на межгосударственном уровне царем («kayser») русов).<br/>
Неск сомнит в тексте: молочн початки кукурузы осенью в уборку. Хотя в иные года могли почат и не выспевать…
Вы читаете по-английски? Надеюсь, что да. Вот ответ на Ваш вопрос «зачем?».<br/>
In a recent study, 64% of marketing executives indicated that they believe word of mouth is the most effective form of marketing. However, only 6% say they have mastered it.Jul 17, 2014<br/>
<br/>
Why Word Of Mouth Marketing Is The Most Important Social Media<br/>
<br/>
<a href="https://www.forbes.com/sites/kimberlywhitler/2014/07/17/why-word-of-mouth-marketing-is-the-most-important-social-media/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.forbes.com/sites/kimberlywhitler/2014/07/17/why-word-of-mouth-marketing-is-the-most-important-social-media/</a><br/>
<br/>
Это не важно, что никто не купил прямо сейчас. Если люди говорят: «Ты знаешь, это мужик неплохо пишет. Интересно. И с ним еще можно пообщаться под его аудиокнигой. Приветливый, никогда никому не грубит, да еще и с чувством юмора.» — Вот это лучше любой Google commercials, и со временем приводит к громадным продажам и росту популярности. Одна особенность такой рекламы — положительный отзыв передается в среднем 5-6 человекам, они — другим 5-6 и т.д. А отрицательный — примерно 25 человекам. <br/>
<br/>
Разумеется, по термином «обращать внимание», я имею в виду творчество писателя, а не его личную жизнь. <br/>
<br/>
И вообще, грамотная реклама — это целая наука. И в компаниях им занимается специальный отдел Public Relations. Он занимается не иолько рекламой, а тщательно создает имидж как компании, так и его ведущим представителям. Чтобы вызвать положительные чувства у target customers — потенциальных клиентов. С представителями компании работают, говорят им то, что надо говорить, как одеваться, как себя вести. <br/>
<br/>
Так что «Если кому-то нужно «обращать на себя внимание», так уж сам как-нибудь и обратит.» — это по-детски наивно. Очень наивно.
Сегодня 23 апреля весь мир отмечает 460 лет со дня рождения одного из лучших драматургов мира – Уильяма Шекспира. Его литературное наследие насчитывает 154 сонета, 38 пьес, 4 поэмы и 3 эпитафии. Пьесы Шекспира переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов. <br/>
Но Шекспир не только оставил нам невероятное количество замечательных произведений, но и значительно пополнил наш словарный запас. Существует множество слов и фраз, которые впервые встречаются именно в его книгах. Используя некоторые устоявшиеся выражения, мы зачастую не знаем, что они происходят из произведений великого драматурга. Вот лишь несколько самых известных его выражений и идиом.<br/>
«Brevity is the soul of wit» — известная цитата из «Гамлета» с дословным переводом «Краткость есть душа ума». Именно Шекспир первым высказал эту мысль в своей пьесе от имени лорда Полония. А позже А. П. Чехов в письме к своему брату Александру напишет: «Краткость — сестра таланта».<br/>
«Frailty, thy name is woman!» — «О женщины, вам имя – вероломство!». Эту фразу произнес Гамлет, когда разозлился на свою мать Гертруду за то, что она вышла замуж за Клавдия сразу после смерти его отца. Так, своими словами Гамлет приписывает слабость, моральную неустойчивость одной женщины всем женщинам вообще.<br/>
«Love is blind» — «Любовь слепа». Это выражение впервые использовал английский поэт Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах» (примерно в 1405 г.). Но тогда эта фраза не приобрела широкую известность и больше не появлялась в печати, пока Шекспир не использовал ее в нескольких своих пьесах, включая «Два веронца», «Генрих V» и «Венецианский купец». Так, благодаря Шекспиру, выражение «Love is blind» стало весьма популярным и часто употребляемым.<br/>
Заслуга Шекспира заключается еще и в том, что он оказал огромное влияние на развитие английского языка. В его работах присутствует более 2200 слов, не встречавшихся ранее в письменной речи. Шекспир смело экспериментировал со словообразованием, «склеивая» вместе несколько лексем, добавляя приставки и суффиксы. Тем самым рождались новые оттенки смысла или совершенно противоположные значения.
