Как же я люблю эту книгу! Печатный вариант давно есть, и даже в этой озвучке она мне нравится. Переслушивала раза 4 точно, и эта картавость и ошибки воспринимаются теперь, как чтение любимой сказки бабушкой: мило, без злобы, про себя с улыбкой поправляешь чтеца, правильно ставишь ударения и так далее. Но все равно эта озвучка какая-то живая, особенно если вы успели послушать озвучку Адреналина — там просто жесть, меня хватило на 15 минут максимум. <br/>
Сюжет очень хорош, смысл тоже — первичность материи или идеи, «хозяин себе» и прочее. Хотя, на мой взгляд, до масштабности «Вита Ностра» все же не дотягивает. <br/>
И тут у меня вопрос к тем, кто хорошо знает обе книги: как думаете, фраза «Не бойся», которая в «Мигранте» появилась на стене в теневом мире — и другая «Не бойся» из финала «Вита Ностра» (не буду спойлерить) — это связано? Как пасхалка, как сейчас модно говорить? Может быть, этот вопрос всплывал уже где-то, я не знаю. Просто было бы здорово, если мир Ра оказался бы тем самым созданным миром. (Тут очень сложно продолжать мысль, не раскрывая содержания «Вита Ностра» для тех, кто не читал). <br/>
«Цифрового» читала один раз, показался очень слабой книгой. Надо бы перечитать еще раз и поискать связь с этими двумя книгами цикла. Очень сложно себя заставить читать то, что не понравилось когда-то!
Уважаемая MarishaX слово Род и Родина для меня является одним целым. Государственные нагромождения которые примазываются к этому слову я не принимаю. Даже армию я не могу назвать родной))) Если уж по правде сказать у нас своей земли- матушки и отродясь не было)) Может по этой причине и живём так, по принципу не моё. Коррупция, хамство, продажность и прочее не является ли прямым следствием того, что нет у нас Родовой земли? А временщикам всё можно. Я давно заметил, что как только начинает просыпаться родовая память начинают выстраиваться добрые отношения и понимание между поколениями, государственная машина начинает запускать свои механизмы в виде различных потрясений. Скажем родился человек, ему выдают свидетельство о рождении, почему не выдавать и свидетельство о принадлежности его к данной Родовой земле?)))) Всё это конечно мои фантазии, но вот что правда так это к примеру сегодня ровно 130 лет назад 11.12.1888 года родился мой Родной прадед! Также сегодня родился и мой 6-юродный дед, во как!))) К слову отличные были люди. Я знаю историю их жизни, хоть книгу пиши. Первого убили 1938г, второго в 1944 году. А вот недавно 8 декабря 1919 года родилась моя любимая бабушка. Отсидела 15 лет лагерей в Магадане. Тоже очень интересная история. Но увы многие люди предпочитают не заморачиваться своими предками. У них другие интересы, на мой век хватит, а дальше трава не расти.Суетятся как тараканы, а дальше пустота…
1. Показать СССР мощь новейшего американского оружия. (+100500 — это потом зарешало при выводе советских войск из Ирана)<br/>
2. Запугать Японию и вынудить её пойти на капитуляцию. (мимо, японцы не только не напугались, они даже не поняли что произошло)<br/>
3. Месть за Пёрл-Харбор. Шутка))) или не очень… (Местью за Пёрл-Харбор американцы называли авианалет на Токио, там народу погибло не меньше чем от атомной бомбы)<br/>
<br/>
Немного разовью 2 пункт. Еще до атомных бомбардировок американцы зажигалками выжгли до тла больше 60 японских городов вместе с населением. Чем японцев еще можно было напугать? Не было на свете таких авианалетов какими бы их можно было удивить. Даже если бы на них сбросили 10 атомных бомб. Понимания ужасных последствий атомных бомбардировок пришло позже. Армия вся была на континенте в Маньчжурии. <br/>
Именно поэтому Япония капитулировала 2 сентября 1945 года, после разгрома СССР ее Квантунской армии на континенте, а не 9 августа, когда была атомная бомбардировка. <br/>
<br/>
Но американцам со времен войны рассказывают сказку, про то что именно вундервафля решила исход войны. Как ни странно, но японцам эта версия тоже понравилась и после войны они стали повторять эту сказку. То что они проиграли в честном сражении советской армии, вспоминать стыдно и позорно, а то что их, непобедимых героев, смогли победить только при помощи новейшего супероружия, которого у них не было — это вроде как не поражение, а подвиг…
Здравствуйте!<br/>
Я очень Вам признателен за этот изумительный отзыв! Спасибо большое!<br/>
