Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Хороший рассказ. Тем, кто знает Александра Степановича только как автора «Алых парусов» читать (слушать) однозначно. Грин (Гриневский) — это далеко не только светлая радость и романтика.<br/>
.<br/>
Действительно, невозможно объять человеку бесконечность пространства или вечность как время, которое никогда не начиналось и никогда не закончится. Ведь у нее даже точки отсчета как таковой нет — только весьма условные события, которые отнюдь не являются отправной точкой этого времени или этого пространства, потому как они не имеют ни \начала, ни конца…<br/>
Чтобы побороть этот вопрос, человечество в лице ученых мужей даже специальную теорию выдумало — теорию Большого взрыва. Вот, де, тогда все и началось, и время тогда возникло и оттуда пошло, и вселенная расширяется и имеет форму шара, то есть и границы у этого шара, у этой вселенной есть, только они от нас отдаляются, вселенная расширяется и растет. А что за этими «стенками» — Бог его знает, ничего нет, даже пространства… <br/>
.<br/>
Так вот будешь думать-думать, и действительно, спятить недолго… неверующему человеку…<br/>
.<br/>
А мне вспомнилась еще наш преподаватель по МатАну (математическому анализу) в институте, Месис Ирина Павловна. Она нам как-то отрывок из средневекового философского трактата о точке читала. Тоже ведь, феномен. Точка математически не имеет площади, посему и нарисовать-то ее невозможно — у любого изображения площадь будет. Вроде как бы и нет ее, а ведь на ней вся геометрия держится, да и в анализе ей оперируют… Жесть короче… Математические осмысления понятий дивергенции и ротора нервно курят в сторонке, разве что теория пределов тоже в теме, может сравниться по по неперевариваемости, и под мудрым руководством Коши и Гейне окончательно свести с ума вашего пьяного студента :0)…<br/>
.<br/>
Короче, слушайте рассказ, там человек об этом просто и ясно рассказывает, иллюстрируя свое повествование барышнями да старушками. :0)<br/>
<br/>
PS Кстати, у Грина День Смерти послезавтра — 8 июля…
Оценка: 4 из 5. И то благодаря Лиле. Чтение, как и всегда, мне очень понравилось) Только из-за него и дослушала. Хотелось уже отрубиться и по диагонали прочесть остатки текста, просто чтобы узнать окончание. Но чтение Лили победило) Ещё раз спасибо) <br/>
Само произведение… Автор старался — это факт. Много — много фантазии — это плюс. Огромный плюс. Предложения согласованные и не из трёх слов. Проделана огромная работа. На самом деле, автор — молодец. Не Пушкин, нет, но попробуйте увязать свои фантазии в лаконичное произведение и поймёте, насколько это сложно;) Это если объективно.<br/>
Субъективно. Героиню где-то в середине произведения хотелось если не убить, то хотя бы приложить головой обо что-нибудь тяжёлое, чтобы перестала тупить. Ибо бесила до зубовного скрежета. <br/>
Куратор тоже «веселил» до злобной отповеди по пунктам с дальнейшим посылом куда подальше без возможности вернуться. Но героиня все равно лидирует, большую часть ситуаций разрулить можно было бы на месте, если не внутренние монологи толкать, а оперативно реагировать. Очень длительные монологи. И часто. <br/>
Сам сюжет вроде бы и развивается, на месте не буксует, но общее восприятие: затянуто. Как-то долго тянется — тянется, а потом — рааааз! И вуаля! Хеппи энд, полное взаимопонимание, терпение и прочие радости почти семейной жизни.<br/>
Лично мне не понравились по несколько раз употребляемые фразы типа: «Война войной, а обед по расписанию», «Цветок, страдающий гигантоманией» и тд. Один раз хорошо вписывается, но несколько раз в одном тексте — как-то режет ухо. <br/>
В целом — милая девчачья сказочка с послевкусием розовой сахарной ваты) Я сладкое люблю, потому это хорошее сравнение;) Работа проделана и в самом деле большая, спасибо и автору и чтецу) На озвученные мной минусы прошу не обижаться и за аксиому не брать, в конце концов восприятие у всех нас разное и угодить всем — нереально) <br/>
PS про чугун и золото — не знала, за информацию спасибо.