А как же! Конечно, можно.Скажи мне свою группу крови и я скажу, кто ты! Есть люди кровь с молоком, есть с залитыми кровью глазами, а некоторым так повезло, что сплошной алкоголь у них в крови...:) Самые интересные, обоятельные и привлекательные люди с 4 группой крови AB. Какая была у сына Божьего спасителя человечества Иисуса Христа. А также у секс символа Мерилин Монро. Так что ещё как можно гордиться! <br/>
И группой крови. И что родился и живёшь в России!!!
Ну вроде как РКЦ за это покаялась (в лице Папы Иоанна Павла II), насколько искренно не знаю…<br/>
<br/>
Он прощения просил раз 100 (аж с 1978 года), об этом итальянцы даже книжку выпустили «When a Pope Asks Forgiveness: The Mea Culpas of John Paul II» («Когда Папа просит прощения») Луиджи Аккаттоли (Luigi Accattoli), в которой описывались все извинения главы католической церкви. Он извинялся и за крестовые походы, и за инквизицию, и за фашизм, и за антисемитизм, и за Варфоломеевскую ночь, и за разграбление Константинополя в 1204 году, и за католических миссионеров, работавших в Китае (перед китайцами). В 1992 году публично принес извинения покойному Галилео Галилею, объявил решение инквизиции ошибочным и реабилитировал ученого, вернув ему «право быть законным сыном церкви». До кучи были реабилитированы Джордано Бруно, Савонарола, Ян Гус и Мартин Лютер.<br/>
Видимо вас услышали)))<br/>
Правда за кошек вроде не каялся…
Нашел в ютюбе видео, как Хор Красной Армии поет It's a long way to Tipperary. Очень прикольно! ))) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=-CZ74m28I3E" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=-CZ74m28I3E</a><br/>
Напомню, что Типперэри (англ. Tipperary (Town); ирл. Tiobraid Árann (Тюбрадь-Аран)) — (малый) город в Ирландии, находится в графстве Южный Типперэри (провинция Манстер).<br/>
<br/>
Дорожные знаки на въезде в город, «You’ve come a long way…» («Вы одолели далёкий путь…»), отсылают к известной песне «Путь далёкий до Типперери», написанной Джеком Джаджом в 1912 году и впоследствии, во времена Первой мировой войны, ставшей популярным маршем британских войск. Городок фигурирует и в других песнях. Так, в песеннике 1918 года американской армии был опубликован текст песни «For the long, long road to Tipperary is the road that leads me home»".<br/>
<br/>
Вот бы автор учебника включила и песню Гэри Мура «Business as Usual», где есть строчка «I lost my virginity to a Tipperary woman» («я лишился девственности с женщиной из Типперэри»). Вот это был бы прикол! <a href="https://www.youtube.com/watch?v=XFWN_xzMX7g" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=XFWN_xzMX7g</a>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%B0_%D0%9B%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%B0_%D0%9B%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0</a><br/>
Строки произведения «Евгений Онегин» также позволяют специалистам предполагать, что Татьяне в начале произведения было 13 лет. Пушкин не один раз указывает на эту цифру — когда Евгений, прочтя письмо, думает о Татьяне:<br/>
«Всё те же слышать возраженья, <br/>
Уничтожать предрассужденья,<br/>
Которых не было и нет<br/>
У девочки в тринадцать лет!»,<br/>
а также в диалоге Татьяны с няней, которая вспоминает своё девичество «в эти лета», т.е. в возрасте Тани<br/>
«—… В эти лета<br/>
Мы не слыхали про любовь;<br/>
А то бы согнала со света<br/>
Меня покойница свекровь.<br/>
— Да как же ты венчалась, няня?»<br/>
— Так, видно, бог велел. Мой Ваня<br/>
Моложе был меня, мой свет,<br/>
А было мне тринадцать лет».
