Ирина. Я написала, что дебют Максима Бетова прекрасен, но вы, Александр, сочли мою похвалу святой ложью, вредной для исполнителя, потому что лучше конструктивно покритиковать. И это единственная причина моего дальнейшего ответа вам. Ну не было у меня существенной критики, в том-то и дело, поэтому его дебют я от души назвала прекрасным, см. 1, 2, 3.<br/>
<br/>
Под нижним комментом я имею ввиду «Странно, написал всем спасибо и отзыв о рассказе Александра Ивановича, а уместилось только часть. Видимо много букв было. Жаль. Не знал что режут. Спасибо Максим!», потому что он расположен ниже ветки нашей с вами беседы. Из него я поняла, что ваш отзыв на книгу был более существенным, но по какой-то причине часть его не запостилась, и возможно в этой части были полезные для чтеца замечания, я не знаю. Было бы здорово воспроизвести эту часть, честное слово:) Мне интересно, я верю, что вы знающий человек.<br/>
<br/>
Про «вы» и «Вы» я очень давно решила вопрос в соответствии с широко распространённым мнением, примеры которого вот:<br/>
<br/>
1. Это грамота.ру<br/>
«Можно ли при обращении к одному человеку писать вы, ваш с маленькой буквы?<br/>
Употребление местоимения вы вместо ты при обращении к одному лицу само по себе уже представляет проявление уважительного отношения к этому лицу. Окончательное решение о написании Вы с прописной (для подчеркивания этого уважительного отношения) принимает автор текста.»<br/>
<br/>
2. А это очень крутой чувак:), доказавший авторитетность по многим вопросам — Артемий Лебедев <a href="https://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/</a><br/>
<br/>
«В русском языке существует местоимение вы, к которому прилагаются довольно простые правила употребления и неупотребления.<br/>
<br/>
Вы всегда пишется с маленькой<br/>
<br/>
Совершенно невыносима рекламно-подобострастная манера писать Вы с заглавной буквы. Вы — это множественное число, при обращении к одному человеку звучит уже достаточно почтительно (по сравнению с ты) и не требует дополнительных украшений.<br/>
<br/>
В качестве особого исключения можно писать Вы при личном обращении к невероятно уважаемому человеку (у каждого таких адресатов в жизни наберется человека три).<br/>
<br/>
В названии магазина «Все для Вас» и в рекламных словах «… потому что Вы можете себе это позволить» читается не уважение, а глупость. Не нужно бояться писать всегда и везде вы с маленькой буквы.»<br/>
<br/>
Ну ещё и Уважение с большой буквы:) Ей-богу, это перебор!<br/>
<br/>
Всего хорошего и вам:)
Здравствуйте Лидия!<br/>
Я Вам очень признателен за такой прекрасный комментарий! Спасибо Вам!<br/>
Вы безусловно абсолютно правы, я вообще считаю что вторым быть не только не нужно, а подражая голосу и интонациям, невозможно и бессмысленно. Каждому чтецу дан абсолютно уникальный голос и тембр и свои, выстраданные жизнью интонации. В этом плане естественно мне, как любителю есть у кого учиться. Но это речь идет о чтецах с актерским образованием, например Александр Бордуков, Александр Клюквин, Владимир Самойлов. Мне они по духу ближе и вообще по построению речи я конечно прислушиваюсь к этим мастерам. Тут именно для меня важна при записи актерская игра, именно художественная, творческая сторона ( интонации, тембр, музыка, правильные выверенные слова, паузы, динамичность, темп и т. д. ). Для меня это является главенствующим в создании аудиокниг, а техническая сторона уходит на второй план, так как я не имею никаких помощников, ассистентов, и не делаю аудиокнигу как товар на продажу. В первую очередь, это творческая самореализация и удовольствие от процесса создания художественного текста. <br/>
Олег Булдаков, выдающийся чтец, именно чтец по призванию, очень талантливый, в сущности это его ремесло, осмелюсь предположить что в некоторой степени это смысл его жизни ( прошу прощения что позволяю себе такие вольности, но так мне кажется). Откровенно говоря то чем он занимается, и сколько времени у него на это уходит, это просто адова работа, я преклоняюсь перед фантастической работоспособностью этого чтеца. <br/>
К сожалению уже ушли все самые выдающиеся чтецы ( именно чтецы, не актеры по духу), которые оживляли для нас практически всю мировую классику, заставляли говорить книги великих писателей. Я говорю о таких именах как Евгений Терновский, Юрий Заборовский, Вячеслав Герасимов, Николай Козий и т. д. Боже, но как много они все же успели. Я иногда думаю с содроганием, если бы их не было, кто нам прочитал бы эти тонны и тонны величайшей литературы созданной гением человечества за все века цивилизации. Замены то ведь нет, нет к сожалению ( или почти нет), нет уже этих вкрадчивых, интеллигентных голосов, и за классику уже или не берутся вовсе нынче, или читают ее мало, так как, что бы мы не говорили, но интеллектуальная катастрофа в обществе все же произошла, причем повсеместно. <br/>
Естественно, есть еще большое количество прекрасных, замечательных чтецов, и на этом великолепнейшем мною любимом сайте их очень много, а это меня бесконечно радует!<br/>
Спасибо огромное Вам еще раз за этот комментарий!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Вертинский Александр «Я сегодня смеюсь над собой» (аудиомоноспектакль 2022).<br/>
<br/>
Потрясающе. Моноспектакль великолепный. Исполнение Юрия Соловьева шедевральное, а интонирование какое! Ощущение, как будто читает сам Вертинский Александр Николаевич. Так похоже! <br/>
<br/>
Вертинский вошел в литературу под эгидой футуризма, пафоса принадлежности к новому искусству с концептуальной установкой на эпатаж и театральность. Уникальный поэт, певец, актёр, создавший собственный уникальный жанр на границе эстрадно-театральной, литературной и кинематографической и сфер. «Ариетки» самобытного мэтра можно поставить в один ряд с «песенками» Кузмина, Тэффи, Кремер, Юрьевой, так называемых артистов «массовой» сцены. Его миниатюры отличает ироническая поэтика «маски»: «печальные песенки» он начал исполнять в гриме и костюме Пьеро, соединяющем все виды контрастов — цвета (черный и белый), эмоциональные и смысловые «измерения» (лирическое и ироническое, трагическое и ироническое), «олицетворена» сама «идея» иронии. Для индивидуального стиля характерны следующие формы «чужого слова»:<br/>
— иноязычные заимствования;<br/>
— обыгрывание названий торговых марок или их продукции (текста «этикеток», «ярлычков», «вывесок»);<br/>
— переосмысление идиом и цитат, несобственно-прямая речь;<br/>
— пародийно-ироническое «парафразирование» различных песенных жанров, а также стилистики танца (от классического балета до танго и фокстрота) и немого кино.<br/>
<br/>
Развивая центральную метафору «мир-театр», «мир-игра», Вертинский создает конститутивный для иронии «контур смеха» не только «надевая» на лирического героя «маску» dell'arte, но и «обрамляя» его типологически близкими персонажами («собирательный образ» бродячей «труппы», включая «цирковых» животных: «мышонок», «собака», «попугай», «обезьянка»). С этой игровой тенденцией на уровне поэтической речи соотносимы комические «фигуры»: каламбур, парадокс, острота. Исключительную роль в его эстетике играют «миниатюрные масштабы» созданного им художественного мира. «Маленькими» у него становятся не только герои и предметы, но и феномены абстрактного порядка («шуточка», «минуточка», «Боженька»). Лирико-иронический потенциал «миниатюрного» реализуется через «пересечение» в его символике:<br/>
— «двухмерного», «игрушечного» (герои-«куклы», «марионетки»);<br/>
— подлинно детского (герои-дети);<br/>
— «юродивого» (герой-«плут», «блаженный»).<br/>
<br/>
В последнем случае «уменьшение» семантически уподобляется «обратной перспективе» «религиозного символизма». В поздних стихотворениях доминантным является христианское мироощущение. Трагическое мировидение серебряного века выражается лирико-ироническим арсеналом, наследуемым у символистов, — не случайно для «песенок» заимствовались стихи Блока. С другой стороны, «футуристический» бунт, эпатирование тривиальных вкусов эстетствующей публики, «разоблачение» пошлого мира и миропорядка реализуется в создании иронического «кривого зеркала», в котором отражаются его многочисленные персонажи. Жил так, как творил… Осмысление искусства «поющего поэта» дает возможность внимательней всмотреться в черты стиля серебряного века, а через его призму и в культурную эпоху сегодня и завтра… <br/>
<br/>
Книга одна из лучших на сайте в рубрике «биографических произведений». «Лайк». «Избранное». Искренняя благодарность Юрию Соловьеву.