Рад, что не держите зла!<br/>
СпасиБо вам за ваши рассказы! Я читал еще несколько, но «Золотая свадьба» из прочитанного понравилась больше всех. Понравился еще рассказ «Ангелы-хранители». Других ваших рассказов, кроме «Золотой свадьбы», я не озвучивал. :0)<br/>
Если вы желаете, я могу прислать вам ссылку на скачивание аудиоверсии «Золотой свадьбы» из облака. Чтобы была у вас на жестком диске.<br/>
И еще… В этом году озвученные мной повести и рассказы впервые звучат по радио — на православном радио «Воскресение». Вот тут уж, с полного согласия авторов, причем письменного. :0) Звучат также безвозмездно — ни я, ни авторы не получили с этого ни копейки. Это рассказы супругов Пахомовых и повести о. Николая Блохина и Александра Петрова.<br/>
Это я к чему — если желаете, можете предложить аудиоверсию рассказа для трансляции на радио. Например, на радио «Звезда». Если потребуется, я, со своей стороны, готов подтвердить согласие на безвозмездное использование аудиоверсии рассказа (как чтец). <br/>
PS Трансляции на радио «Воскресение», кстати, еще не кончились, 1-го января закончатся. Сегодня, примерно через час, в 23.20 по Москве будет звучать повесть Александра Петрова «Страсти Губина» о мытарствах главного героя, талантливого драматурга, в жерновах страсти винопития.<br/>
Прямая трансляция будет здесь <a href="https://pravradio.ru/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">pravradio.ru/</a> <br/>
А сама повесть есть на сайте здесь <a href="https://akniga.org/petrov-aleksandr-iskusheniya-gubina" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/petrov-aleksandr-iskusheniya-gubina</a> <br/>
Ну это так, к слову. :0)<br/>
Пишите! В моем профиле есть ссылка на группу проекта «Длань», а там уж и на меня, админа группы. Впрочем, зачем далеко ходить… :0)<br/>
<a href="https://vk.com/id2525111" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/id2525111</a>
Книга действительно уникальна — получил огромное удовольствие от ее озвучки. <br/>
30 очень коротких историй — примерно по 7 минут каждая. В каждой рассказано о реальном подвиге или Добром Деле, совершенном детьми. И каждая состоит как бы из двух частей. Первая часть, основная, — это художественная переработка истории, которая встраивает героический поступок в небольшой интересный сюжет, часто — сказочный. Каждый раз — разный! При прослушивании вы с детьми не раз удивитесь неистощимой фантазии авторов, показывающих «будни героев» под самыми невероятными углами творческого зрения. Во второй, небольшой части кратко рассказывается о реальном герое истории — как его зовут, откуда он, чем увлекается и как совершил свой подвиг.<br/>
<br/>
Я постарался дополнить удивительный дух этих историй «теплым» голосом и гармоничным музыкальным оформлением. Авторам все понравилось. Надеюсь, понравится и слушателям — в первую очередь, маленьким… <br/>
<br/>
Кстати, об авторах. Их много. В «шапке» указана только главный редактор проекта «Подвиги», она же автор-составитель Наталья Широкова. Кроме нее над историями трудилось еще несколько авторов: Анна Голованова, Оксана Каргина, Татьяна Корчагина, Екатерина Овечкина, Светлана Примак, Ирина Шипова и Юлия Широнина.<br/>
<br/>
В истории ненавязчиво встроены важные сведения по ОБЖ. Авторы неоднократно призывают детей к соблюдению правил безопасности, чтобы не было необходимости в совершении подвигов, а при экстренной ситуации быть прежде всего осторожным и звать на помощь взрослых, не геройствуя «сломя голову».<br/>
<br/>
Слушайте!!! Слушайте вместе с вашими детьми!!! Я очень надеюсь, что эта аудиокнига принесет много пользы… <br/>
<br/>
Буду рад услышать ваши отзывы…<br/>
<br/>
PS Удивительно… Не ожидал, что аудиокнига будет выложена с такой оперативностью — только сегодня предложил ее к публикации, надеялся, что числа 1-2 июня, как раз ко дню защиты детей, она и увидит свет в нашем клубе, но ее выложили в тот же день… :0)
С чтецким дебютом тебя, Николай Комаров. <br/>
Не знал, что ты так молод. Это я сужу по голосу и по манере чтения — тебе можно дать не более 21 года: не хватает еще зрелости, матёрости, хотя это можно исправить.<br/>
Как тут уже некоторые заметили, начитываешь ты текст быстро (я бы сказал «чересчур быстро», не делаешь манеру рассказа камерной): это от недостатка чтецкого опыта, когда читающий вслух не чувствует умонастроения рассказчика, который хочет поведать свою личную историю. Тебе надо было сделать текст как бы своим — вещью в себе, пережить его психологически — попсихологизировать, представить себе, что ты находишься на чужой стороне, что тебе там не уютно и в том же роде. Для этого нужно иметь кроме опыта еще и талант чтеца, вернее, талант артиста. Чтецов и актеров сейчас навалом, артистов, а тем более мастеров слова, по пальцам перечесть, вернее, от силы трех мастеров можно назвать.<br/>
Твоя манера чтения что-то вроде между Кирсановым и Пуфином Кафе, у которых проблема не понимания того, ЧТО они читают, и КОГО они изображают — все на одной и той же волне.<br/>
Ну и как всегда бывает у неопытных чтецов, можно обнаружить в озвучке орфоэпические ляпы, в частности:<br/>
нАтан, вместо НатАн<br/>
гУру, вместо гурУ<br/>
нИкон, вместо НикОн.<br/>
<br/>
PS: Хоть в тексте блёкло изображена нумерация записей в дневнике, но для озвучания было бы лучше наговаривать так: «Запись №1… Запись №13». Так звучало бы лучше.<br/>
PSS: И делай почаще озвучки — хотя бы через день, в противном случае, не достигнешь и первого уровня в чтецком деле, не говоря уже о 6-м. Каждый день нужно отрабатывать навык… Каждый день! Правда, и враги у тебя появятся, вернее, завистники.<br/>
В общем, б(ф)лаг тебе!