Это аудиодорожка прекрасного фильма: <a href="https://yandex.ru/video/search?text=%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D0%BC%D0%BE%D0%BA%D1%82%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9" rel="nofollow">yandex.ru/video/search?text=%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D0%BC%D0%BE%D0%BA%D1%82%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9</a> предназначенного, конечно, чтобы его и смотрели, и слушали. Согласна, что в таком урезанном виде это производит странное впечатление, совершенно не годится в виде аудиокниги.
Здесь есть кем-то испорченные записи МДС, в то время как на сайте МДС эти записи качественные (пример: здесь <a href="https://akniga.org/braun-frederik-zvezdnaya-mysh-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/braun-frederik-zvezdnaya-mysh-1</a> и на МДСе <a href="https://mds-online.ru/author/%D0%A4%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA_%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%83%D0%BD/%D0%97%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D1%8B%D1%88%D1%8C" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">mds-online.ru/author/%D0%A4%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA_%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%83%D0%BD/%D0%97%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D1%8B%D1%88%D1%8C</a>). Эта запись такая же, как оригинал — вполне приемлемая👍 Рассказ очень мил:)))
Хорошее прочтение, спасибо. По поводу рассказа: идея описанного общественного устроя поломана в стольких местах, что сложно выбрать какой аспект критиковать… Но, видимо, были такие времена что третьей мировой общество боялось так сильно, что готово было фантазировать о любых альтернативах (да-да, я тут высокомерно «оправдываю» мэтра фантастики). С одной стороны, сейчас у нас насилия и войн меньше чем когда либо ¹. С другой, Часы Судного Дня выставлены на 100 секунд до полуночи ², и это в начале 2020, до пандемии!<br/>
<br/>
Надеюсь, лучшее образование, лучшее понимание насилия, реформы пенитенциарных учреждений, соглашение о запрете ядерного оружия в ООН, физические и видео игры, а также многое-многое другое приведут к более мирному и счастливому будущему. Всего вам доброго там, в будущем 😉<br/>
<br/>
[1] <a href="https://towardsdatascience.com/has-global-violence-declined-a-look-at-the-data-5af708f47fba" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">towardsdatascience.com/has-global-violence-declined-a-look-at-the-data-5af708f47fba</a> — статья-обзор статистики вооружённых конфликтов<br/>
[2] <a href="https://thebulletin.org/doomsday-clock/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">thebulletin.org/doomsday-clock/</a> — часы судного дня
<a href="https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%B9" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%B9</a><br/>
<br/>
Не насилуйте себя в глаза. Вот вам ссылка, читайте.<br/>
<br/>
<a href="https://warhammer40k.fandom.com/wiki/Immaterium" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">warhammer40k.fandom.com/wiki/Immaterium</a><br/>
<br/>
Вот вам ещё одна ссылка, тоже читайте, оригинальное название «Empyrean» таково оно во всех книгах, кодексах и прочих. Вот этот самый empyrean ( <a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Empyrean" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.m.wikipedia.org/wiki/Empyrean</a> ).<br/>
А не empirical это совершенно разные вещи уважаемый, вот empirical ( <a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Empirical_evidence" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.m.wikipedia.org/wiki/Empirical_evidence</a> ).<br/>
<br/>
Именно по этому человеку выше я написал, что эмпирические данные не имеют абсолютно никакого отношения к эмпирею. Ибо это хрень. Читайте книги, не будьте быдлом. Спасибо.<br/>
<br/>
P.S. хорошая попытка, но нет.