11 июня 1842 года вышла в свет поэма Николая Васильевича Гоголя «Мертвые души», величайшее произведение, по праву вошедшее в золотой фонд мировой литературы.<br/>
Многим известно, что сюжет «Мёртвых душ» принадлежит вовсе не Гоголю – интересную идею своему «коллеге по перу» подсказал Александр Сергеевич Пушкин. Во время своей кишинёвской ссылки поэт услышал «диковинную» историю о том, что в городе Бендеры, с момента присоединения к России, кроме военных никто не умирает. Дело в том, что в начале XIX века в Бессарабию бежало достаточно много крестьян из центральных губерний Российской империи. Полиция обязана была выявлять беглецов, но часто безуспешно — они принимали имена умерших. В результате в Бендерах в течение нескольких лет не было зарегистрировано ни одной смерти. Началось официальное расследование, выявившее, что имена умерших отдавались беглым крестьянам, не имевшим документов. Много лет спустя похожую историю Пушкин, творчески преобразовав, рассказал Гоголю.<br/>
Документированная история создания произведения начинается 7 октября 1835 года. Пушкина Гоголь считал своим наставником в вопросах писательства, поэтому первые главы произведения читал ему с ожиданием развеселить великого поэта. Но Александр Сергеевич был мрачен – слишком безнадежной казалась Россия. История «Мертвых душ» могла бы и оборваться на этом моменте, однако писатель с энтузиазмом вносил правки, стараясь сгладить, а то и совсем убрать тягостное впечатление, добавляя комичные моменты.<br/>
Первые главы Гоголь писал в России. Работа над текстом поэмы продолжилась осенью 1836 года в Швейцарии, затем в Париже и позднее – в Италии. Работа над «Мертвыми душами» была завершена летом 1841 года. Гоголь вернулся в Россию, где начал готовить рукопись к изданию. Но, возникли проблемы с цензурой, которая не пропускала «Повесть о капитане Копейкине», так как в ней сатирически была изображена жизнь столицы. Гоголь считал историю капитана Копейкина одной из лучших в поэме, которую легче было переделать, чем убрать совсем. Поэтому ему пришлось «потушить» в ней сатирические мотивы. Лишь в марте 1842 года цензор разрешил издание книги, но с некоторыми условиями, название книги должно быть: «Похождения Чичикова, или Мертвые души». Сделано это было с целью отвлечь читателя от актуальных общественных проблем, сделав акцент на приключениях главного героя.<br/>
«Мертвые души» сегодня по праву входят в золотой фонд не только русской, но и мировой литературы. Удивительные образы, созданные великим писателем-провидцем – праздный мечтатель Манилов, самовлюбленный хвастун Ноздрев, ограниченная «дубинноголовая» Коробочка, невежественный грубиян Собакевич, патологически жадный Плюшкин, великий авантюрист Чичиков – перешагнули свое время и давно стали нарицательными.
вообще советую почитать блестящее эссе Евгения Лукина «Как отмазывали ворону Опыт криптолитературоведения»<br/>
<br/>
Профессор элоквенции Василий Тредиаковский, не задумываясь о пагубных для репутации персонажа последствиях, со свойственным ему простодушием уже в первой строке выложил всю подноготную:<br/>
<br/>
<spoiler>-Негде Во? рону унесть сыра часть случилось…</spoiler><br/>
Воровство на Руси процветало издревле, однако же вот так впрямую намекать на это, ей-богу, не стоило<br/>
<br/>
Следующим рискнул взяться за переложение той же басни Александр Сумароков, постаравшийся учесть горький опыт предшественника. Правда, отрицать сам факт кражи сыра он тоже не дерзнул, но счёл возможным хотя бы привести смягчающие вину обстоятельства:<br/>
<br/>
<spoiler>И птицы держатся людского ремесла.<br/>
Ворона сыру кус когда-то унесла<br/>
И на? дуб села.<br/>
Села,<br/>
Да только лишь ещё ни крошечки не ела…</spoiler><br/>
<br/>
Ворон, как видим, под пером Сумарокова превратился в Ворону. Тонкий ход. Поэт надеялся, что к особе женского пола свет отнесётся снисходительнее.<br/>
Александр Петрович повторил ошибку Василия Кирилловича: увесистое слово «кус» опять-таки наводило на мысль именно о крупном стяжательстве. Да и сами смягчающие вину обстоятельства выглядели в изложении Сумарокова крайне сомнительно. То, что люди тоже воруют, героиню, согласитесь, не оправдывало нисколько. <br/>
<br/>
Потребовался гений Крылова, чтобы окончательно обелить Ворону, не подвергшись при этом гонениям. В своём переводе Иван Андреевич предстаёт перед восхищённой публикой не только блистательным поэтом, но и непревзойдённым адвокатом. Недаром, читая речи таких выдающихся юристов, как Плевако, Карабчевский, Урусов, невольно приходишь к выводу, что шедевр Крылова они знали наизусть и выступления свои строили неукоснительно по его канону.<br/>
Представьте: встаёт адвокат и долго держит паузу. Публика, осклабившись, смотрит на него с весёлым злорадством: дескать, крутись-крутись, а сыр-то она всё равно… того-этого… Наконец как бы через силу защитник поднимает глаза и произносит с усталой укоризной:<br/>
<br/>
<spoiler>Уж сколько раз твердили миру,<br/>
Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,<br/>
И в сердце льстец всегда отыщет уголок…</spoiler><br/>
<br/>
Умолкает вновь. Присяжные озадачены, в зале — недоуменные шепотки. О чём это он? Куда клонит?<br/>
Адвокат между тем горько усмехается.<br/>
<br/>
<spoiler>Вороне где-то Бог послал кусочек сыру… —</spoiler><br/>
<br/>
пренебрежительно шевельнув пальцами, роняет он как бы невзначай.<br/>
Не часть, обратите внимание, не кус, а всего-то навсего кусочек, из-за которого даже неловко шум поднимать. Но главное, конечно, не в этом. Бог послал!
Осмелюсь оставить комментарий. Предупреждаю: мое мнение может в корне не совпадать в вышеизложенными мыслями.<br/>
Итак, начнем:<br/>
Это не «Ужасы». Это «Фантастика с мистикой». Тут дело в реальности. Т.е. люди, не сталкивавшиеся с ужасом могут принять это как ужас. Ужас может делиться на реальный, возможный и придумано-литературный. Так вот и это — последний. Чтобы ознакомиться с первыми двумя достаточно послушать Джона Уиндема " День триффидов" и Стивена Кинга «Туман». Первый и второй теоретически реальны, как ничто. Даже если в первом триффидов убрать катастрофа будет лютая. А какая то шкатулка, что то там делающая… Ну ребят, это ни в какие ворота. И потом, к ужасам, настоящим, обязательно присущен «хоррор». Небольшая история: «человек на раскопках усопшего провалился ногой в могилу. Ночью все собаки провожали лаем НЕВИДНО кого до дома к тому, кто провалился. А те свидетели дрожали в ужасе. Через 15 минут „оно“ ушло, и собаки его также провожали лаем.<br/>
Хотя к коллективу авторов „Александр Варго“ я претензий не имею, их право: на потребу читателю пишут, но это не искусство. Да, декламатору — респект! Но слушать нужно на скорости 1,1 — тогда нормально. С уважением, Владимир.
А напоследок я скажу… Финальный коммент — как последнее слово обвинителя. Итак.Британские книголюбы и книго-сайты не просто могут принять Автора в свою светскую компанию, но и выплачивать гонорары за углубления внимания читающей публики к обычаям и нравам англичан. Стилизация Автора очень удачна и, как видно из высказываний предыдущих ораторов, пользуется успехом. Легкий юмор, почти везде умиротворяющий финал, довольно милые персонажи, обаятельные коты (первый запомнился больше). Все это так же хорошо, как постановка И.Масленниковым Шерлока Холмса и доктора Ватсона. А вот исполнение… Абзацы и эпизоды, связанные с недовольством, раздражительностью, огорчением, недоумением, сомнениями и замешательством действующих лиц прочитаны блестяще. Остальное — слишком старательное и монотонное. Кажется, что у читающего болит живот или навеки испорчено настроение. Не хватает легкости и задора, самоиронии и хитрой усмешки: «А вот сейчас будет такое...» Но книга уже живет в таком вот варианте. Возможно, когда-нибудь будет и другая озвучка, а пока спасибо Исполнителю за усердие и прилежание. Не совсем по теме, но вспоминается Александр Сергеевич: «Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю». lialia, чуть измените манеру чтения — и все будет замечательно. А такие идиоты, как я, пусть не омрачают Ваш горизонт. Извините за длинноты — не было времени написать короче.