Дело в том, что я использовал очень много разной музыки, совершенно не связанной между собой, и в аудиокниге не менее 100 различных композиций совершенно разных композиторов. Пожалуйста напишите какие музыкальные композиции Вам наиболее полюбились ( напишите главу и на какой минуте начинает звучать) и я Вам обязательно отправлю прямую ссылку на эту музыку. Я уже ранее писал здесь в комментариях. Позвольте я тоже здесь процитирую себя "" Музыка, которая звучит в «Хоббите», это более 100 различных композиций, на первый взгляд не связанных друг с другом. Тщательно выбирал ее к каждой главе из собранных мною ранее полюбившихся мелодий. Довольно много использовал ирландскую группу Clannad (Альбом Legend), есть английская легендарная группа Alan Parsons Project. Львиную же долю составляет музыка французских, английских, итальянских и американских композиторов, писавших музыку к фильмам в период «золотого века мирового кинематографа», когда собственно были созданы лучшие фильмы ( 60-е, 70-е и 80-е годы). Это Филипп Сард, Жорж Делерю, Владимир Косма, Патрик Охерн, Джон Барри, Джерри Филдинг, Мишель Легран, Армандо Тровайоли, Пьеро Пиччони, Стэнли Майерс, Эрик Демарсан, Эннио Морриконе, Майкл Викерз, Дэйв Грузин и др. Так же использовал музыку Питера Гэбриэла, U-2, Марка Нопфлера, Александр Деспла, Secret Garden и др. ""<br/>
Еще раз огромное Вам спасибо!!!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Как же Вы правы! Две недели назад моего мужа, высококлассного токаря, проработавшего 25 лет на предприятии, под предлогом заботы о его здоровье, выкинули именно, как старый драный башмак без пары. То, что мы сейчас переживаем, это ад! Растерянность от неожиданности происходящего, чувство, что тебя предали те, кто вчера ещё подходил и просил выточить какую-то деталь для своей машины, заискивающе заглядывая в глаза и говоря: Ну, ты же волшебник, придумай что-нибудь. А сегодня этот же начальник изображает суперзанятость и отводит глаза, лишь бы не пришлось просить за своего работника у вышестоящих…<br/>
<br/>
Я думала, что потеряю своего мужа. Он несколько дней сидел на кухне, уставившись в одну точку, качаясь и спрашивая только одно: что же мне теперь делать? Это страшно… когда ты не можешь помочь самому близкому человеку — это страшно!<br/>
<br/>
Мой муж был предан своей работе всем сердцем, руками, умением. Мой муж был предан своим бригадиром, начальником котельной из-за их трусости высунуть нос с просьбой за своего подчинённого. <br/>
<br/>
Извините, это крик души… как же мне хочется, чтобы никогда люди не чувствовали себя преданными.<br/>
<br/>
P. S. Чтецу огромное спасибо! Всегда слушаю Вас с огромным удовольствием. А уж этот рассказ мироздание просто свалило мне на голову, хотя я искала что-то более оптимистичное. И вот что мне теперь с этим делать? Мироздание никогда не делает ничего просто так…
Сегодня 15 мая 2021 года исполняется 130 лет со дня рождения русского писателя, мастера художественной литературы, драматурга, режиссёра Михаила Афанасьевича Булгакова. Его перу принадлежат множество романов и повестей, рассказов, фельетонов, пьес, инсценировок, оперных либретто. Булгаков — «уникальное продолжение» традиций Гоголя и Достоевского, Чехова и Толстого. Он всегда будет популярен, как популярны и его герои.<br/>
«Дни Турбиных» — пьеса М. А. Булгакова создана на основе романа «Белая гвардия» и была написана специально по заказу Московского Художественного театра. Существует в 3-х редакциях. Две первые имеют тоже название, что и роман. Заказ Булгаков получил в 1925 году, а уже в 1926 году пьеса была разрешена к постановке. Премьера состоялась 5 октября 1926 года, режиссёр-постановщик Илья Судаков, художественный руководитель К. С. Станиславский. В спектакле были заняты такие известные актёры как Михаил Яншин (Лариосик), Марк Прудкин (Шервинский), Николай Хмелёв (Алексей Турбин). Современные критики относят пьесу к вершине театрального успеха Булгакова, но её сценическая судьба была трудна. Постановка пользовалась большим зрительским успехом, но после разгромных рецензий в тогдашней советской прессе в 1929 году была снята с репертуара. Возобновлена вновь уже в 1932 году. В период до июня 1941 года спектакль прошёл 987 раз. <br/>
К сожалению спектакль не был записан, что странно, особенно если учесть тот факт, что к середине 30-х годов театральные спектакли уже записывались для трансляции по радио. Начали, кстати, с репертуара Художественного театра.
