Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Есть такой цикл фильмов о выживании,( к сожалению не помню правильного названия), его ведёт бывший английский спецназовец, я например взяла очень много интересного и полезного для себя. Так что если я когда-нибудь слезу с дивана и окажусь в дебрях Амазонки или где-нибудь в пустыне или в горах, то повешусь не на первый же день, а хотя бы в конце недели:)), а там глядишь, может и помощь подоспеет в виде какого-нибудь красивого спасателя, он конечно влюбится в меня, а я отвечу «нет», я люблю другого, дальше я ещё не придумала:))
Книга Арпино «Мрак и мёд», по которой снят итальянский фильм «Запах женщины» не имеет ни аудиоверсии, ни даже русского перевода. Она переведена на английский. Голдман не может быть автором книги. Он написал сценарий для американского ремейка. Не имея возможности прочитать роман в оригинале, могу предположить с бОльшей или меньшей степенью уверенности, что разница между «Мрак и мёд» Арпино и «Запах женщины» Голдмана такой же, как между итальянским и голливудским фильмами — пропасть.<br/>
Не преуменьшая достоинств Голливуда, свою любовь отдаю экзальтированным итальянцам. Просто люблю. Как итальянскую пиццу, приготовленную итальянцем
Замечательно. Японские произведения всегда имеют глубокий смысл. Понятно, что повесть не о политическом терроре, а об отношении к жизни, людей к друг другу и своем понимании свободы. Маруяма Кэндзи мне напомнил Кадзуо Исигуро. Конечно Исигуро замечательный стилист, но жизнь в Европе испортила его. Маруяма Кэндзи не стал бы заявлять в лоб, что английский лорд сотрудничал с нацистами, у него всё на полутонах. Недосказанность подчеркивает реальность происходящего, ведь в жизни вы ничего не знаете наверняка. Кэндзи предоставляет читателю право самому делать выводы. Перевод Акунина и прекрасное исполнение Ирины Ерисановой.
Начав слушать поймала себя на уютном ощущении из детства которое никак не вязалось с текстом. Дело в том, что голос и манера чтения Натальи Литвиновой очень напоминает голос и манеру чтения Марии Бабановой, которая озвучивала очень много классики звучащей на радио в те далекие времена. К сожалению такая манера совсем (мое мнение) не подходит к такому жанру как современный детектив. Вот старый английский — другое дело!<br/>
Сам же роман понравился очень! Возможно любителям динамичного сюжета он и показался нудноватым, мне же наоборот очень нравятся подробные психологические портреты героев Дашковой, неспешное погружение в сюжет…
Сама искала в интернете ответ на этот вопрос, нашлось только вот что:<br/>
<br/>
" Название рассказа символично. Великий английский поэт Джон Милтон, потеряв зрение, продолжал творить и закончил свой путь блестящей тираноборческой трагедией «Самсон-борец». Сэм Моррисон, преподаватель колледжа в одном из южных штатов, все видит и все слышит, но уста его скованы. Он — негр и должен знать свое место. Скромный учитель выводит уравнения гравитационного поля и конструирует прибор, открывающий небывалые возможности для мировой энергетики. Но этот «немой Милтон» становится жертвой расистского бешенства и уносит в могилу тайну гениального открытия."
Как раз Сорокин понятен. Отрывок из «Сахарного Кремля» — красивая и злая пародия на «Один день Ивана Денисовича». Лукьянов прост и даже слишком, финал нелогичен. Зато «Тест» — страшен и пробирает до глубины души, Михаил Прокопов — великолепен. Прекрасный сборник, прекрасные артисты. Удивляет пессимизм авторов, как там у Пелевина: «посмотришь на эти заголовки, и думаешь — может, он уже наступил (золотой век), а мы просто еще не успели понять?» На вопрос журналистов: «Какая главная задача будущих поколений?», один английский лорд ответил: «Научиться жить так, как раньше жили только аристократы, и при этом не охренеть.»
Здравствуйте!<br/>
Спасибо Вам большое, очень признателен! Я Вам написал в личном сообщении, там ссылки, можно скачать все главы!<br/>
И еще в скором времени можно будет скачивать с моего Youtube канала все главы «Хоббита». Я сейчас начал потихоньку их все публиковать хотя монетизация там отключена, так как я использовал в большом количестве музыку различных английских групп ( авторские права и прочее...). Сейчас вот только шестую главу опубликовал. Вот мой канал <a href="https://www.youtube.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/</a>@alantim9630/videos Спасибо! С большим уважением Ваш чтец A.Tim!