Прус Болеслав (Александр Гловацкий) «Фараон. Том 2» (1895)<br/>
<br/>
Босой Рамзес как паломник приходит ночью в храм богини Хатор у города Бубаст. Наставник Пентуэр рассказывает юноше о прошлом величии Египта и его нынешнем упадке. После займа денег в опустошенную казну у вельможи Хирама, Рамзес вместе с ним попадает в финикийский храм богини Ашторет, где сталкивается с двойником и «нагой женщиной с золотой повязкой на бёдрах» — прекрасной жрицей Камой, и влюбляется в неё. В это время Сарра рожает ему сына. Настоящее имя ребенка Рамзеса — Исаак. Так повелели жрецы, решившие сделать его царём израильским. Интригу сюжета раскрывать не буду. Интересно отрисован эпизод, где Сарра на реке распевает открыто священную песню, в которой воспевается Единый Всевышний Бог. Это знание в Египте было уделом высших посвященных, сокрытым в храмах, и не подлежало пропаганде в народе. Очень эпично. Красивый слог. Атмосферно погружаешься в удивительный мир языческих богов, далёких и удивительных времен. Следует особо подчеркнуть замечательную отрисовку персонажей — от ненавистного Херихора до загадочного Пентуэра. Произведение на удивление реалистично. Можно провести аналогию с любым другим временем. Хорошо озвучено обоими чтецами Максимовым Вадимом и Абдуллаевым Джахангиром. Последнему импонирую больше. Рекомендую любителям неспешного исторического повествования. Прекрасна романтическая составляющая, сродни Жюльетте Бенцони…
Прус Болеслав (Александр Гловацкий) «Фараон. Том 2» (1895)<br/>
<br/>
Босой Рамзес как паломник приходит ночью в храм богини Хатор у города Бубаст. Наставник Пентуэр рассказывает юноше о прошлом величии Египта и его нынешнем упадке. После займа денег в опустошенную казну у вельможи Хирама, Рамзес вместе с ним попадает в финикийский храм богини Ашторет, где сталкивается с двойником и «нагой женщиной с золотой повязкой на бёдрах» — прекрасной жрицей Камой, и влюбляется в неё. В это время Сарра рожает ему сына. Настоящее имя ребенка Рамзеса — Исаак. Так повелели жрецы, решившие сделать его царём израильским. Интригу сюжета раскрывать не буду. Интересно отрисован эпизод, где Сарра на реке распевает открыто священную песню, в которой воспевается Единый Всевышний Бог. Это знание в Египте было уделом высших посвященных, сокрытым в храмах, и не подлежало пропаганде в народе. Очень эпично. Красивый слог. Атмосферно погружаешься в удивительный мир языческих богов, далёких и удивительных времен. Следует особо подчеркнуть замечательную отрисовку персонажей — от ненавистного Херихора до загадочного Пентуэра. Произведение на удивление реалистично. Можно провести аналогию с любым другим временем. Хорошо озвучено Абдуллаевым Джахангиром. Рекомендую любителям неспешного исторического повествования. Прекрасна романтическая составляющая, сродни Жюльетте Бенцони…
Весь спектакль — Подарок, это правда! Нашей памяти, чувствам, тающая искра сигнальной ракеты в нашей повседневности. <br/>
Немного добавлю:<br/>
От автора — Юрий Каюров (воевал) <br/>
Звягинцев — Евгений Киндинов<br/>
Полковник, Федюнинский — Николай Тимофеев (воевал) <br/>
Горелов — Евгений Буренков (воевал) <br/>
Подполковник — Клеон Протасов<br/>
Васнецов — Борис Толмазов<br/>
Королёв Иван Максимович — Юрий Горобец<br/>
Валицкий — Ростислав Плятт<br/>
Суровцев — Николай Караченцов<br/>
Вера — Ольга Остроумова<br/>
Осьминин — Анатолий Ромашин<br/>
Пастухов — Николай Макеев<br/>
Мария Антоновна — Людмила Богданова<br/>
Росляков, Чекин, военфельдшер — Григорий Лямпе<br/>
Анатолий — Евгений Карельских<br/>
Настя, Маша — Светлана Радченко<br/>
Чорохов — Степан Бубнов (воевал) <br/>
Леночка — Галина Иванова<br/>
Помпотех, дядя Ваня — Андрей Цимбал<br/>
Соколов — Борис Никифоров<br/>
Рыбак — Александр Денисов<br/>
Кравцов, диктор — Юрий Рашкин<br/>
Ксения Ильинична — Ольга Широкова<br/>
Замировский — Николай Лебедев (воевал) <br/>
Савельев — Вячеслав Расцветаев<br/>
Дежурная — Ольга Якунина<br/>
Женщина — Зоя Ершова<br/>
Боец — Арамис Абрамов<br/>
Немецкий майор — Лев Цыбатов<br/>
Боец — Владимир Земляникин. <br/>
1978 год. <br/>
Музыка... Шостакович. Звуковой фон подобран с невероятным трепетом и любовью, нотки песен тех лет, тоска воздушной сирены, выдыхание табачного дыма, так и видишь их, уставших, сосредоточенных. Хранимых тысячами любящих глаз, молитвами, неистовой верой.<br/>
Благодарю горячо всех! Всех.
Есть фильм `Честная куртизанка` /1998, США/.<br/>
Нахожу много… параллелей с этой книгой.<br/>
Почти… близнецы.)))<br/>
<br/>
Фильм мне уже давно нравится, а сейчас<br/>
вот и книга не оставила равнодушной.<br/>
И это естественно — мужикам так всё,<br/>
а женщинам ни толики.<br/>
А потому хочется взять в руки…<br/>
автомат Калашникова и… пли по пацанам.)))<br/>
<br/>
Кстати, даю… историческую справку.<br/>
Вроде бы она не совсем в тему, и, потому<br/>
заранее прошу меня простить за… флуд.<br/>
<br/>
В ДревнейГреции мальчикам преподавали… любовь.<br/>
А `учитель любви` на греческом звучит как… `педерастИс`.<br/>
И эти учителя были исключительно… мужского пола.<br/>
И уроки не ограничивались только… словами.<br/>
Была и… обязательная практика на учителе.<br/>
Но после того, как ученикам исполнялось 16, им… <br/>
запрещалось то, чему их так… старательно учили.<br/>
Их уже… натравляли на женщин.<br/>
Ради… потомства, вестимо.<br/>
<br/>
Но как показывает… тогдашний быт,<br/>
возмужавшие мальчики игнорировали запрет.<br/>
Например, триста спартанцев любили<br/>
друг друга далеко… не братской любовью.<br/>
Да и Александр Македонский… строил глазки не тем.)))<br/>
<br/>
Так что во всём… виновата ДревняяГреция.<br/>
Ату её!)))
Вот что нашлось<br/>
Собственно про Ослябю и Пересвета.<br/>
<br/>
Википедия сообщает:<br/>
<br/>
Согласно житию преподобного Сергия Радонежского, перед Куликовской битвой князь Димитрий в поисках духовной поддержки отправился к нему в монастырь за благословением. Татары в то время считались непобедимыми, а имя преподобного Сергия, как праведника и чудотворца, было прославлено по всей Руси. Благословение такого человека должно было вселить надежды во всех воинов. Преподобный Сергий не только благословил князя, но и отправил с ним двух иноков княжеского рода, хорошо владеющих оружием. Этими иноками были Александр Пересвет и Родион (имя в иноческом постриге) Ослябя, которых преподобный Сергий перед этим постриг в Великую Схиму (высший монашеский чин).<br/>
<br/>
То есть мы видим, что преподобный Сергий, по сути, благословил монахов на участие в войне.<br/>
<br/>
От себя:<br/>
И так таки все связано с Троице-Сергиевской Лаврой.<br/>
<br/>
На самом деле ответ для меня не принципиален. Я считаю, что при любых доказательствах и документации мы, современники, можем только гадать, как же было на самом деле, потому как воспринимаем информцию совершенно по иному, чем те кто жил в те времена, менталитет был другой, другие реалии.