Как-то удивительно пусто после прочтения. Написано, конечно, хорошо, перевод классный (интересно, кстати, чей, их ведь шесть), а Марина Толоконская замечательно прочитала роман, за что ей спасибо. Но, как по мне, всё обаяние «Великого Гэтсби» заключено лишь в иммерсивности — погружение в «век джаза» действительно удалось. Но мне, как читателю, этого, увы, мало.<br/>
Как персонаж Гэтсби интересен, ведь изначально Фицджеральд хотел назвать книгу «Пир Трималхиона», иронизируя таким образом над только-только показавшим первые ростки культом потребления с его американской мечтой. Тут можно вспомнить, что в 1922 году (т.е. за 3 года до написания романа) поэт Томас Элиот написал свою гениальную поэму «Бесплодная земля», в один из эпизодов которой, как мне кажется, укладывается почти весь сюжет «Великого Гэтсби» (см. 2 главу «Игра в шахматы»). Потому что, по сути, Фицджеральд описал тот же мир духовных мертвецов (Дэйзи — самый яркий пример), о котором писал Элиот.<br/>
Не совсем понимаю жалость читателей к Гэтсби: думать, что любовь можно «купить», мягко говоря, странновато. Жалеть его можно лишь в том, что со своей маниакальностью он утратил всякий жизненный смысл. Зато щедро наделил им пустую, но симпатичную (или симпатичную, но пустую?) мещанку. За что и поплатился.<br/>
В целом, прочитать можно и нужно, но сильное впечатление этот роман способен произвести на читателей 15-17 лет, что, разумеется, ни в коем случае не умаляет его достоинства.<br/>
<br/>
… но фильм с Ди Каприо мне всё-таки понравился больше книги ;)
Если столько целовать — поломается кровать… Впрочем, она по этому сюжету все равно поломается, ибо 18-летняя героиня со своим ПЕРВЫМ мужчиной ведет себя так, как будто ей 35, и он у нее 50-й юбилейный. И бедный этот мир, то-то он невзрачный такой получился! Он ведь каждые 2 минуты тает, качается, взрывается, а то и вовсе исчезает. И героиня каждые 2 минуты тает — давно должна была стать лужицей и уже высохнуть. А если посерьезней… К Ведьме претензий никаких — я не поклонница, но работает она качественно. Но к автору… Кто-нибудь может подсчитать, сколько раз в тексте встречается «невозможно»? «мужественные, красиво очерченные губы»? А сочетание «я, Эмилис из рода Бьен, маг-защитник с высшим уровнем дара» — именно в этой формулировке? По мне, не менее сотни каждое. А реальных событий при этом — ну, на десяток страниц, характеров и на это не наберется. В общем, я оцениваю это как набивание знаков — материала было на рассказик, а из него повесть на 10 авторских листов соорудили — на поцелуях. И еще. Дико выбешивают уменьшительные, все эти «ушки», «ладошки», «пальчики», да еще от первого лица! Люди, даже от третьего так про ребенка до 2 лет говорят, ну или в виде сарказма! Хорошо еще, без «грудок» и «попок» обошлось… В общем, прослушала с большим трудом, но немалой практической пользой — училась, как НЕ НАДО писать! Ни под каким видом!