«Видимо, он был «таджикофобом»»©<br/>
Да он просто ультранацик ваш младший идеологический брат этот памирец! Знание языка не говорит о большой любви к тому или иному государству. Я вот, например, почти в совершенстве владею английским. Ну и что?))) А русский знать надо. Иначе как Вы представителя и обладателя россыпи алмазов стремительно развивающего Африканского континента поймёте? Да никак! То-то и оно!)))<br/>
ЗЫ: «Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин.»<br/>
Маяковский. ПОЭТ. Владимир Владимирович. <br/>
P/S Александр Харитонов прочитал нам сей опус на секстиллион плюсиков!
Двоякое впечатление осталось после прослушивания. Вроде бы классический «английский» детектив с его неспешным развитием сюжета… но… как бы правильнее сказать… на троечку. Слишком уж надуманы многие события и диалоги. Кстати, с диалогами… первый раз столкнулась с практически полным несовпадением манеры разговора с ранее данными характеристиками персонажа. Только Тоби и Алиса совпали, остальные выглядят очень странно. Хрупкая пугливая ипохондртчка Сонси вдруг изъясняется как суоовый полицейский Тоби, и даже тем же тембром)). Сначала выглядело забавным, но позднее начало сильно раздражать. И к концу прилично испортило впечатление от и так слабенького детектива. Сугубо личное впечатление.
А кто этот умник, что перевел рассказ как «Апрель в Москве»?<br/>
Кстати, зашел по вашей ссылке. Оказывается, люди ищут озвучку к этому рассказу.<br/>
«Вера<br/>
Здравствуйте, изучаю английский) нашла ваш сайт и понравилась книга «April in Moscow» by Stephen Rabley. По ссылке mp3+pdf вышла только книга в pdf формате, а как сказать аудио-вариант??? очень надо и mp3 тоже».<br/>
<br/>
Странный человек, не так ли? Забила бы в поисковик, и вуаля!<br/>
<a href="https://youtu.be/oxxKuTB-V_A" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/oxxKuTB-V_A</a>
Сдается мне, что если кто хочет найти здесь тонкий английский юмор, то только зря время потеряет. В прериях Техаса цилиндр, тросточка и перчатки будут… ну, как тот конь Сатана в лавке ювелира. Герои то люди простые 😁 <br/>
История очень понравилась. Джо Лансдейл все же не переходит определенную грань, чтоб совсем уж ниже спины. Разве что кого слово жопа оскорбляет эстетически😁 но вот Сатану жалко. Единственное, что не понравилось — это конец. <br/>
Спасибо Faustloc и переводчику за точно переданный черный ( без кавычек😁 ) юмор ❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Не знаю, смогу ли я вас обрадовать или утешить, но Оруэлл не описывал СССР. И в этой книге, и в «1984» он описывал своё родное английское общество. Может быть именно поэтому вы не увидели намёков на СССР, потому что он не собирался «честно описывать», а писал свой взгляд на миропонимание и высмеивал то, что его лично задевало. А в чем гениальность книжки — так это в том, что вы увидели в ней что-то своё, и оно прекрасно легло на ваш образ миропонимания. Значит, Джордж правильно уловил закономерности. А переменные «название страны», «век», «общество» — не критичны.