Хотели правды, о, Повелитель? Справедливой но беспощадной критики? <br/>
Ну, приготовьтесь тогда. Держитесь!)))<br/>
Прежде всего хочется сказать что тут мы имеем три версии одного рассказа с одинаковой начиткой, но разным оформлением на любой вкус:.<br/>
1-я — с музыкально-шумовым оформлением;<br/>
2-я — с художественным шумовым оформлением без музыки;<br/>
3-я — только голос.<br/>
пусть теперь только кто-нибудь попробует вякнуть что ему мешает музыка или раздражает фоновый шум!!!<br/>
<br/>
Мне конечно же понравилась первая, которую можно назвать «театр у микрофона», но не забыть добавить, что это: театр одного актера.<br/>
<br/>
Учитесь, чтуны, читающие с интонациями операторов колл-центров, и запоминайте: вот ЭТО и есть начитка, и правильное чтение книги, а не ваши волны, качели, и трафаретные интонации.<br/>
Даже дело не в том что Джахангир менят голос, озвучивая разных персонажей, а текст читает совсем другим голосом. На это можно внимание не обращать, <b>и сосем не обязательно басить и пищать, озвучивая разных героев, потому что главное это — правильно расставленные акценты!</b><br/>
Учитесь, пока не поздно! У Джахангира все интонации на месте и звучат как полагается по контексту, а не кончаются на вопросительной ноте, как сами знаете у кого. ))) Что касается упомянутого мной выше шумо-музыкального оформления, то оно лучшее. Такой же уровень был на моей памяти только в одном случае — когда автор сам читал свою книгу и потом всё сам накладывал и сводил звук. ну и подбмрал музыку сам.<br/>
<br/>
PS: Джахангир, вы там оговорились (3мин2сек) <br/>
«На горизонте, где она <i>исчезла</i> и сливалась с небом, лениво догорала холодная осенняя заря.»©<br/>
Пропустили букву в слове и поэтому нарушился ритм повествования. Аж ухо резануло.<br/>
Там написано «исчезАза»(Вы сказали «исчезла»)<br/>
но несмотря на это я порслушал эту работу с огромным удовольствием. :)
По страницам газеты «Правда», публицист Юрий Белов.<br/>
2019-03-05 <br/>
<br/>
Ход мыслей публициста Юрия Белова по поводу этой книги вот с ним языками и зацепитесь в комментариях. И про собак и про цепи с дворнягами. А я тут пишу редко потому как вижу что на сайте здесь в большинстве своём основной состав и трётся в комментариях. Вот и думается что они сюда не слушать приходят, а трибуну ищут. Или может быть так? Вот это мои мысли к другой книге. <br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/malkov-pavel-zapiski-komendanta-kremlya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/malkov-pavel-zapiski-komendanta-kremlya</a><br/>
<br/>
Гаврилиада № 18 — Хочу всё знать! (О некоторых комментариях слушателей к этой книге размышления)<br/>
Про Гулаг Вам не сюда к СоЛженицыну тогда диссидентов прославляйте там и красных поругайте! Не забудьте эмигрантов кто в Париже таксовал на Советский строй плевал! Те кто булками хрустели, там остались не при деле. Или так: Про Гулаг здесь не пишите к СоЛженицыну, идите! А здесь таких ''экспертов'' тьма и все диванные войска! Сидят в сети как пауки и гадость пишут от тоски! От осознания превосходства доходят до любого скотства! Кто не согласен с ними так на сайте их он личный враг! Хотят здесь языками зацепиться таким вот образом, чтоб утвердиться. Они прошаренные интеллектуалы они всё знают про Гулаг, и СоЛженицына прочли и до Резуна дошли! Здесь вопрос кто задаёт слушать книгу не даёт! Вызывает он сомнение к книге будет отторжение! Пусть Мальков ответит Вам как расстреливал Каплан! Как в Гулаг он залетел как остался не у дел! Но всегда был большевик очень правильный мужик! Против красных кто здесь топит сам себя в г… утопит! Спрашивают хренотень наводя тень на плетень!<br/>
<br/>
PS: Но вступать в полемику я тут не собираюсь ни с кем. Кому понравится пусть слушают, а нет так дальше пускай проходят.