Я ожидала нечто вроде сценария к фильму «Голгофа», ну, и не ошиблась… Периодически людей захватывают различные идеи, обостряя до абсурда воображаемые проблемы. Например, «охота на ведьм» в США и Зап.Европе. Сейчас — «харасмент». Да, после нескольких громких процессов суда над педофилами в Ирландии пошла «охота на педофилов» (и это заразно)… Слушала в альтернативной озвучке, ибо Рослякову пора к фониатору, да некогда, работы много. Альтернативная озвучка — Сафронов Александр, предполагаю, рукоположённый артист озвучки, ну, так мне послышалось ))) Вообще наивность убедительно отобразить/сыграть/описать тяжело, автору это удалось (или перевод спас?)… Ну, вобщем — удалось, хотя в цифровой реальности европейских стран нет места ничему человеческому, кроме смерти (зачатие давным-давно управляемо и монетизировано). А наивность — сугубо человеческое качество, происходящее от непосредственной искренности братьев наших меньших. Животных. Живых существ, искренне желающих качественно и долго выживать, следуя инстинктам и играя по правилам. А не тут-то было! На женский бюст/седалище/колени и проч. <br/>
не смотреть, слова «нигер»/«Крымнаш»/ проч. не говорить, чужих детей игнорировать, чтобы не попасть в педофилы… Вобщем, старый мир рушится и «Старикам здесь не место»((( Если вы слушали Клауса Джоула и Ричарда Баха, то эта книга вам понравится.
Александр прочел великолепно, особенно пьяного Гвоздикова. Хотя дурацкая гармошка на заднике лишняя — подбешивает и отдает лубком. Антон Палычу тоже мерси.<br/>
Рассказ напомнил старый анекдот про соседку с мясорубкой.<br/>
<br/>
Захотел одинокий мужчина приготовить себе пельмени, но дома у него не<br/>
оказалось мясорубки, и он решил сходить к соседке. Идет он к ней, а в<br/>
голове вьются мысли: «Вот попрошу мясорубку, она спросит, зачем, скажу,<br/>
для пельменей, придется приглашать в гости, надо будет достать бутылку,<br/>
напьемся, потянет на любовь, не дай Бог она забеременеет, придется<br/>
жениться. Долго я с ней не проживу, разведусь, дети дебилы, потом всю жизнь алименты<br/>
платить, начну пить, а потом пьяная драка и тюрьма, в тюрьме подхвачу туберкулез и сдохну… Зачем мне это надо?» <br/>
В этот момент он нажимает на звонок.<br/>
Соседка с улыбкой открывает дверь, а мужик, продолжая мысль, бьет ей в морду, <br/>
выкрикивая:<br/>
— Да пошла ты нах со своей мясорубкой! С*ка!<br/>
<br/>
PS Сонечка на редкость глупенькая. От студента выхлоп стоит как от пивной бочки, а она его 10 раз спрашивает — Вы что пьяны, или не пьяны?! Нет блин, он переучился, так что пиво через уши полезло.))))
Второй раз слушаю, нравится.Слушать эту серию лучше на отдыхе-следить много за чем нужно, героев в голове держать, их намерения и все такое.<br/>
Я с большим трудом признаюсь себе, что не имею снисхождения к женскому полу, если автор описывает их как стервозин или нетерпимых, прямо пролистываю куски, а ведь в каждой книге такие, вот думаю-это ж как надо подойти к середине жизни, что желать, даже в книгах, чтобы женщины были развиты в правильном ключе(не травить людей своим Моё желание/мнение-самое важное в твоей жизни), не могу сказать, что встречала только гибких женщин, в жизни, видимо, мимо таких пройти можно, в книге-нельзя.<br/>
На этом сайте можно написать свои мысли, так это здорово, понятно, что через 3 года так уже думать не буду<br/>
/воспринимать книгу, но это как с дневником делиться))Спасибо за возможность!!! Спасибо, что именно здесь, редко-редко встречаются все эти смайлы, ладошки, огоньги, будто другая планета))<br/>
Похожая серия Александр Агренев, там герой более… более, не тюня))здесь мягкий(любимчик у женщин, это как в мультфильме Маша и Медведь, медведь такой, что любая женщина за него бы замуж вышла)))
Вы знаете, то о чём Вы спрашиваете достойно целого курса лекций по философии и литературе «Я — Мы — Они». Ввиду занятости отвечу конспективно и кратко, но уверен, что Вы меня поймёте. Одну из главных последствий вредоносности этой книжки здесь в комментариях уже озвучил Александр Степной, говоря об индивидуальном инфантилизме. Добавлю от себя. Этот текст противопоставляет человека и общество. Он, Джонатан, значит такой хороший и милый, а все кругом ничего не понимают. Никто не ценит тонкости его души и стремлений. Этот типчик типичный тип))) лузера, спихивающий на всех своё неумение бороться и нежелание быть одним, равным из всех разных… Вот именно поэтому данный рассказ популярен у ЛГБТ ± соёбщества. Они все, буквально все, обожают эту книгу. Она ведь им объясняет, что есть свобода выбора, что стая глупа, а он умён и поэтому не понят.… Наш ответ этому слизняку <br/>
горьковский Данко с горящим сердцем!!! <br/>
И ещё эта книга вредна тем, что в ней показан механизм работы деструктивного культа — секты. И начитавшись этих пустых слов куча гуру-горе «учителей» влезла в мозг и вытянула время, деньги и разум с сотен тысяч доверчивых людей. Однозначно в печку такие книги.
Только что просматривала комментарии в ленте, и увидела комментарии к этой книге.Слушатели пишут в комментариях что :«не смешно», «разочаровалась», «скучно и неинтересно». Друзья мои, Я прямо удивляюсь вам! Лично для меня это книга НАСТОЯЩАЯ НАХОДКА!!! ЭТО ИЗУМИТЕЛЬНЫЙ СБОРНИК МИКРО РАССКАЗОВ!!!.. В первом же рассказе, там где о знаках препинания, я сразу узнала себя:)), правда до точки я ещё не дошла:)). Несмотря на то, что я всегда имела 5 по грамматике и орфографии, со временем, к сожалению, я стала забывать некоторые правила, в результате получается точно как в этом рассказе, я стараюсь высказываться попроще, я конечно сверяюсь со справочниками, а это забирает много времени, в результате я уже и забываю о чём же я хотела сказать:)).<br/>
Прослушала пока всего несколько рассказов, юмора пока не увидела, но это даже и лучше, юмора мне и в жизни хватает:), здесь скорее сатира и маленькие жизненные зарисовки. Более точно узнаю о чём же всё-таки эти рассказы, когда прослушаю этот сборник целиком.<br/>
Ворона💖 наверное сказала бы, что здесь много жемчужинок:). Здесь великое множество жемчужинок мысли. Обязательно послушаю все рассказы, Я уже в предвкушении целых 10и часов удовольствия:)). Слушать буду долго:).<br/>
Молодой Александр Синица, так же хорош как и сейчас:)).
По таланту чтеца, если это можно так назвать: видно, что Вы, Александр, опыта в этом деле не имеете, но не это проблема, все с чего-то начинают, проблема в «грязи», которой очень много на записи. И шумы на фоне, и запинания, и заикания, и (не поймите неправильно, но это тоже имеет значение) шепелявость, которую Вы никак не компенсируете, а, скорее, подчёркиваете всем вышеперечисленным, плюс, ко всему, в целом плохое качество записи.<br/>
По содержанию рассказа: речевые ошибки, тавтология, неверное использование фразеологизмов и слов — то, что было на поверхности. <br/>
Итог: для неопытного автора — весьма неплохо, но расти более чем есть куда. И исправлять то, что уже сделано. Не спешите сразу выкладывать работу (и сам рассказ, и его озвучку) не проверив достаточно раз и не дав послушать хотя бы знакомым, и не тем, которые вас хвалить будут не зависимо от качества работы, а таким знакомым, которые хоть сколько-то, но искушённые в аудиокнигах и литературе в целом. Это будет очень полезно. И не удивляйтесь жёсткой критике. Если сравнить Ваш рассказ с работами других, даже таких же новичков, Ваш не очень выгодно выделяется. <br/>
Всех благ Вам и дальнейшего роста в творчестве!