«Нетленное наследие Диккенса — это прекрасный и одухотворённый мир его романов, животворящий и неповторимый». Энгус Уилсон.<br/>
Сложно отыскать человека, незнакомого с творчеством Чарльза Диккенса, классика английской литературы XIX века, достигшего признания ещё при жизни. Он считается одним из крупнейших мировых прозаиков, его книгами зачитываются дети и взрослые по всему миру. Сегодня 7 февраля исполняется 210 лет со дня рождения Чарльза Диккенса.<br/>
Диккенс был человеком своего времени: твёрдо верил в прогресс и полагал, что литература должна помогать правильному моральному воспитанию. В его книгах непременно есть положительные герои, образцы всевозможных добродетелей, и есть персонажи с ледяным сердцем, почти всегда изображённые так, что не остаётся сомнений: это настоящие злодеи. Но даже им писатель обычно оставляет возможность спасти свою чёрствую душу.<br/>
Юмор в произведениях Диккенса разнообразен по тональности и оттенкам: то беспечный, то язвительный, часто жизнерадостный. Среди его героев очаровательные безвредные чудаки и возвышенные идеалисты, ничего не смыслящие в практических материях, удачливые проходимцы и фанфароны, у которых ни гроша за душой, самонадеянные притворщики, зловещие маньяки — мало кто создал такую обширную галерею характеров и типов, как Диккенс.<br/>
В России его романы переводились почти одновременно с их выходом в свет у него на родине. Переводчик Иринарх Введенский писал: "… имя Ваше пользуется в России громкой известностью, и Вас читают с большим усердием от берегов Невы до самых отдалённых пределов Сибири".<br/>
В 1850-е годы Диккенс достиг зенита своей славы. Слава Диккенса растёт и будет расти и после смерти. Его имя будут произносить с придыханием. Его слава затмит славу Байрона, он станет рядом с Шекспиром. В его честь назовут кратер на Меркурии, выпустят почтовую марку. Портрет писателя появится на английской банкноте достоинством 10 фунтов. В его память откроют дом-музей и установят памятники вопреки желанию самого писателя, вопреки его завещанию. Узнай обо всём этом, великий Диккенс мог бы лишь повторить со вздохом свои же слова из «Больших надежд»: «Возле горящей свечи всегда увиваются мошки и букашки, но разве в этом виновата свеча».<br/>
* * *<br/>
«Когда пронзительнее свиста,<br/>
Я слышу Английский язык — <br/>Я вижу Оливера Твиста<br/>
Над кипами конторских книг».<br/>
О. Мандельштам. 1914 г.<br/>
В середине 1837 года Диккенс подписал договор с издательством на роман, предварительно не обдумав ни название, ни срока сдачи рукописи. Выполняя договор, Диккенс создал одно из известнейших произведений — «Приключение Оливера Твиста». Это был второй роман писателя и первый в английской литературе, в котором главным героем стал ребёнок. <br/>
В центре повествования история мальчика по имени Оливер, родившегося в работном доме и жившего в трущобах Лондона. Оливер — сирота, его жизнь полна борьбы, страданий, превратностей и невзгод. Изведав нищету, бесправие, издевательства, вопреки обстоятельствам, он сохраняет присущее ему от природы благородство и в конце концов обретает счастье, всегда уготовленное в мире Диккенса тем, кто чист душой.
Сегодня 30 сентября исполняется 150 лет со дня рождения русского писателя Сергея Николаевича Сергеева-Ценского, которому, по словам Михаила Пришвина, «выпало на долю редкое писательское счастье — ему удалось написать несгораемые слова». Его произведения – это прекрасный образец русского литературного языка, что в сочетании с приёмами народного творчества придаёт им художественную глубину и силу.<br/>
Будущий писатель родился в семье учителя земской школы Николая Сергеевича Сергеева – участника обороны Севастополя в Крымскую войну 1854-1855гг. Мать, Наталья Ильинична, вела домашнее хозяйство и воспитывала детей. Сергей рано научился читать, черпая знания из обширной отцовской библиотеки. В семь лет начал писать стихи, в одиннадцать – пробовал писать прозу. <br/>
В Тамбове он получил начальное образование и поступил в Тамбовский учительский институт, обучение в котором пришлось прервать по семейным обстоятельствам: в 1891 году умирают родители, и Сергей остается без средств на существование. Давая частные уроки, он зарабатывал себе на хлеб. В «Тамбовских губернских ведомостях» был опубликован его первый прозаический опыт – «Кочетовская плотина». В это время он прибавляет к своей фамилии псевдоним Ценский, который взят писателем от названия реки Цны, на берегах которой прошло его детство. <br/>
С 1900 начинает писать рассказы, первые из которых были напечатаны в «Русской мысли» («Забыл» и «Тундра»). Пребывание в действующей армии во время Русско-японской войны и в первый год первой мировой войны дало Сергееву богатейший материал для романа «Поручик Бабаев», повестей «Пристав Дерябин» и «Батенька», эпопеи «Севастопольская страда». Около сорока лет Сергеев-Ценский писал цикл «Преображение России». Эпопея включает 12 романов, 3 повести и 2 этюда, где представлена история государства более чем за 100 лет (конец XIX – середина XX в.).  Книги Сергеева-Ценского, покоряющие читателя сложным и совершенным мастерством, широтой и глубиной общечеловеческих проблем, открывают картины жизни и борьбы отцов, дедов и прадедов, их героизм в защите родной земли. За всю жизнь автор написал более ста произведений.<br/>
Дом писателя С.Н. Сергеева-Ценского в Алуште 6 мая 1962 года стал литературно-мемориальным музеем. В нем писатель прожил более 50 лет до своей смерти 3 декабря 1958 г. Похоронен на территории своей усадьбы.