Здравствуйте! Ну точно не могу сказать, читаю, параллельно ещё здесь книга одна в процессе. Попеременно добавляю главами. Ну задержка ещё от администрации вчера отправил им продолжение несколько глав пока не разместили. Вторая мировая война — Уинстон Черчилль. Здесь не пропустили потому как издательства ''жаба'' давит не хотят чтобы бесплатно отдавали! Даже то что здесь стояло в свободном доступе прикрыли правообладатели! <br/>
<br/>
А это так размышления может пригодится информация.<br/>
<br/>
Продолжения хотите на Рутрекер, Вы сходите! Здесь издательства мешают, и релизы закрывают. Денег, денег всё хотят не дают здесь размещать! Право, мол они имеют и от жадности хренеют! Им ведь надо продавать чем бесплатно раздавать! (Гаврилиада) 😊<br/>
<br/>
Ответ на комментарий к книге Рифеншталь Лени — Мемуары.😊<br/>
<br/>
Ну а кто за просто так начитает здесь вот так? Я читаю потому интересно самому. Альтруистом лучше быть что хочу то и читаю ну и творчество во мне на своей сижу волне! Черчилля не допустили Рифеншталь лишь, пропустили. Всем издательствам бесплатно раздавать ведь неприятно?! Есть подобные озвучки где читают без души лишь считают барыши! Но зато ведь как приятно грамотно невероятно! Ну а мне не молодцу чтение моё к лицу. Кто не хочет покупать станут слушать узнавать. А не нравится прочтение Вам тогда моё почтение! Свои нервы берегите мимо книги, проходите Вы пришли на сайт ведь слушать или пальцами скрести сообщение ввести? Зря напрасно не беситесь на других, переключайтесь минусом здесь, отмечайтесь. Можете и плюсовать мне совсем не наплевать! (Гаврилиада — размышление вслух) 😊<br/>
<br/>
Пример сравните СССР — Империя Добра в разных исполнениях. Литресовский вариант есть на Рутрекере<br/>
<br/>
Черчилль — Вторая мировая война в 6 томах смотрите на другом сайте полностью готовы 1-2 тома читается третий.<br/>
<br/>
PS: Что прикрыли на этом сайте найдёте на Рутрекере.
«Срочно восполняйте пробелы в образовании»©<br/>
<br/>
<i>И не подумаю, а ещё пожалуюсь мужу и он превратит Вас в крысу.</i>©х/ф«Обыкновенное чудо»<br/>
Иными словами: те знания которые из вербальной формы в моем мозгу приобрели форму условных рефлексов я трогать не стану, переписывать или корректировать, а продолжу ими пользоваться в имеющемся виде.<br/>
А Вам должно быть понятно, что если брат Помидоров-младший называл своего брата именно «драмадЁром» о чем в тексте указано особо, позволю себе напомнить: <i>«Красивое словечко «драмадёр» плотно прилепилась к старшему брату – Леньке ...</i>»©, следовательно, в стихе он наверняка НЕ СТАЛ бы ломать рифму и превращать свой рифмованный «икспромт» в так Вам нравящийся «белый стих»<br/>
Тем более что мировой литературе известны примеры небольшого искажения слов с тем чтобы правильно падало ударение и не ломалась форма стиха. Если мне правильно подсказывают мои знания-инстинкты, такое было у Пушкина, например(или у Некрасова)<br/>
<br/>
«По поводу пропущенного слова. Значит оно было пропущено в той электронной версии книги, по какой была сделана запись. Оно принципиально? По-моему без него стих прочитан довольно мрачно.»©<br/>
По поводу пропущенного слова: а не могли бы Вы сюда скинуть ссылочку на «неправильную» публикацию?<br/>
А я Вам взамен — ссылочку на прекрасный сайт, где всё хорошо и с картинками иногда, а?<br/>
<a href="https://royallib.com/read/voishchev_yuriy/pirati_neizvestnogo_morya.html#0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">royallib.com/read/voishchev_yuriy/pirati_neizvestnogo_morya.html#0</a> <br/>
<br/>
«По-моему без него стих прочитан довольно мрачно.»© я так не считаю. И пропущенное слово как раз таки нужнО, для того чтобы, так сказать, нагнать саспенсу.<br/>
<br/>
PS: что же касается <u>белого стиха</u>, то им был экспромт брата Помидорова-старшего.<br/>
<br/>
Кстати, самый широко известным НЕРИФМОВАННЫМ стихом является… что?.. ПРавильно! Поэма Н.В.Гоголя «Мёртвые души»!!! <br/>
И это — одно из моих любимых его произведений.