Здорово! Шикарный пост, Александр молодец, по-настоящему интересно!!!<br/>
<br/>
Конечно, звОнит гораздо лучше звучит.<br/>
Молодец Веллер!!!<br/>
<br/>
Тонет, стонет, курит, дарит, варит, катит, манит, звонит!<br/>
<br/>
По словарю-включИт, отключИтся(!)-вклЮчит, отклЮчится.<br/>
<br/>
«Они там решили» и всем Вася звонИт!!!<br/>
<br/>
Действительно «язык словарём не управляется»,«словарь-зеркало, отражающее языковые процессы, но зеркало, а не регулировщик с палочкой».<br/>
<br/>
7 авторов-3 мнения по ударению!!! Каков преподаватель-наглядно посмотреть разные ударения!<br/>
<br/>
КилОметр, киломЕтр! Как на Урале и как на заседании Академии наук.)<br/>
Относительность нормы нужно понимать!!!<br/>
<br/>
«Так принято».<br/>
На Сахалин, на Чукотку, на Таймыр, в Крым!<br/>
На Аляску, в Калифорнию!!!<br/>
)И отцепитесь все!!!<br/>
<br/>
В Таджикистан, в Узбекистан, в Туркменистан, в Эстонию, в Литву, в… Украину.<br/>
)Прекратите комплекс неполноценности.)<br/>
/Хе-хе, тут Веллер забыл про «так принято». На Украину./<br/>
<br/>
«Там познакомились».«Ну познакомился, как встретились, так разошлись».<br/>
Зам.директора Института русского языка.<br/>
<br/>
«Учили в полную мощь».<br/>
<br/>
«Нормы произношения относительны! Всем спокойствия и счастья!»<br/>
<br/>
Веллер, конечно, маг слова! Как здорово он формулирует свои мысли!
«Полигон» Север Гансовский<br/>
«Средь поля роковой намост.<br/>
На нем гуляет, веселится<br/>
Палач и алчно жертвы ждет».<br/>
(Александр Сергеевич Пушкин)<br/>
Этот потрясающий антивоенный рассказ Севера Гансовского, опубликованный в 1966 году, был экранизирован художником -мультпликатором Анатолием Петровым в 1977. «Танк вступит в бой, когда получит сигнал страха». Шок от просмотра. Сюжет не отпускал несколько дней. Тут много о чем можно задуматься. Рассказ я так и не прочитала, однако мультфильм видела много раз…<br/>
Видимо, все эти годы я ждала встречи. Той, которая вызовет бурю новых эмоций и переосмыслений. С необычайным интересом прослушала рассказ в исполнении Романа Панкова, за что ему огромное Спасибо!<br/>
Это невероятно глубокое по смыслу, сильное по содержанию, психологически насыщенное художественное произведение. «Полковник знал — машина не стреляет лишь потому, что он понимает, что в него нельзя попасть. В том-то и заключалась дьявольская сила изобретения — жертва должна была командовать палачом».<br/>
В 1954 году Роберт Шекли написал рассказ «Запах мысли». «Полигон» — совершенно самостоятельное произведение, написанное фронтовиком с явным антивоенным посылом. Но, возможно автор был знаком с рассказом Шекли.<br/>
***<br/>
«Каждый делает только кусочек чего-то большого. А во что эти кусочки потом складываются, они и думать не думают»
<br/>
Под нижним комментом я имею ввиду «Странно, написал всем спасибо и отзыв о рассказе Александра Ивановича, а уместилось только часть. Видимо много букв было. Жаль. Не знал что режут. Спасибо Максим!», потому что он расположен ниже ветки нашей с вами беседы. Из него я поняла, что ваш отзыв на книгу был более существенным, но по какой-то причине часть его не запостилась, и возможно в этой части были полезные для чтеца замечания, я не знаю. Было бы здорово воспроизвести эту часть, честное слово:) Мне интересно, я верю, что вы знающий человек.<br/>
<br/>
Про «вы» и «Вы» я очень давно решила вопрос в соответствии с широко распространённым мнением, примеры которого вот:<br/>
<br/>
1. Это грамота.ру<br/>
«Можно ли при обращении к одному человеку писать вы, ваш с маленькой буквы?<br/>
Употребление местоимения вы вместо ты при обращении к одному лицу само по себе уже представляет проявление уважительного отношения к этому лицу. Окончательное решение о написании Вы с прописной (для подчеркивания этого уважительного отношения) принимает автор текста.»<br/>
<br/>
2. А это очень крутой чувак:), доказавший авторитетность по многим вопросам — Артемий Лебедев <a href="https://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/</a><br/>
<br/>
«В русском языке существует местоимение вы, к которому прилагаются довольно простые правила употребления и неупотребления.<br/>
<br/>
Вы всегда пишется с маленькой<br/>
<br/>
Совершенно невыносима рекламно-подобострастная манера писать Вы с заглавной буквы. Вы — это множественное число, при обращении к одному человеку звучит уже достаточно почтительно (по сравнению с ты) и не требует дополнительных украшений.<br/>
<br/>
В качестве особого исключения можно писать Вы при личном обращении к невероятно уважаемому человеку (у каждого таких адресатов в жизни наберется человека три).<br/>
<br/>
В названии магазина «Все для Вас» и в рекламных словах «… потому что Вы можете себе это позволить» читается не уважение, а глупость. Не нужно бояться писать всегда и везде вы с маленькой буквы.»<br/>
<br/>
Ну ещё и Уважение с большой буквы:) Ей-богу, это перебор!<br/>
<br/>
Всего хорошего и вам:)
Я Вам очень признателен за такой прекрасный комментарий! Спасибо Вам!<br/>
Вы безусловно абсолютно правы, я вообще считаю что вторым быть не только не нужно, а подражая голосу и интонациям, невозможно и бессмысленно. Каждому чтецу дан абсолютно уникальный голос и тембр и свои, выстраданные жизнью интонации. В этом плане естественно мне, как любителю есть у кого учиться. Но это речь идет о чтецах с актерским образованием, например Александр Бордуков, Александр Клюквин, Владимир Самойлов. Мне они по духу ближе и вообще по построению речи я конечно прислушиваюсь к этим мастерам. Тут именно для меня важна при записи актерская игра, именно художественная, творческая сторона ( интонации, тембр, музыка, правильные выверенные слова, паузы, динамичность, темп и т. д. ). Для меня это является главенствующим в создании аудиокниг, а техническая сторона уходит на второй план, так как я не имею никаких помощников, ассистентов, и не делаю аудиокнигу как товар на продажу. В первую очередь, это творческая самореализация и удовольствие от процесса создания художественного текста. <br/>
Олег Булдаков, выдающийся чтец, именно чтец по призванию, очень талантливый, в сущности это его ремесло, осмелюсь предположить что в некоторой степени это смысл его жизни ( прошу прощения что позволяю себе такие вольности, но так мне кажется). Откровенно говоря то чем он занимается, и сколько времени у него на это уходит, это просто адова работа, я преклоняюсь перед фантастической работоспособностью этого чтеца. <br/>
К сожалению уже ушли все самые выдающиеся чтецы ( именно чтецы, не актеры по духу), которые оживляли для нас практически всю мировую классику, заставляли говорить книги великих писателей. Я говорю о таких именах как Евгений Терновский, Юрий Заборовский, Вячеслав Герасимов, Николай Козий и т. д. Боже, но как много они все же успели. Я иногда думаю с содроганием, если бы их не было, кто нам прочитал бы эти тонны и тонны величайшей литературы созданной гением человечества за все века цивилизации. Замены то ведь нет, нет к сожалению ( или почти нет), нет уже этих вкрадчивых, интеллигентных голосов, и за классику уже или не берутся вовсе нынче, или читают ее мало, так как, что бы мы не говорили, но интеллектуальная катастрофа в обществе все же произошла, причем повсеместно. <br/>
Естественно, есть еще большое количество прекрасных, замечательных чтецов, и на этом великолепнейшем мною любимом сайте их очень много, а это меня бесконечно радует!<br/>
Спасибо огромное Вам еще раз за этот комментарий!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
<br/>
Потрясающе. Моноспектакль великолепный. Исполнение Юрия Соловьева шедевральное, а интонирование какое! Ощущение, как будто читает сам Вертинский Александр Николаевич. Так похоже! <br/>
<br/>