Уже много чего прослушал из Стивена Кинга, по мне- так это гениальный писатель. Но это произведение- самое слабое, посредственное из того что слушал. Абсолютно не понимаю вышепрокомментирующих торжествующих людей, я б конечно их понял, если б Никрологи были первым произведением, которое они прослушали из Кинга… А чтец- как всегда на высоте, музыка в тему. ИМХО
Прослушала все с самого начала. Чтецы все классные!.. Что-то очень зацепило, что-то меньше. Да, я не поклонница Александра Варго. Обычно ожидается, что писатель должен удивить — он умнее читателя, это творчески одаренный человек, иначе какой смысл читать неудачные школьные сочинения? А рассказ правда неудачный, согласна, это субъективно, так как я не поклонница творчества Варго…
К аудиокниге: Калейдоскоп № 1
Согласен! Никто в здравом уме не будет требовать от литературного произведения научной достоверности, а в особенности в таких жанрах как фантастика, мистика, сказка. Неважно, могло бы так быть или нет, но если бы такое вдруг случилось, люди повели бы себя так… В каком бы жанре писатель не работал, он все равно пишет о людях.
К этой книге нельзя относиться как к легкому и развлекательному чтиву, эта вещь очень глубокая, метафоричная, местами страшная. Понимаю, почему писатель получил Нобелевку за свое творчество. Возможно, вы просто еще не задумывались над теми вещами, о которых эта книга написана, поэтому вам не интересно. Прочтите ее через несколько лет, думаю, ваше мнение о ней изменится.
Автор книги, без сомнения, умеет заинтересовать читателей.<br/>
Вместе с тем, при всём положительном в первых книгах данной серии,<br/>
в последующих следует отметить откровенную и бездарную писанину<br/>
не свойственную этому писателю.<br/>
Из-за этого, читать или прослушивать заключительные книги сериала<br/>
становится крайне затруднительно и малоинтересно.<br/>
Аудио оформление выше всех похвал.
Всегда знала, что Андерсен — писатель не детский. Такие философско-готические сказки — не для детей… «Ромашка», «Ель», «Тень», «Соловей», «Русалочка»… там между строк столько взрослого, что вряд ли ребенок, который не знает жизни, способен в полной мере оценить написанное… Но мне Андерсен именно за это и нравится.<br/>
Исполнение достойное. Спасибо чтецам.<br/>
...10 из 10.
Прямой эфир скрыть
Игорь Демидов 15 минут назад
Спасибо за прослушивание!
Аркадич 17 минут назад
Владимир Викторович, спасибо! Бунин, один из моих любимых авторов, несмотря на очень непростую биографию, остается...
awwa 21 минуту назад
Написано хорошо, озвучено хорошо. Сюжет не понравился. То ли автор осуждает игромана, то ли оправдывает. Непонятно.
марина горголь 22 минуты назад
Дослушала до восьмой части кое-как, всё сил уже нет, это полное словоблудие вот действительно ни о чём, какая-то...
Аркадич 35 минут назад
Да, вам точно надо передохнуть) Вы даже не удосужились перечитать мой первый комментарий, после моих слов о вашей...
Сергей Афанасьев 51 минуту назад
Костя, а когда уже будет продолжение? Ждём с нетерпением 😊.
ded_petrovich 1 час назад
Добротная озвучка.
Вадим С 1 час назад
..).передёргивать — неправильно. Что касается тех времён: русские казаки защищали одни северные племена от других (...
Я бы сказала, книга подростковая. Похоже, что автор никогда не держал дома попугаев. Они не высказывают своего мнения...
Я Maxwell 1 час назад
Лучший чтец Лавкрафта. Великолепная работа.
Кирк Глински 2 часа назад
Из СКУФандра
Лев Касапов 2 часа назад
Спасибо) Очень приятно слышать)
Ольга Теряева 2 часа назад
Очень понравилось, спасибо.
Ирина Казанцева 2 часа назад
Кто бы не написал книгу, но роман женский! Загручено лихо, а конец какой то притянутый. И сюжет с фирмой не раскрыт....
SIARHEIVASILEVICHOmarNayame 2 часа назад
читабельно, вполне интересно, чтецу тоже респект
Олег 2 часа назад
Я все вижу.
Олег 2 часа назад
Дядюшка оказывается расист
Олег 2 часа назад
Это и так отличная вещь.
Николай Чижов 2 часа назад
Тогда школу тоже с удовольствием прогуливали. В рассказе это не отражено. Вы правы.
12strun 3 часа назад
У меня мама Овен, а папа Лев....)) Лев молчит… ну… или долго высказывается спокойно, а потом каааак рыкнет...)) Но...