Да, очень короткий рассказ. Он, собственно, был первый раз напечатан в газете.<br/>
Вот короткий анализ рассказа.<br/>
<br/>
It has a brief and poignant message, summing up Dick’s love of living things and his belief that human morality requires solidarity with both people and animals. Bedford saw the cat that accompanied him on his trip as first a play thing to help him survive the long trip. When he realizes that it has been messing with the controls, it becomes a nuisance that he removes. He is surprised to learn that his customers, the Meknosians, are more concerned for the cat than for the delivery of vaccine. They have the empathy for the cat that Bedford lacks. The aliens punish him by making him experience the two year trip with only the food and entertainment given a cat. We imagine that after two years, Bedford will be likely quite insane. If not, he will perhaps appreciate a bit more how enticing the controls will look after months of looking at the same cat toy and bad kibble.<br/>
<br/>
Т.е. мекнозианцы наказали его за его отношение к коту тем, что обрекли его на двухлетнее существование без развлечений и на одной и той же кошачьей еде — то, на что был обречён кот, прежде чем стал играть с пультом управления.<br/>
<br/>
Странно, но у меня возникла другая идея: сразу видно, что написано американцем! Если нет развлекательных кассет и возможностей создать кулинарное разнообразие, то делать нечего. Я бы искала завалявшийся учебник иностранного языка или математики, ведь можно приехать домой с новыми знаниями! <br/>
<br/>
Согласна с тем, что в рассказе вывод не достаточно «выпячен», он как бы обрывается.
Специально зарегистрировалась, чтобы оставить комментарий. <br/>
Маме, безусловно, спасибо за озвучку. У меня папа постарше, мы с ним регулярно читаем в терапевтических целях. В смысле, он мне по телефону читает стихи, а я терпеливо слушаю. Понимаю, как это непросто пожилому человеку. Не думаю, что публикация такой начитки могла бы помешать профессиональному чтецу, при желании, озвучить свой вариант. Видимо, отсутствие других вариантов объясняется иными причинами. Последние книги невероятно занудны… Так что, кого подобное чтение раздражает — слушать не обязаны ;-) <br/>
Претензии у меня по поводу варианта перевода. Я тут «погуглила», вы воспользовались, как я понимаю, переводом Колесникова. Кошмарный перевод! <br/>
Сестра Улисия — Владетель с ней, хотя почему тогда Цецилия, а не Сесилия? <br/>
«Девушка из морд-ситов Бердина» — мамадарагая! морд-ситов! Ладно, с маленькой буквы, хотя везде прежде писалось с большой — Морд-Сит. На слух разница небольшая. Но ведь все Морд-Сит — женщины. Есть же правила русского языка касательно заимствованных имён и названий женского рода. Слух режет не меньше, чем аббАтиса… И полностью вина переводчика.<br/>
<br/>
А главное, откуда взялись «гармонии»? Во всех известных мне русских переводах предыдущих «правил» духи-пожиратели магии названы «шимами».<br/>
<a href="https://legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B</a><br/>
В этом тексте они почему-то называются гармониями. ПОЧЕМУ???<br/>
Есть более адекватный перевод. Имя переводчика мне не попалось, но в названии вместо слова «Призрак» используется «Фантом».
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%84%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B0,_%D0%A1%D0%BE%D1%84%D1%8C%D1%8F_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D1%84%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B0,_%D0%A1%D0%BE%D1%84%D1%8C%D1%8F_%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0</a><br/>
«Кто лучше?» (1957)<br/>
«Удивительные приключения мальчика без тени и тени без мальчика» (1962)<br/>
«Неизвестный с хвостом» (1963)<br/>
«Сказка о жадном мальчишке» (1965)<br/>
«Сказка о ленивой девочке Маше» (1965)<br/>
«Сказка о ветре в безветренный день» (1967, в другой редакции — «Пока бьют часы»)<br/>
«Не буду просить прощения» (1968)<br/>
«Лоскутик и Облако» (1972)<br/>
«На старом чердаке» (1974)<br/>
«Мой приятель-светофор»: Сказка для маленьких с картинкой и игрой (1975)<br/>
«Оставь окно открытым» (1978, также «Приключения Веснушки» или «Сыщик в одном башмаке»)<br/>
«Босая принцесса» (2002)<br/>
«Клад под старым дубом» (2002)<br/>
«Королевство Семи озер» (2004)<br/>
«Девочка-свеча» (2006)<br/>
«Тайна Хрустального замка» (2006)<br/>
«Замок Чёрной Королевы» (2007)<br/>
«Тайна железного дерева» (2010)<br/>
роман «Кольцо призрака» (2012)
Пятая из четырнадцати, есть куда стремиться. Спасибо за озвучку.<br/>
<br/>
Космическая станция «Василиск» / On Basilisk Station (1993)<br/>
Честь королевы / The Honor of the Queen (1994)<br/>
Маленькая победоносная война / The Short Victorious War (1994)<br/>
Поле бесчестья / Field of Dishonor (1994)<br/>
Флагман в изгнании / Flag in Exile (1995)<br/>
Меж двух огней / Honor Among Enemies (1996)<br/>
В руках врага / In Enemy Hands (1997)<br/>
Испытание Адом / Echoes of Honor (1998)<br/>
Пепел победы / Ashes of Victory (2001)<br/>
Война и честь / War of Honor (2002)<br/>
Любой ценой / At All Costs (2005)<br/>
Дело чести / Mission of Honor (2010)<br/>
Грядущая буря / A Rising Thunder (2012)<br/>
Тень свободы / Shadow of Freedom (2013)
Начать хотя бы с того, что переводчик был полный недотёпа. Он до противоположности неправильно перевел текст во многих местах…<br/>
Например, в самом начале рассказа ящерица торчала не «носом вверх», а была «воткнута носом в горшок». Далее — надпись была не «Боже храни нашу родину», а "… храни наш Дом". Ну и так далее по всему тексту…<br/>
Что это? Простая безграмотность или вопиющая халтура?<br/>
<br/>
Вот оригинальный текст по приведённым примерам (для тех, кто знает язык):<br/>
"..On top of the grass of my desk lay a pink flowerpot, into which, nose first, stuck a bright green Saturnian lizard.."<br/>
"..Also an embroidered sampler that said “God Bless Our Home” in neat cross-stitching.."