Уважаемая Инна, спасибо вам за этот отзыв! Я прочитала его с каким-то особым чувством, с чувством человека, который вдруг сталкивается с чем-то очень хорошим, теплым, замечательным и… абсолютно неожиданным! Если бы вы знали, как я рада вашим словам о моем дорогом папе! Очень хочу надеяться, что вам понравятся все его произведения, которые выложены на этом сайте. Не поверите – но я сама их иногда переслушиваю, хотя знаю каждый текст практически наизусть))) Очень тронута также вашим вниманием к моим этюдам и желанием их послушать. Они, кстати, есть на этом сайте и сначала появились именно здесь. <a href="https://akniga.org/author/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%8F%D0%BD%20%D0%9D%D1%83%D1%80%D0%B5" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/author/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%8F%D0%BD%20%D0%9D%D1%83%D1%80%D0%B5</a> Еще раз благодарю вас за ваш прекрасный комментарий и желаю удачи.
Какой наркосос, ушибленный в детстве всё это сочинил?! Это ж записки сумасшедшего маньяка, который откосил в дурке от высшей меры… Ну да, социальная антиутопия, но нафиг все эти дикости с содранными заживо шкурами и порванными кишками??! Чего вас так прёт смаковать всё это?? В шизиловке день открытых дверей??<br/>
Исполнено ничего так, хоть я эту мерзоту не дослушал. Исполнителю успел оставить одну заметку. «андреЕвич» это фамилия, а ваш «андрЕевич» это отчество. Да, наверно прикольно быть I am Garry Still вместо Григория Степанова, но…
Был 2 раза на корпоративе — шеф приглашал Роджера Ходжсона из Супертрэмп — Затрак в Америке и т.д. Потом даже получил запись этого концерта — эксклюзив? Но не для распространения… Шеф — фанат и AC/DC, у него их гитара дома висит, диск Битлз с подписями, ещё какая-то атрибутика. А раз у нас на Аукционе продавали доллар с автографом Леннона (с чьим-то экспертным заключением, что именно его). Я шефа спросил, почему он не позвал ИСи/ДиСи, но он сказал, что они не корпоративах не выступают
Не советую и не рекомендую читать/слушать книгу Викентия Матвеева «Женщины королевского дома Тюдоров. Век страстей, крови и славы». Строго запрощено читать тем, кто знает и любит историю средневековой Англии, эпоха Тюдоров.<br/>
<br/>
Такое ощущение, что автор не читал и не работал в архивах с документами, не знаком с дневниками, не изучал писем, с которыми можно ознакомиться в он-лайн библиотеках (Англия, Канада).<br/>
<br/>
Все представлено однобоко. Многие факты искажены, преподнесены неверно, исторические ошибки.<br/>
<br/>
Единственное положительное — это приятный голос Раскатовой.<br/>
<br/>
Рекомендую к прочтению:<br/>
<br/>
Элисон Уэйр<br/>
The Six Wives of Henry VIII, к сожалению, только на английском языке.<br/>
Екатерина Арагонская. Истинная королева <br/>
Анна Болейн. Страсть короля <br/>
The Lady in the Tower: The Fall of Anne Boleyn, к сожалению, только на английском языке. Книга читается легко и много новых документов.<br/>
Henry VIII: The King and His Court <br/>
<br/>
David Starkey<br/>
Six Wives: The Queens of Henry VIII <br/>
The Books of King Henry VIII and His Wives — Introduction and Preface<br/>
The Reign of Henry VIII: Personalities and Politics<br/>
Henry: Model of a Tyrant<br/>
<br/>
Eric Ives<br/>
The Life and Death of Anne Boleyn <br/>
<br/>
Карен Линдсей<br/>
Разведенные, обезглавленные, уцелевшие жены короля Генриха VIII<br/>
<br/>
Изучайте историю по документам, по архивным документам, по переписке, по воспоминаниям.