Вертинский вошел в литературу под эгидой футуризма, пафоса принадлежности к новому искусству с концептуальной установкой на эпатаж и театральность. Уникальный поэт, певец, актёр, создавший собственный уникальный жанр на границе эстрадно-театральной, литературной и кинематографической и сфер. «Ариетки» самобытного мэтра можно поставить в один ряд с «песенками» Кузмина, Тэффи, Кремер, Юрьевой, так называемых артистов «массовой» сцены. Его миниатюры отличает ироническая поэтика «маски»: «печальные песенки» он начал исполнять в гриме и костюме Пьеро, соединяющем все виды контрастов — цвета (черный и белый), эмоциональные и смысловые «измерения» (лирическое и ироническое, трагическое и ироническое), «олицетворена» сама «идея» иронии. Для индивидуального стиля характерны следующие формы «чужого слова»:<br/>
— иноязычные заимствования;<br/>
— обыгрывание названий торговых марок или их продукции (текста «этикеток», «ярлычков», «вывесок»);<br/>
— переосмысление идиом и цитат, несобственно-прямая речь;<br/>
— пародийно-ироническое «парафразирование» различных песенных жанров, а также стилистики танца (от классического балета до танго и фокстрота) и немого кино.<br/>
<br/>
Развивая центральную метафору «мир-театр», «мир-игра», Вертинский создает конститутивный для иронии «контур смеха» не только «надевая» на лирического героя «маску» dell'arte, но и «обрамляя» его типологически близкими персонажами («собирательный образ» бродячей «труппы», включая «цирковых» животных: «мышонок», «собака», «попугай», «обезьянка»). С этой игровой тенденцией на уровне поэтической речи соотносимы комические «фигуры»: каламбур, парадокс, острота. Исключительную роль в его эстетике играют «миниатюрные масштабы» созданного им художественного мира. «Маленькими» у него становятся не только герои и предметы, но и феномены абстрактного порядка («шуточка», «минуточка», «Боженька»). Лирико-иронический потенциал «миниатюрного» реализуется через «пересечение» в его символике:<br/>
— «двухмерного», «игрушечного» (герои-«куклы», «марионетки»);<br/>
— подлинно детского (герои-дети);<br/>
— «юродивого» (герой-«плут», «блаженный»).<br/>
<br/>
В последнем случае «уменьшение» семантически уподобляется «обратной перспективе» «религиозного символизма». В поздних стихотворениях доминантным является христианское мироощущение. Трагическое мировидение серебряного века выражается лирико-ироническим арсеналом, наследуемым у символистов, — не случайно для «песенок» заимствовались стихи Блока. С другой стороны, «футуристический» бунт, эпатирование тривиальных вкусов эстетствующей публики, «разоблачение» пошлого мира и миропорядка реализуется в создании иронического «кривого зеркала», в котором отражаются его многочисленные персонажи. Жил так, как творил… Осмысление искусства «поющего поэта» дает возможность внимательней всмотреться в черты стиля серебряного века, а через его призму и в культурную эпоху сегодня и завтра… <br/>
<br/>
Книга одна из лучших на сайте в рубрике «биографических произведений». «Лайк». «Избранное». Искренняя благодарность Юрию Соловьеву.
Многим известно, что сюжет «Мёртвых душ» принадлежит вовсе не Гоголю – интересную идею своему «коллеге по перу» подсказал Александр Сергеевич Пушкин. Во время своей кишинёвской ссылки поэт услышал «диковинную» историю о том, что в городе Бендеры, с момента присоединения к России, кроме военных никто не умирает. Дело в том, что в начале XIX века в Бессарабию бежало достаточно много крестьян из центральных губерний Российской империи. Полиция обязана была выявлять беглецов, но часто безуспешно — они принимали имена умерших. В результате в Бендерах в течение нескольких лет не было зарегистрировано ни одной смерти. Началось официальное расследование, выявившее, что имена умерших отдавались беглым крестьянам, не имевшим документов. Много лет спустя похожую историю Пушкин, творчески преобразовав, рассказал Гоголю.<br/>
Документированная история создания произведения начинается 7 октября 1835 года. Пушкина Гоголь считал своим наставником в вопросах писательства, поэтому первые главы произведения читал ему с ожиданием развеселить великого поэта. Но Александр Сергеевич был мрачен – слишком безнадежной казалась Россия. История «Мертвых душ» могла бы и оборваться на этом моменте, однако писатель с энтузиазмом вносил правки, стараясь сгладить, а то и совсем убрать тягостное впечатление, добавляя комичные моменты.<br/>
Первые главы Гоголь писал в России. Работа над текстом поэмы продолжилась осенью 1836 года в Швейцарии, затем в Париже и позднее – в Италии. Работа над «Мертвыми душами» была завершена летом 1841 года. Гоголь вернулся в Россию, где начал готовить рукопись к изданию. Но, возникли проблемы с цензурой, которая не пропускала «Повесть о капитане Копейкине», так как в ней сатирически была изображена жизнь столицы. Гоголь считал историю капитана Копейкина одной из лучших в поэме, которую легче было переделать, чем убрать совсем. Поэтому ему пришлось «потушить» в ней сатирические мотивы. Лишь в марте 1842 года цензор разрешил издание книги, но с некоторыми условиями, название книги должно быть: «Похождения Чичикова, или Мертвые души». Сделано это было с целью отвлечь читателя от актуальных общественных проблем, сделав акцент на приключениях главного героя.<br/>
«Мертвые души» сегодня по праву входят в золотой фонд не только русской, но и мировой литературы. Удивительные образы, созданные великим писателем-провидцем – праздный мечтатель Манилов, самовлюбленный хвастун Ноздрев, ограниченная «дубинноголовая» Коробочка, невежественный грубиян Собакевич, патологически жадный Плюшкин, великий авантюрист Чичиков – перешагнули свое время и давно стали нарицательными.
<br/>
Профессор элоквенции Василий Тредиаковский, не задумываясь о пагубных для репутации персонажа последствиях, со свойственным ему простодушием уже в первой строке выложил всю подноготную:<br/>
<br/>
<spoiler>-Негде Во? рону унесть сыра часть случилось…</spoiler><br/>
Воровство на Руси процветало издревле, однако же вот так впрямую намекать на это, ей-богу, не стоило<br/>
<br/>
Следующим рискнул взяться за переложение той же басни Александр Сумароков, постаравшийся учесть горький опыт предшественника. Правда, отрицать сам факт кражи сыра он тоже не дерзнул, но счёл возможным хотя бы привести смягчающие вину обстоятельства:<br/>
<br/>
<spoiler>И птицы держатся людского ремесла.<br/>
Ворона сыру кус когда-то унесла<br/>
И на? дуб села.<br/>
Села,<br/>
Да только лишь ещё ни крошечки не ела…</spoiler><br/>
<br/>
Ворон, как видим, под пером Сумарокова превратился в Ворону. Тонкий ход. Поэт надеялся, что к особе женского пола свет отнесётся снисходительнее.<br/>
Александр Петрович повторил ошибку Василия Кирилловича: увесистое слово «кус» опять-таки наводило на мысль именно о крупном стяжательстве. Да и сами смягчающие вину обстоятельства выглядели в изложении Сумарокова крайне сомнительно. То, что люди тоже воруют, героиню, согласитесь, не оправдывало нисколько. <br/>
<br/>
Потребовался гений Крылова, чтобы окончательно обелить Ворону, не подвергшись при этом гонениям. В своём переводе Иван Андреевич предстаёт перед восхищённой публикой не только блистательным поэтом, но и непревзойдённым адвокатом. Недаром, читая речи таких выдающихся юристов, как Плевако, Карабчевский, Урусов, невольно приходишь к выводу, что шедевр Крылова они знали наизусть и выступления свои строили неукоснительно по его канону.<br/>
Представьте: встаёт адвокат и долго держит паузу. Публика, осклабившись, смотрит на него с весёлым злорадством: дескать, крутись-крутись, а сыр-то она всё равно… того-этого… Наконец как бы через силу защитник поднимает глаза и произносит с усталой укоризной:<br/>
<br/>
<spoiler>Уж сколько раз твердили миру,<br/>
Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,<br/>
И в сердце льстец всегда отыщет уголок…</spoiler><br/>
<br/>
Умолкает вновь. Присяжные озадачены, в зале — недоуменные шепотки. О чём это он? Куда клонит?<br/>
Адвокат между тем горько усмехается.<br/>
<br/>
<spoiler>Вороне где-то Бог послал кусочек сыру… —</spoiler><br/>
<br/>
пренебрежительно шевельнув пальцами, роняет он как бы невзначай.<br/>
Не часть, обратите внимание, не кус, а всего-то навсего кусочек, из-за которого даже неловко шум поднимать. Но главное, конечно, не в этом. Бог послал!