Друзья!!!<br/>
Но не об этом же речь! Не о бедственном положении низших казенных чинов писал Гоголь, не о том, что им нужно было на шинель годами копить. Вообще не о деньгах этот рассказ, не о материальном. <br/>
Какой штамп — «трагедия маленького человека»! Акакий Акакьевич не столько маленький, сколько мелкий человек. Что еще можно сказать о существе, самой большой мечтой которого является новая добротная одежка? Да тоже самое, что о персонаже, более всего «мечтающем» (да-да, именно так, в кавычках, ибо на настоящую Мечту такое желаньице не тянет) о крутом мобильнике или престижной тачке. Это недостойно человека, это умаляет и унижает его человеческое достоинство. И это противоестественно для человека, по крайней мере для человека русского мира. И пускай коллективный Запад сколько угодно тычет пальцем в пирамиду Маслоу, с пеной у рта убеждая нас, что человек может думать о высоком только после удовлетворения своих базовых потребностей, но душа русского человека не поверит этому. Вся суть наша будет противиться идеалам потребительского мещанства. <br/>
Да, есть такие люди и у нас. Были они во времена Гоголя, в годы советские и в нынешнее капиталистическое время. Но БЛИН!!! это не наш идеал!!! И сейчас существующий в 5-этажном коттедже какой-нибудь заплывший жиром «разрусевший» олигарх в тысячу раз больше Башмачкин, чем живущий на мизерную пенсию интеллигентный пенсионер, перечитывающий в своей старой хрущевке томики Достоевского или того же Гоголя. Да! Этот пенсионер живет, а олиграх существует! И никак не наоборот!!! И пока есть у нас такие пенсионеры, — пусть хоть немного, большинством они никогда не были. Пока и в наших душах теплится огонь все той же «тоски по несбыточному» (по Грину). Пока мы способны мечтать о большой любви, высоких звездах и добром преображении этого мира, а не о гамбургерах, телефонах и машинах, наша Родина будет жить!<br/>
PS Ярко этот контраст показан в старой доброй советской комедии «блондинка за углом». Пересмотрите — когда один думает о звездах, другой размышляет о преимуществах и недостатках квартир в старых и новых домах…
Вот я слушаю уже 9 том. Хочу оставить тут свое скромное мнение) Автору пришла в голову интересная идея рассказать о герое который не будет рисковать жизнью ради спасение принцессы, напротив, вполне возможно он обдумает как ее можно продать подороже дракону, а потом и его использовать ради своей выгоды) Но хоть идея и интересная автор явно без таланта. Временами просто скучно читать, читая например Желязны мне скучно не было. Во первых автор очень скудно описывает внешность, если бы не аниме я бы в жизни себе такие образы не представил читая/слушая ранобе. Во 2х автор привел в этот мир оверлорда очень мно так сказать «убер-вафель» 100го лвл способных сваншотить практически все что движется. Но достойных соперников им так и не завез ( по крайней мере до 9 тома уж точно) да ещё и не раскрыл больше половины персонажей мы просто знаем их имена и по дефолту знаем что каждый второй в назарике прямо таки ванпанчмен) Лудче бы народу в назарике было в 2 а то и в 3 раза меньше но автор постепенно раскрыл бы каждого. Так же ООчень интересно было бы столкнуть Айнза с другими игроками объявившим ему войну, со своими НИП и замками. Это расширило бы вселенную оверлорда и придало бы интерес, особенно учитывая то что мы точно знаем что гильдия Гоун выше 9 места в списке лидеров не поднималась а лично Сатору один из лучших стратегов игры но далеко не самый сильный. И САМОЕ интересное было бы прочесть что Демиург с самого начала понял что в их мир пришел испуганный мальчишка и умело манипулировал этим «ВЛАДЫКОЙ» Это был бы прямо таки настоящий разрыв. Причем если этот Сатору жёстко акуеет от прихода и станет например рабом или просто умрет будет вполне закономерно. Убивать овер 70к людей чтобы проверить свой скил и позволять Демиургу скармливать родителям своих детей это мля через чур)<br/>