А это уже статистика: социально и политически активных в современном обществе не более 15%, остальные в той или иной мере балласт. Хорошо, если балласт пассивный, а если активный и исподтишка готов строить козни? Как-то, ещё классе в 7-м, когда учительница рассказывала, что коммунизм не за горами, я ответил, что коммунизм очень далёк. На её удивлённый вопрос: Почему?, ответил, что коммунизм наступит тогда, когда самосознание людей будет во главу действий ставить общественное, а не личное, то только тогда можно будет говорить о создании человека коммунистической формации. <br/>
Это не я был такой умный, а прочитал перед этим несколько умных книжек. Одна из них была «Девушка у обрыва, или записки Ковригина» В. Шефнера, другая — «Незнайка на Луне» и несколько совсем уж умных — классики марксизма-ленинизма. Классиков мне подсунул Папа, чтобы я его не доставал разными вопросами: Читай. Что будет непонятно, то подойдёшь и спросишь.<br/>
Учительница была умная и рассказывать, что моя генеральная линия не совпадает с основной генеральной линией никому не стала. Предупредила родителей, чтобы не шибко всем показывал какой я гениальный. На этом всё и закончилось. Я это к тому, что народ наш, в большей мере не любопытен и ленив ( тут Вы правильно подметили ), поэтому просвещение его — есть одна из основных задач т.н. «интеллигенции». Ну, а что же из этого получится? А кто ж это знает?<br/>
Следовательно: Удачи Вам в этом нелёгком и неблагодарном деле!!!
Если кому вдруг интересно и лень искать…<br/>
<br/>
Роман Николаевич Ким (20 июля (1 августа) 1899 — 14 мая 1967) — русский советский писатель, автор популярных шпионских романов. Родился в корейской семье. Детство провёл в Японии, в 1907-1917 учился в колледже в Токио. В 1923 окончил восточный факультет Владивостокского университета, в 1923-1930 преподавал китайскую и японскую литературу в московских вузах. На эту же тему публиковал научно-популярные и журналистские статьи. В 1930-х был сотрудником ИНО ОГПУ, работал по Японии. 2 апреля 1937 арестован, осуждён как японский шпион. Во время войны работал переводчиком в спецпропагандистской организации НКВД по Дальнему Востоку, оставаясь при этом заключённым. В конце 1945 его дело было пересмотрено, и срок сокращён до уже отбытого. Освобождён 29 декабря 1945, реабилитирован в феврале 1959. С 1950 выступает как автор романов о шпионаже и детективов. Они переведены на многие языки, но у себя на родине был замечен лишь читателями, но не критикой. На склоне лет, в 60-х годах перед своей смертью Роман Ким провел интересные и глубокие исследования западной шпионской и приключенческой литературы, результаты которых, к сожалению, были изложены им только в устной форме в узком кругу и до наших дней дошли лишь в воспоминаниях современников. Умер Роман Ким 14 мая 1967 года в Москве.<br/>
<br/>
Надо ли говорить, что детектив 1962 года, и сильно СОВЕТСКИЙ… но автор в теме того, о чем пишет.
Ну вот, роман, у которого столько комментариев, что мимо не пройдёшь, дослушан. Любую абстракцию мы воспринимаем в зависимости от типа личности. Быть может 40 -50 лет назад этот роман и читался взахлёб, но сейчас, в условиях изобилия литературы, информации и мнений моему типу личности он показался таким же скучным, как Ефремов, открытый 1 раз. <br/>
Здесь много сказано о коммунистической «составляющей» романа. А может это просто необходимый и обязательный антураж, без которого книгу бы не выпустили? <br/>
Огромный плюсище автору, что главным героем сделан не Геракл без страха и упрёка, а комплексующий интроверт. <br/>
До последнего ждала, как же с сексом? Ну также как и во всех произведениях подобного рода- его нет. Да что уж, в 60-е вообще чтоли был запрет на секс?! Помню какой-то фильм тех лет: не то «Преседатель колхоза» не то «Директор завода», где мужчина (тоже типа первый секретарь чего-то) в выражениях партсъезда предлагает спуститься в каюту, по шампусику и все дела, а Героиня ему отвечает: «Нет, не могу, у меня завод...» Так и тут: «Нет. Вы видите во мне свою жену...» У-у-у…<br/>
После прочтения осталась интрига: интересно с сексориентацией автора. У него очень сочно выписаны мужские портреты, особенно фигуры, и совсем никак женские. Единственный раз что-то пролепетал про спину, а где грудь, бедра, что там ещё у женщин есть?