Итак, начнем:<br/>
Это не «Ужасы». Это «Фантастика с мистикой». Тут дело в реальности. Т.е. люди, не сталкивавшиеся с ужасом могут принять это как ужас. Ужас может делиться на реальный, возможный и придумано-литературный. Так вот и это — последний. Чтобы ознакомиться с первыми двумя достаточно послушать Джона Уиндема " День триффидов" и Стивена Кинга «Туман». Первый и второй теоретически реальны, как ничто. Даже если в первом триффидов убрать катастрофа будет лютая. А какая то шкатулка, что то там делающая… Ну ребят, это ни в какие ворота. И потом, к ужасам, настоящим, обязательно присущен «хоррор». Небольшая история: «человек на раскопках усопшего провалился ногой в могилу. Ночью все собаки провожали лаем НЕВИДНО кого до дома к тому, кто провалился. А те свидетели дрожали в ужасе. Через 15 минут „оно“ ушло, и собаки его также провожали лаем.<br/>
Хотя к коллективу авторов „Александр Варго“ я претензий не имею, их право: на потребу читателю пишут, но это не искусство. Да, декламатору — респект! Но слушать нужно на скорости 1,1 — тогда нормально. С уважением, Владимир.
<br/>
Босой Рамзес как паломник приходит ночью в храм богини Хатор у города Бубаст. Наставник Пентуэр рассказывает юноше о прошлом величии Египта и его нынешнем упадке. После займа денег в опустошенную казну у вельможи Хирама, Рамзес вместе с ним попадает в финикийский храм богини Ашторет, где сталкивается с двойником и «нагой женщиной с золотой повязкой на бёдрах» — прекрасной жрицей Камой, и влюбляется в неё. В это время Сарра рожает ему сына. Настоящее имя ребенка Рамзеса — Исаак. Так повелели жрецы, решившие сделать его царём израильским. Интригу сюжета раскрывать не буду. Интересно отрисован эпизод, где Сарра на реке распевает открыто священную песню, в которой воспевается Единый Всевышний Бог. Это знание в Египте было уделом высших посвященных, сокрытым в храмах, и не подлежало пропаганде в народе. Очень эпично. Красивый слог. Атмосферно погружаешься в удивительный мир языческих богов, далёких и удивительных времен. Следует особо подчеркнуть замечательную отрисовку персонажей — от ненавистного Херихора до загадочного Пентуэра. Произведение на удивление реалистично. Можно провести аналогию с любым другим временем. Хорошо озвучено обоими чтецами Максимовым Вадимом и Абдуллаевым Джахангиром. Последнему импонирую больше. Рекомендую любителям неспешного исторического повествования. Прекрасна романтическая составляющая, сродни Жюльетте Бенцони…
<br/>
Босой Рамзес как паломник приходит ночью в храм богини Хатор у города Бубаст. Наставник Пентуэр рассказывает юноше о прошлом величии Египта и его нынешнем упадке. После займа денег в опустошенную казну у вельможи Хирама, Рамзес вместе с ним попадает в финикийский храм богини Ашторет, где сталкивается с двойником и «нагой женщиной с золотой повязкой на бёдрах» — прекрасной жрицей Камой, и влюбляется в неё. В это время Сарра рожает ему сына. Настоящее имя ребенка Рамзеса — Исаак. Так повелели жрецы, решившие сделать его царём израильским. Интригу сюжета раскрывать не буду. Интересно отрисован эпизод, где Сарра на реке распевает открыто священную песню, в которой воспевается Единый Всевышний Бог. Это знание в Египте было уделом высших посвященных, сокрытым в храмах, и не подлежало пропаганде в народе. Очень эпично. Красивый слог. Атмосферно погружаешься в удивительный мир языческих богов, далёких и удивительных времен. Следует особо подчеркнуть замечательную отрисовку персонажей — от ненавистного Херихора до загадочного Пентуэра. Произведение на удивление реалистично. Можно провести аналогию с любым другим временем. Хорошо озвучено Абдуллаевым Джахангиром. Рекомендую любителям неспешного исторического повествования. Прекрасна романтическая составляющая, сродни Жюльетте Бенцони…
Немного добавлю:<br/>
От автора — Юрий Каюров (воевал) <br/>
Звягинцев — Евгений Киндинов<br/>
Полковник, Федюнинский — Николай Тимофеев (воевал) <br/>
Горелов — Евгений Буренков (воевал) <br/>
Подполковник — Клеон Протасов<br/>
Васнецов — Борис Толмазов<br/>
Королёв Иван Максимович — Юрий Горобец<br/>
Валицкий — Ростислав Плятт<br/>
Суровцев — Николай Караченцов<br/>
Вера — Ольга Остроумова<br/>
Осьминин — Анатолий Ромашин<br/>
Пастухов — Николай Макеев<br/>
Мария Антоновна — Людмила Богданова<br/>
Росляков, Чекин, военфельдшер — Григорий Лямпе<br/>
Анатолий — Евгений Карельских<br/>
Настя, Маша — Светлана Радченко<br/>
Чорохов — Степан Бубнов (воевал) <br/>
Леночка — Галина Иванова<br/>
Помпотех, дядя Ваня — Андрей Цимбал<br/>
Соколов — Борис Никифоров<br/>
Рыбак — Александр Денисов<br/>
Кравцов, диктор — Юрий Рашкин<br/>
Ксения Ильинична — Ольга Широкова<br/>
Замировский — Николай Лебедев (воевал) <br/>
Савельев — Вячеслав Расцветаев<br/>
Дежурная — Ольга Якунина<br/>
Женщина — Зоя Ершова<br/>
Боец — Арамис Абрамов<br/>
Немецкий майор — Лев Цыбатов<br/>
Боец — Владимир Земляникин. <br/>
1978 год. <br/>
Музыка... Шостакович. Звуковой фон подобран с невероятным трепетом и любовью, нотки песен тех лет, тоска воздушной сирены, выдыхание табачного дыма, так и видишь их, уставших, сосредоточенных. Хранимых тысячами любящих глаз, молитвами, неистовой верой.<br/>
Благодарю горячо всех! Всех.
Нахожу много… параллелей с этой книгой.<br/>
Почти… близнецы.)))<br/>
<br/>
Фильм мне уже давно нравится, а сейчас<br/>
вот и книга не оставила равнодушной.<br/>
И это естественно — мужикам так всё,<br/>
а женщинам ни толики.<br/>
А потому хочется взять в руки…<br/>
автомат Калашникова и… пли по пацанам.)))<br/>
<br/>
Кстати, даю… историческую справку.<br/>
Вроде бы она не совсем в тему, и, потому<br/>
заранее прошу меня простить за… флуд.<br/>
<br/>
В ДревнейГреции мальчикам преподавали… любовь.<br/>
А `учитель любви` на греческом звучит как… `педерастИс`.<br/>
И эти учителя были исключительно… мужского пола.<br/>
И уроки не ограничивались только… словами.<br/>
Была и… обязательная практика на учителе.<br/>
Но после того, как ученикам исполнялось 16, им… <br/>
запрещалось то, чему их так… старательно учили.<br/>
Их уже… натравляли на женщин.<br/>
Ради… потомства, вестимо.<br/>
<br/>
Но как показывает… тогдашний быт,<br/>
возмужавшие мальчики игнорировали запрет.<br/>
Например, триста спартанцев любили<br/>
друг друга далеко… не братской любовью.<br/>
Да и Александр Македонский… строил глазки не тем.)))<br/>
<br/>
Так что во всём… виновата ДревняяГреция.<br/>
Ату её!)))