PS. Спасибо что дочитали, буду рад подискутировать в комментах на эту тему)
Так и хочется продолжить Описание: Монго —… Маёшка —… Бейник — дальний и лучший единомышленник обоих.<br/>
Ну, что ж в целом, очень даже хорошо и вы здорово уловили приключенческий дух поэмы.<br/>
У меня самое большое замечание к слову «скуЧно». И об этом я уже писал в комете к «Коньку-Горбунку» Владимира Самойлова (между прочим, наилучшее прочтение этой сказки). Чтецы нашыи упорно «как пишем — так и читаем».<br/>
Но если строго вникать, то можно накопать и на Бейника. Несколько примерчиков: (/ — пауза, ↑ — интонация вверх, ↓- вниз)<br/>
1. Летят, / склонившись над лукой<br/>
После «летят» у вас ярко выраженная пауза. И запятая не всегда к паузе. Тот факт, что они склонились над лукой не невесть бог какое событие и допустима здесь только самая малюсенькая пауза. После «над лукой» ↑/<br/>
2. Устали всадники. До ног<br/>
От головы покрыты прахом.↓<br/>
После «всадники» обязательно " ↓/". «До ног» нужно выделить голосом и "↑/".<br/>
В принципе, здесь претензии к самому Лермонтову. Согласитесь, пылью сначала покрываются ноги и потом уже постепенно вверх до головы. И потому вернее было б «От ног до головы покрыты прахом» с сохранением ритма.<br/>
3. Но / прежде нужно вам, / читатель,↑<br/>
В этом месте главная ошибка — пауза после неударной частицы, которая превращает её в ударную и нарушает ритм (ямб). Но и кто такой «читатель», что в позу вставать перед ним — нет никакой надобы в паузе. Здесь напрашивается смысловая пауза после «Но прежде»↑/.<br/>
4. Актрис↓/ коварных обожатель<br/>
Вернее будет «Актрис↑ коварных обожатель» без паузы. Вы верно выделяете «коварных», но ещё и с нажимом (те ещё). Это уже перебор, ну, есть, но не все же такие уж.<br/>
PS. Я уже писал, что не буду долее делать разборы, но ради Лермонтова решил сделать для Бейника исключение.<br/>
И есть у меня большой недостаток: непременно править классиков. И тут тож наклёвывается удачный оборот: <br/>
«И на аршин предлинный свой<br/>
Людскую честь и совесть мерил».<br/>
Вместо неприличной «Людскую» внедряем «МадАмы» и стих заиграл новыми красками.
Хоть это частично и оффтоп, да простит меня уважаемая публика, но отвчу тут, ибо ленив до безобразия.<br/>
Итак! <br/>
С Ириной мы уже всё выяснили в личке. И, можете радоваться, я извинился.<br/>
<br/>
Прелюдия закончена. Теперь по делу.<br/>
Весь сыр-бор начался только потому, что Ирина решила заступиться за чтицу, которую я по её мнению необоснованно охаял, о чем и написал. Но она не написала об этом и я решил что её взбрыкивание в мою сторону происходит из-за этой моей фразы: «А яркие краски тут есть просто прочитано так, что их и не заметно нахрен.» — где я прокомментировал её мнение, которое выглядит вот так: "<i>Ярких красок в этом исполнении нет, конечно, и поскольку это художественное произведение со своим драматизмом, то просто изложить текст маловато (хотя глазами-то мы всю жизнь читали просто тексты!), слушатели уже избалованы и хотят выразительности:) Тем не менее спасибо за чтение стоящей вещи!<br/>
</i>"©<br/>
Вот собственно и всё.<br/>
<br/>
Очень прошу, не надо меня учить этике общения. Я взрослый мальчик. Я знаю что, кому и как говорить. <br/>
На всякий случай информация для всех:<br/>
Заставлять меня что-то делать против моих принципов — бесполезно. Меня старшина в армии не сломил почти годом нарядов вне очереди с последующей гауптвахтой))) Если у меня есть мнение, то я его имею, если я его высказываю, то другим стоит прислушаться и подумать почему оно именно такое и почему отличается от вашего. Может получиться содержательная для обеих сторон беседа.<br/>
<br/>
PS: Уважаемая Olga! Насчёт ноотропила, это была, конечно, шутка, в отношении Вас. Но это не отменяет того факта что его используют студенты перед сессией, чтобы заучить много материала сразу. Всё потому что препарат улучшает циркулаяцию крови в головном мозге человека, а следовательно — улучшает/ускоряет/оптимизирует когнитивные процессы улучшая обмен веществ в клетках мозга. <br/>