Оказывается у меня с детства стоял на полке перевод именно Донского и Линецкой (1958г). Кстати, посмотрев варианты переводов знаменитого отрывка про дядюшку Поджера, убедился ещё раз что их перевод наиболее художественно точен и более выразителен. Едиственное, что они перевели не очень дословно(насколько я понял), так это заменив на «родильную горячку», бурсит коленного сустава (воспаление суставной сумки, у англичан имеющего название <i>«колено горничной»</i>) и этим, на мой взгляд, сделали книгу только смешнее. Потому что будь человек по-настоящему мнительный, он у себя и бурсит нашёл был, а вот с родильной горячкой посложнее!<br/>
Нашёл интересный сайтик там о всех переводах данной книги. Ужасно увлекательная история! <br/>
Кстати, оказывается у англичан Темза — мужского рода!<br/>
«Well,» said Harris, reaching his hand out for his glass, «we have had a pleasant trip, and my hearty thanks for it to <b>old Father Thames</b> — but I think we did well to chuck it when we did. Here’s to Three Men well out of a Boat!»<br/>
Если интересно, то вот Вам сайт: <a href="https://gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/</a>
Вспомнил историю от американского гаишника:<br/>
<br/>
«Story from a Kansas State Highway Patrol officer:<br/>
<br/>
I made a traffic stop on an elderly lady the other day for speeding on U.S. 166 Eastbound at Mile Marker 73 just East of Sedan, KS.<br/>
I asked for her driver's license, registration, and proof of insurance.<br/>
The lady took out the required information and handed it to me.<br/>
In with the cards I was somewhat surprised (due to her advanced age) to see she had a conceal carry permit. I looked at her and ask if she had a weapon in her possession at this time.<br/>
<br/>
She responded that she indeed had a .45 automatic in her glove box.<br/>
Something---body language, or the way she said it---made me want to ask if she had any other firearms. She did admit to also having a 9mm Glock in her center console. Now I had to ask one more<br/>
time if that was all.<br/>
<br/>
She responded once again that she did have just one more, a .38 special in her purse. I then asked her what was she so afraid of.<br/>
<br/>
She looked me right in the eye and said, <b>»Not a damn thing!"</b> <br/>
фотография статьи американской газеты с этой историей<br/>
<a href="https://content.choiz.me/uploads/2017-04/a802c9d8b7eb9306e304d3d60bad756a.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">content.choiz.me/uploads/2017-04/a802c9d8b7eb9306e304d3d60bad756a.jpg</a><br/>
ПЕРЕВОД:<br/>
История от дорожного полицейского из Миннесоты: <br/>
Как-то раз я остановил пожилую даму за превышение скорости на трассе 210, на 197 миле, сразу к востоку от города МакГрегор, Миннесота.<br/>
Попросил предъявить права, регистрацию и страховку. Дама передала мне документы.<br/>
Я был несколько удивлён (учитывая её солидный возраст), обнаружив среди документов лицензию на скрытое ношение оружия, и спросил, вооружена ли она в данный момент.<br/>
Дама ответила, что да, у неё пистолет калибра .45 в бардачке.<br/>
Что-то заставило меня спросить, а нет ли у неё ещё оружия, кроме упомянутого. Она сказала, что да, у неё в центральной консоли 9мм Глок. Тут уж я спросил «И это всё?». Нет, сказала она, еще есть .38 в сумочке. Тогда я спросил, чего она так боится.<br/>
Дама пристально посмотрела мне в глаза и сказала: «Да ни хрена я не боюсь». ))))
<br/>
Слушал и невольно вспоминались спартанские цари, да и вообще, античная Греция, поделенная на государства-полисы, которые постоянно друг с другом воевали, а в случае внешнего врага, скажем, Персия, объединялись, чтобы дать отпор.<br/>
<br/>
Я не совсем заметил, в этом фельетоне или памфлете были анахронизмы? Если так, то было бы в пику.<br/>
<br/>
II. Что касается голосовой подачи. Если я скажу, что прочитано хорошим дикторским голосом, да еще без ошибок и оговорок, то этого будем мало, разумеется. Однако подобная вещица лучше звучала бы в формате аудиоспектакля с муз шум сопр, причем разными исполнителями и в темпах преимущественно аллегро или виваче, реже — модерато.<br/>
<br/>
III. Надо же, а я и не знал, что у слова рефери два ударения: ре́фери — рефери́. Хотя, надо сказать, что рефери́ правильнее, так как это слово пришло из анг. языка в русский. Вот послушал «Битва царей» в вашем озвучании и узнал, что и так и так можно. )
В интернете тут же можно послушать почти любое упомянутое в этой книге музыкальное произведение. Вот, например, песня, сочиненная Ричардом III в плену:<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?time_continue=94&v=IBhQK8w0ATU" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?time_continue=94&v=IBhQK8w0ATU</a><br/>
(модераторы-админы, пожалуйста, не убирайте ссылку, это действительно интересно)<br/>
<br/>
Однозначно, книгу нужно слушать. Получите удовольствие и кучу интересной информации, которую никакой учитель никакой музыкальной школы никогда не расскажет вам на уроках муз. литературы.