Собственно про Ослябю и Пересвета.<br/>
<br/>
Википедия сообщает:<br/>
<br/>
Согласно житию преподобного Сергия Радонежского, перед Куликовской битвой князь Димитрий в поисках духовной поддержки отправился к нему в монастырь за благословением. Татары в то время считались непобедимыми, а имя преподобного Сергия, как праведника и чудотворца, было прославлено по всей Руси. Благословение такого человека должно было вселить надежды во всех воинов. Преподобный Сергий не только благословил князя, но и отправил с ним двух иноков княжеского рода, хорошо владеющих оружием. Этими иноками были Александр Пересвет и Родион (имя в иноческом постриге) Ослябя, которых преподобный Сергий перед этим постриг в Великую Схиму (высший монашеский чин).<br/>
<br/>
То есть мы видим, что преподобный Сергий, по сути, благословил монахов на участие в войне.<br/>
<br/>
От себя:<br/>
И так таки все связано с Троице-Сергиевской Лаврой.<br/>
<br/>
На самом деле ответ для меня не принципиален. Я считаю, что при любых доказательствах и документации мы, современники, можем только гадать, как же было на самом деле, потому как воспринимаем информцию совершенно по иному, чем те кто жил в те времена, менталитет был другой, другие реалии.
не смотреть, слова «нигер»/«Крымнаш»/ проч. не говорить, чужих детей игнорировать, чтобы не попасть в педофилы… Вобщем, старый мир рушится и «Старикам здесь не место»((( Если вы слушали Клауса Джоула и Ричарда Баха, то эта книга вам понравится.
Рассказ напомнил старый анекдот про соседку с мясорубкой.<br/>
<br/>
Захотел одинокий мужчина приготовить себе пельмени, но дома у него не<br/>
оказалось мясорубки, и он решил сходить к соседке. Идет он к ней, а в<br/>
голове вьются мысли: «Вот попрошу мясорубку, она спросит, зачем, скажу,<br/>
для пельменей, придется приглашать в гости, надо будет достать бутылку,<br/>
напьемся, потянет на любовь, не дай Бог она забеременеет, придется<br/>
жениться. Долго я с ней не проживу, разведусь, дети дебилы, потом всю жизнь алименты<br/>
платить, начну пить, а потом пьяная драка и тюрьма, в тюрьме подхвачу туберкулез и сдохну… Зачем мне это надо?» <br/>
В этот момент он нажимает на звонок.<br/>
Соседка с улыбкой открывает дверь, а мужик, продолжая мысль, бьет ей в морду, <br/>
выкрикивая:<br/>
— Да пошла ты нах со своей мясорубкой! С*ка!<br/>
<br/>
PS Сонечка на редкость глупенькая. От студента выхлоп стоит как от пивной бочки, а она его 10 раз спрашивает — Вы что пьяны, или не пьяны?! Нет блин, он переучился, так что пиво через уши полезло.))))
Я с большим трудом признаюсь себе, что не имею снисхождения к женскому полу, если автор описывает их как стервозин или нетерпимых, прямо пролистываю куски, а ведь в каждой книге такие, вот думаю-это ж как надо подойти к середине жизни, что желать, даже в книгах, чтобы женщины были развиты в правильном ключе(не травить людей своим Моё желание/мнение-самое важное в твоей жизни), не могу сказать, что встречала только гибких женщин, в жизни, видимо, мимо таких пройти можно, в книге-нельзя.<br/>
На этом сайте можно написать свои мысли, так это здорово, понятно, что через 3 года так уже думать не буду<br/>
/воспринимать книгу, но это как с дневником делиться))Спасибо за возможность!!! Спасибо, что именно здесь, редко-редко встречаются все эти смайлы, ладошки, огоньги, будто другая планета))<br/>
Похожая серия Александр Агренев, там герой более… более, не тюня))здесь мягкий(любимчик у женщин, это как в мультфильме Маша и Медведь, медведь такой, что любая женщина за него бы замуж вышла)))
горьковский Данко с горящим сердцем!!! <br/>
И ещё эта книга вредна тем, что в ней показан механизм работы деструктивного культа — секты. И начитавшись этих пустых слов куча гуру-горе «учителей» влезла в мозг и вытянула время, деньги и разум с сотен тысяч доверчивых людей. Однозначно в печку такие книги.
Прослушала пока всего несколько рассказов, юмора пока не увидела, но это даже и лучше, юмора мне и в жизни хватает:), здесь скорее сатира и маленькие жизненные зарисовки. Более точно узнаю о чём же всё-таки эти рассказы, когда прослушаю этот сборник целиком.<br/>
Ворона💖 наверное сказала бы, что здесь много жемчужинок:). Здесь великое множество жемчужинок мысли. Обязательно послушаю все рассказы, Я уже в предвкушении целых 10и часов удовольствия:)). Слушать буду долго:).<br/>
Молодой Александр Синица, так же хорош как и сейчас:)).
По содержанию рассказа: речевые ошибки, тавтология, неверное использование фразеологизмов и слов — то, что было на поверхности. <br/>
Итог: для неопытного автора — весьма неплохо, но расти более чем есть куда. И исправлять то, что уже сделано. Не спешите сразу выкладывать работу (и сам рассказ, и его озвучку) не проверив достаточно раз и не дав послушать хотя бы знакомым, и не тем, которые вас хвалить будут не зависимо от качества работы, а таким знакомым, которые хоть сколько-то, но искушённые в аудиокнигах и литературе в целом. Это будет очень полезно. И не удивляйтесь жёсткой критике. Если сравнить Ваш рассказ с работами других, даже таких же новичков, Ваш не очень выгодно выделяется. <br/>
Всех благ Вам и дальнейшего роста в творчестве!
<br/>
Конечно, звОнит гораздо лучше звучит.<br/>
Молодец Веллер!!!<br/>
<br/>
Тонет, стонет, курит, дарит, варит, катит, манит, звонит!<br/>
<br/>
По словарю-включИт, отключИтся(!)-вклЮчит, отклЮчится.<br/>
<br/>
«Они там решили» и всем Вася звонИт!!!<br/>
<br/>
Действительно «язык словарём не управляется»,«словарь-зеркало, отражающее языковые процессы, но зеркало, а не регулировщик с палочкой».<br/>
<br/>
7 авторов-3 мнения по ударению!!! Каков преподаватель-наглядно посмотреть разные ударения!<br/>
<br/>
КилОметр, киломЕтр! Как на Урале и как на заседании Академии наук.)<br/>
Относительность нормы нужно понимать!!!<br/>
<br/>
«Так принято».<br/>
На Сахалин, на Чукотку, на Таймыр, в Крым!<br/>
На Аляску, в Калифорнию!!!<br/>
)И отцепитесь все!!!<br/>
<br/>
В Таджикистан, в Узбекистан, в Туркменистан, в Эстонию, в Литву, в… Украину.<br/>
)Прекратите комплекс неполноценности.)<br/>
/Хе-хе, тут Веллер забыл про «так принято». На Украину./<br/>
<br/>
«Там познакомились».«Ну познакомился, как встретились, так разошлись».<br/>
Зам.директора Института русского языка.<br/>
<br/>
«Учили в полную мощь».<br/>
<br/>
«Нормы произношения относительны! Всем спокойствия и счастья!»<br/>
<br/>
Веллер, конечно, маг слова! Как здорово он формулирует свои мысли!
«Средь поля роковой намост.<br/>
На нем гуляет, веселится<br/>
Палач и алчно жертвы ждет».<br/>
(Александр Сергеевич Пушкин)<br/>
Этот потрясающий антивоенный рассказ Севера Гансовского, опубликованный в 1966 году, был экранизирован художником -мультпликатором Анатолием Петровым в 1977. «Танк вступит в бой, когда получит сигнал страха». Шок от просмотра. Сюжет не отпускал несколько дней. Тут много о чем можно задуматься. Рассказ я так и не прочитала, однако мультфильм видела много раз…<br/>
Видимо, все эти годы я ждала встречи. Той, которая вызовет бурю новых эмоций и переосмыслений. С необычайным интересом прослушала рассказ в исполнении Романа Панкова, за что ему огромное Спасибо!<br/>
Это невероятно глубокое по смыслу, сильное по содержанию, психологически насыщенное художественное произведение. «Полковник знал — машина не стреляет лишь потому, что он понимает, что в него нельзя попасть. В том-то и заключалась дьявольская сила изобретения — жертва должна была командовать палачом».<br/>
В 1954 году Роберт Шекли написал рассказ «Запах мысли». «Полигон» — совершенно самостоятельное произведение, написанное фронтовиком с явным антивоенным посылом. Но, возможно автор был знаком с рассказом Шекли.<br/>
***<br/>
«Каждый делает только кусочек чего-то большого. А во что эти кусочки потом складываются, они и думать не думают»