Список использованных композиций:<br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart <br/>
2. Danheim feat. Heldom — Undergang (Extended)<br/>
3. Yuka Kitamura — Hunter's Dream (Bloodborne OST)<br/>
4. Olivier Deriviere — The Struggle (Vampyr OST) <br/>
5. Jesper Kyd — City of Jerusalem (Assassin's Creed OST) <br/>
6. Loreena McKennit — Kecharitomene <br/>
7. Olivier Deriviere — Bridge to London (Vampyr OST) <br/>
8. Lustmord — Of Eons<br/>
9. Lustmord — Prime (Aversion) <br/>
10. Olivier Deriviere — New Home (Vampyr OST) <br/>
11. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Ofieri Mage (Extended) (The Witcher 3 OST) <br/>
12. Sarah Schachner — The Committee of One (Assassin's Creed: Unity OST) <br/>
13. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Velen Witches' Village Exploration (The Witcher 3 OST) <br/>
14. Motoi Sakuraba — Moonlight Butterfly Theme (Dark Souls OST) <br/>
15. Yuka Kitamura — Deacons of the Deep (Dark Souls 3 OST) <br/>
16. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Feuerkreuz (Hellsing Ultimete OST) <br/>
17. Samuel Laflamme — Now My Son (Outlast OST) <br/>
18. Samuel Laflamme — Pyromaniac (Outlast OST) <br/>
19. Paul Romero, Rob King — Necropolis Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
20. Paul Romero, Rob King — Subterranean Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
21. Paul Romero, Rob King — Dirt Theme (Heroes of Might and Magic III OST) <br/>
22. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Gentlemen, Soldiers of the Batallion (Hellsing Ultimate OST)
Ровно 75 лет назад — 8 июня 1949 года в Лондоне, а спустя 5 дней и в Нью-Йорке, тиражом 25 500 экземпляров вышел в свет роман Джорджа Оруэлла «1984», который причисляют к жанру антиутопии и часто называют справочником для живущих в трудные времена.<br/>
В своем романе автор дает однозначную негативную оценку тоталитарному режиму с его жесткой диктатурой, который, по его мнению, представляет серьезную угрозу существующему обществу и всему миру. Именно поэтому действие романа происходит не в вымышленной стране, а в реальной столице мира – Лондоне.<br/>
Данная книга является образцом предостережения, что может случиться с обществом, в котором царствует единовластно тоталитаризм, где личность унифицируется, теряет свою индивидуальность и волю. По мнению писателя, пропаганда и насаждение тоталитарного режима могли неизбежно привести к созданию безликой массы с одинаковыми лицами, мыслящей одинаковыми лозунгами, полностью лишенной собственной уникальности.<br/>
Закончив роман в 1948-ом году, Оруэлл безуспешно обивал пороги издательств, получив отказ от двадцати из них, и сумел добиться его публикации лишь к середине 1949-го. Через полгода Оруэлла не стало: его смерть совпала с образованием НАТО и открытым объявлением СССР геополитическим врагом. В полном соответствии с романом, линия партии сделала разворот на 180 градусов: началась холодная война, и роман Оруэлла в одночасье был объявлен главным литературным оружием против коммунистов. Произошедшие события стали горьким подтверждением тезисов, изложенных Оруэллом; тезисов, которые не теряют своей актуальности даже сегодня.
Конгрегация. Цикл 8- 9 книг ауди. Автор Попова Надежда (мать 2 детей, жена _ ?).<br/>
Германия 14 — 15 века. Канун Реформации. Феодализм + всякие нечистые силы с коими борется Конгрегация — инквизиция воспринявшее новые веяния<br/>
1) Ловец человеков. 13 час. 1389г. Германия. Выпускник (№ 1201) отличник недавно созданной академии инквизиции распределён в мал городок и оттуда попадает на расследование в дальнюю деревню _. <br/>
Курт Гессе 21г умный энергичный предан своему делу к врагам рейха беспощаден характер нордический ( но и склонен подумать покопаться в окружающем и в себе _ прояв разумную гуманность не мешающую делу )<br/>
(Имя Курт не припомню у главн героев русско язычной литературы и пр фильмов. <br/>
Припоминаю сходу только Курта денщика барона Генриха фон Гольдринга героя роман И один в поле воин 1956 Долед-Михайлика ( укр писателл пис только на укр яз а жена переводила) В 1960 по ром сделан популярн тогда фильм Вдали от родины. — игр Вадим Медведев (классической внешности) Зинаида Кириченко, Миша Козаков. <br/>
В 1964 продолж ром — У чёрных рыцарей 1964 — известн тем что в нём изложен то что потом любители мифов и тп назвали Планом Даллеса ( по развалу Союза _) — часто в разн СМИ.<br/>
+ борьба с крестьянскими протестами, бунтами кои приписываются проискам враждебных людям сил (обязательн классов элемент подавляющего большинства современных творений _ — за порядок, за хозяев без кот будет только ещё хуже).<br/>
Некоторые не восприймут занудливость обильность словесности _. в.к.