Иначе не делали бы ошибок в простейш словах [орфоляпы испр.]: босы́м колёсный на рыся́х веду́щих ту́флях пруда́ про́сек. Сюда же попал(и) и Колычёв(ы).<br/>
P.S. Испр. ляп у В. Катаева: титул царя появ на Руси, когда уже была преодалена удел раздроб <br/>
(Впед.: Василий III Иванович в договоре от 1514 года с императором Священной Римской империи Максимилианом I впервые в истории Руси назван на межгосударственном уровне царем («kayser») русов).<br/>
Неск сомнит в тексте: молочн початки кукурузы осенью в уборку. Хотя в иные года могли почат и не выспевать…
In a recent study, 64% of marketing executives indicated that they believe word of mouth is the most effective form of marketing. However, only 6% say they have mastered it.Jul 17, 2014<br/>
<br/>
Why Word Of Mouth Marketing Is The Most Important Social Media<br/>
<br/>
<a href="https://www.forbes.com/sites/kimberlywhitler/2014/07/17/why-word-of-mouth-marketing-is-the-most-important-social-media/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.forbes.com/sites/kimberlywhitler/2014/07/17/why-word-of-mouth-marketing-is-the-most-important-social-media/</a><br/>
<br/>
Это не важно, что никто не купил прямо сейчас. Если люди говорят: «Ты знаешь, это мужик неплохо пишет. Интересно. И с ним еще можно пообщаться под его аудиокнигой. Приветливый, никогда никому не грубит, да еще и с чувством юмора.» — Вот это лучше любой Google commercials, и со временем приводит к громадным продажам и росту популярности. Одна особенность такой рекламы — положительный отзыв передается в среднем 5-6 человекам, они — другим 5-6 и т.д. А отрицательный — примерно 25 человекам. <br/>
<br/>
Разумеется, по термином «обращать внимание», я имею в виду творчество писателя, а не его личную жизнь. <br/>
<br/>
И вообще, грамотная реклама — это целая наука. И в компаниях им занимается специальный отдел Public Relations. Он занимается не иолько рекламой, а тщательно создает имидж как компании, так и его ведущим представителям. Чтобы вызвать положительные чувства у target customers — потенциальных клиентов. С представителями компании работают, говорят им то, что надо говорить, как одеваться, как себя вести. <br/>
<br/>
Так что «Если кому-то нужно «обращать на себя внимание», так уж сам как-нибудь и обратит.» — это по-детски наивно. Очень наивно.