Это был такой юмор с моей стороны был тогда. Но слишком высокоинтеллектуальный, как оказалось. Ну, тогда прошу прощения и у Вас заодно.<br/>
<br/>
Всем PEACE, пиплы!<br/>
8:-)
Кстати, о наушниках. В некоторых местах продают такие гадкие наушники, что любую музыку или голос портят или искажают. Я пока подберу подходящие для меня как меломана наушники уходит уйма времени. В основном люди не меломаны берут наушники, какую предложат. Получается, как повезет. То же самое и с колонками.<br/>
Миша, Вы пишите: «У каждого, конечно, свои вкусы...» Добавлю: "… и предпочтения". А также: У каждого, конечно, свои вкусы или своя безвкусица в основном, безвкусица. Вот, почему надо всегда ориентироваться на тех, у кого действительно есть вкус.<br/>
Я бы с удовольствием записывался в профессиональной студии на Dolby Digital, AC-3, ATSC A/52. Но у нас нет такой студии. )<br/>
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=PvnlpPWAcZc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=PvnlpPWAcZc</a>
Так вот же Моррисон:<br/>
<br/>
Она увидела молодого человека с каштановыми волосами, завитки которых падали ему на плечи. Он стоял у входа в «Рок-м-сок-м биллиарде эмпо-риум». Его руки были сложены на груди, и один сапог из змеиной кожи опирался на покрашенный в белую краску кирпич. У него было красивое, хотя и тяжелое, словно чем-то недовольное лицо, и Мэри сразу узнала его.<br/>
Узнал его и Кларк.<br/>
— Это старый Лизард Кинг собственной персоной, — произнес он сухим равнодушным голосом.<br/>
— Да, я знаю. Я видела.<br/>
<br/>
На каком — то концерте он произнес фразу: <br/>
«I am a Lizard king. I can do anything». То ли это строчка из песни, точно не помню к сожалению. В общем, Моррисон- это Лизард Кинг (Король Ящериц)
Прямой эфир скрыть
ЧеИзС 5 минут назад
Для понимания уточните, пожалуйста, в каких конкретно звуках вы это слышите и на какой скорости вы при этом слушали?
Ira Zh 19 минут назад
Мне понравилось произведение. Чтице спасибо!
StrayVector 32 минуты назад
Хорошая озвучка
12strun 37 минут назад
У чтеца приятный красивый тембр. death_by_sexy попробуйте начитывать громче и четче. Артикулируя каждый звук....
12strun 51 минуту назад
Игорь, похвальная реакция на замечание… очень надеюсь, что следующие слушатели прочтут наши комментарии и зафиксируют...
Олег К 57 минут назад
Чтец кряхтит постоянно, иногда кажется что рыгает
Uliana Olomskaya 1 час назад
Жуть. Бедная девушка. Конечно, это расстройство психики, только люди, испытавшие такое же чувство, могут понять ее.
Анна Николаева 1 час назад
Описание от другого рассказа…
Fasca 1 час назад
Начитка тихий ужас😒😒😒 нашла другую, гораздо лучше… не тратьте свое время на эту.
Square_II 2 часа назад
PS Кстати, Бабель публиковал свою Конармию в течении 10 лет в советской периодике, в том числе таких журналах как...
Spacelik 2 часа назад
«Немолодая, 25-летняя женщина». Правда? «Сорокалетние старухи». Сколько лет автору?
Stranger 2 часа назад
Понравилась книга, хорошо озвучена, интересно, с юмором написана, экранизация тоже хороша. Собственно посмотрев...
Ihtiostega 2 часа назад
Кто-нибудь знает, почему у сборника такое название?
Замечательный антидепрессант!!!- спасибо и автору и чтецу — есть всё в жизни и такие " ненормальные "...
Нет, это не женщины. Это вот эта конкретная идиотка. Я думаю, большинство женщин бы сказали, дайте уже этой дуре...
Нина 2 часа назад
Заметно, что русскоязычные фантасты как- то и не фантастны Порой и с русским проблемы у них Может, всё-таки есть...
XXX 2 часа назад
Не покидало ощущение, что это пересказ пройденной игры.Видимо автор вдохновлялся Platform 8.
Annushka 2 часа назад
Очень уверенное название, а дальше начинается тихое сомнение. Читаешь и ловишь себя на мысли, что знаем мы, конечно,...
Олег 2 часа назад
Хорошее прочтение А Василь Быков как всегда на высоте, правдивый роман о ВОВ
Jon Kontra 3 часа назад
Как-то ниочём