Но Шекспир не только оставил нам невероятное количество замечательных произведений, но и значительно пополнил наш словарный запас. Существует множество слов и фраз, которые впервые встречаются именно в его книгах. Используя некоторые устоявшиеся выражения, мы зачастую не знаем, что они происходят из произведений великого драматурга. Вот лишь несколько самых известных его выражений и идиом.<br/>
«Brevity is the soul of wit» — известная цитата из «Гамлета» с дословным переводом «Краткость есть душа ума». Именно Шекспир первым высказал эту мысль в своей пьесе от имени лорда Полония. А позже А. П. Чехов в письме к своему брату Александру напишет: «Краткость — сестра таланта».<br/>
«Frailty, thy name is woman!» — «О женщины, вам имя – вероломство!». Эту фразу произнес Гамлет, когда разозлился на свою мать Гертруду за то, что она вышла замуж за Клавдия сразу после смерти его отца. Так, своими словами Гамлет приписывает слабость, моральную неустойчивость одной женщины всем женщинам вообще.<br/>
«Love is blind» — «Любовь слепа». Это выражение впервые использовал английский поэт Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах» (примерно в 1405 г.). Но тогда эта фраза не приобрела широкую известность и больше не появлялась в печати, пока Шекспир не использовал ее в нескольких своих пьесах, включая «Два веронца», «Генрих V» и «Венецианский купец». Так, благодаря Шекспиру, выражение «Love is blind» стало весьма популярным и часто употребляемым.<br/>
Заслуга Шекспира заключается еще и в том, что он оказал огромное влияние на развитие английского языка. В его работах присутствует более 2200 слов, не встречавшихся ранее в письменной речи. Шекспир смело экспериментировал со словообразованием, «склеивая» вместе несколько лексем, добавляя приставки и суффиксы. Тем самым рождались новые оттенки смысла или совершенно противоположные значения.
И группой крови. И что родился и живёшь в России!!!
<br/>
Он прощения просил раз 100 (аж с 1978 года), об этом итальянцы даже книжку выпустили «When a Pope Asks Forgiveness: The Mea Culpas of John Paul II» («Когда Папа просит прощения») Луиджи Аккаттоли (Luigi Accattoli), в которой описывались все извинения главы католической церкви. Он извинялся и за крестовые походы, и за инквизицию, и за фашизм, и за антисемитизм, и за Варфоломеевскую ночь, и за разграбление Константинополя в 1204 году, и за католических миссионеров, работавших в Китае (перед китайцами). В 1992 году публично принес извинения покойному Галилео Галилею, объявил решение инквизиции ошибочным и реабилитировал ученого, вернув ему «право быть законным сыном церкви». До кучи были реабилитированы Джордано Бруно, Савонарола, Ян Гус и Мартин Лютер.<br/>
Видимо вас услышали)))<br/>
Правда за кошек вроде не каялся…
Напомню, что Типперэри (англ. Tipperary (Town); ирл. Tiobraid Árann (Тюбрадь-Аран)) — (малый) город в Ирландии, находится в графстве Южный Типперэри (провинция Манстер).<br/>
<br/>
Дорожные знаки на въезде в город, «You’ve come a long way…» («Вы одолели далёкий путь…»), отсылают к известной песне «Путь далёкий до Типперери», написанной Джеком Джаджом в 1912 году и впоследствии, во времена Первой мировой войны, ставшей популярным маршем британских войск. Городок фигурирует и в других песнях. Так, в песеннике 1918 года американской армии был опубликован текст песни «For the long, long road to Tipperary is the road that leads me home»".<br/>
<br/>
Вот бы автор учебника включила и песню Гэри Мура «Business as Usual», где есть строчка «I lost my virginity to a Tipperary woman» («я лишился девственности с женщиной из Типперэри»). Вот это был бы прикол! <a href="https://www.youtube.com/watch?v=XFWN_xzMX7g" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=XFWN_xzMX7g</a>
"«Money for Nothing» is a song by British rock band Dire Straits, the second track on their fifth studio album, Brothers in Arms (1985)"© aunt Вика
Строки произведения «Евгений Онегин» также позволяют специалистам предполагать, что Татьяне в начале произведения было 13 лет. Пушкин не один раз указывает на эту цифру — когда Евгений, прочтя письмо, думает о Татьяне:<br/>
«Всё те же слышать возраженья, <br/>
Уничтожать предрассужденья,<br/>
Которых не было и нет<br/>
У девочки в тринадцать лет!»,<br/>
а также в диалоге Татьяны с няней, которая вспоминает своё девичество «в эти лета», т.е. в возрасте Тани<br/>
«—… В эти лета<br/>
Мы не слыхали про любовь;<br/>
А то бы согнала со света<br/>
Меня покойница свекровь.<br/>
— Да как же ты венчалась, няня?»<br/>
— Так, видно, бог велел. Мой Ваня<br/>
Моложе был меня, мой свет,<br/>
А было мне тринадцать лет».
<br/>
Надеюсь, лучшее образование, лучшее понимание насилия, реформы пенитенциарных учреждений, соглашение о запрете ядерного оружия в ООН, физические и видео игры, а также многое-многое другое приведут к более мирному и счастливому будущему. Всего вам доброго там, в будущем 😉<br/>
<br/>
[1] <a href="https://towardsdatascience.com/has-global-violence-declined-a-look-at-the-data-5af708f47fba" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">towardsdatascience.com/has-global-violence-declined-a-look-at-the-data-5af708f47fba</a> — статья-обзор статистики вооружённых конфликтов<br/>
[2] <a href="https://thebulletin.org/doomsday-clock/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">thebulletin.org/doomsday-clock/</a> — часы судного дня
<br/>
Не насилуйте себя в глаза. Вот вам ссылка, читайте.<br/>
<br/>
<a href="https://warhammer40k.fandom.com/wiki/Immaterium" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">warhammer40k.fandom.com/wiki/Immaterium</a><br/>
<br/>
Вот вам ещё одна ссылка, тоже читайте, оригинальное название «Empyrean» таково оно во всех книгах, кодексах и прочих. Вот этот самый empyrean ( <a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Empyrean" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.m.wikipedia.org/wiki/Empyrean</a> ).<br/>
А не empirical это совершенно разные вещи уважаемый, вот empirical ( <a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Empirical_evidence" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.m.wikipedia.org/wiki/Empirical_evidence</a> ).<br/>
<br/>
Именно по этому человеку выше я написал, что эмпирические данные не имеют абсолютно никакого отношения к эмпирею. Ибо это хрень. Читайте книги, не будьте быдлом. Спасибо.<br/>
<br/>
P.S. хорошая попытка, но нет.
Исполнено ничего так, хоть я эту мерзоту не дослушал. Исполнителю успел оставить одну заметку. «андреЕвич» это фамилия, а ваш «андрЕевич» это отчество. Да, наверно прикольно быть I am Garry Still вместо Григория Степанова, но…
<br/>
Такое ощущение, что автор не читал и не работал в архивах с документами, не знаком с дневниками, не изучал писем, с которыми можно ознакомиться в он-лайн библиотеках (Англия, Канада).<br/>
<br/>
Все представлено однобоко. Многие факты искажены, преподнесены неверно, исторические ошибки.<br/>
<br/>
Единственное положительное — это приятный голос Раскатовой.<br/>
<br/>
Рекомендую к прочтению:<br/>
<br/>
Элисон Уэйр<br/>
The Six Wives of Henry VIII, к сожалению, только на английском языке.<br/>
Екатерина Арагонская. Истинная королева <br/>
Анна Болейн. Страсть короля <br/>
The Lady in the Tower: The Fall of Anne Boleyn, к сожалению, только на английском языке. Книга читается легко и много новых документов.<br/>
Henry VIII: The King and His Court <br/>
<br/>
David Starkey<br/>
Six Wives: The Queens of Henry VIII <br/>
The Books of King Henry VIII and His Wives — Introduction and Preface<br/>
The Reign of Henry VIII: Personalities and Politics<br/>
Henry: Model of a Tyrant<br/>
<br/>
Eric Ives<br/>
The Life and Death of Anne Boleyn <br/>
<br/>
Карен Линдсей<br/>
Разведенные, обезглавленные, уцелевшие жены короля Генриха VIII<br/>
<br/>
Изучайте историю по документам, по архивным документам, по переписке, по воспоминаниям.