Для чего мы читаем книги? Для развлечения, для расширения кругозора… Кто-то черпает в книгах интересные идеи и воплощает их в жизнь, и это делает ее более насыщенной, полной приключений и удивительных событий. Именно так случилось в свое время с известной американской журналисткой Нелли Блай (настоящее имя – Элизабет Кокрейн). Начитавшись книг знаменитого французского писателя-фантаста Жюля Верна, она решила совершить кругосветное путешествие, при этом побить рекорд Филеаса Фогга – главного героя книги «Вокруг света за 80 дней». Девушка поделилась своей идеей с издателем Джозефом Пулитцером, который посчитал ее отличным рекламным трюком.<br/>
Путешествие началось ровно 135 лет назад — 14 ноября 1889 года. Нелли Блай действительно удалось пройтись по следам Филеаса Фогга и обогнуть Землю. Но не за 80 дней, как это сделали герои Жюля Верна, а за 72 дня 6 часов 10 минут 11 секунд. Для этого она использовала обычные средства связи и виды транспорта. 25 января 1890 года Нелли Блай прибыла в редакцию своей газеты «Нью-Йорк уорлд». Там и было официально зафиксировано окончание кругосветного путешествия.<br/>
Надо сказать, Жюль Верн ничуть не огорчился, что его герой оказался обставленным американской журналисткой. Скорее, он был восхищен мужеством девушки. По окончании кругосветного путешествия он прислал телеграмму в редакцию газеты со следующим текстом: «Я нисколько не сомневался в успехе Нелли Блай. Она показала свое упорство. Ура в ее честь! Жюль Верн». Вот какие удачные и смелые идеи могут появиться во время чтения хорошей книги!
Не смогла ограничиться лаконичным комментарием, простите. Действительно достойно восхищения, как при помощи прямой речи персонажа и зеркала писателю удается всего на 3-х страницах (15 минут прослушивания) представить нам своего рода «автопортрет Дориана Грея». Пройдемся же с карандашиком по тексту. <br/>
<br/>
" Не стану рассказывать нашей повести. У любви только одна повесть, всегда одна и та же. Я встретил ее и полюбил. Вот и все. " — Рассказчик пытается что-то скрыть. Но, судя по его словам, страсть и влечение к этой женщине были у него очень сильны. Ну, там, ласки, взоры, речи и все такое.<br/>
И вот она слегла.<br/>
«О чем мы говорили? Не знаю. Я все позабыл, все, все! » — То есть ему не особенно важно было, о чем они говорили. А ведь к словам значимых для себя людей обычно прислушиваются. Потом она умерла.<br/>
<br/>
«Явился священник и, говоря о ней, сказал: «Ваша любовница». Мне показалось, что он оскорбил ее. Никто не смел называть ее так, ведь она умерла. Я выгнал его. » —Так вон оно что. Священник посмел ему в лицо сказать неприятную правду. То есть СДЕЛАТЬ женщину своей любовницей и тем самым навсегда погубить ее репутацию и навсегда закрыть ей путь в приличное общество не представляется нашему герою оскорбительным для нее, а вот услышать об этом от другого… А если бы вдруг умерла не она, а он, не пожелавший дать ей свое имя и законное положение, что ожидало бы ее? Несомненное падение и гибель. Не может быть, чтобы он не понимал этого, но его это не волновало.Забота о благополучии любимой, видимо, не входила в число приоритетов нашего пылко влюбленного. Я понимаю, что у некоторых современных читателей могут быть несколько сбиты традиционные настройки, поэтому предложу для сравнения другой рассказ Мопассана, такой же короткий, —«Буатель» (он есть на сайте). Так вот там речь идет действительно, о любви, о честной любви. Но вернемся к нашему герою.<br/>
«Пришли знакомые, несколько подруг. Я скрылся. Я убежал.» — он не хочет видеть людей, которые пришли разделить его горе, и, которым, видимо, была дорога покойница. Что-то мешает ему прямо смотреть им в глаза и принимать их соболезнования, а может быть и упреки…<br/>
Уехал. Вернулся. В доме где, по идее, должны жить милые сердцу воспоминания, чувствует себя ужасно, хочет бежать. Что гонит его, вызывает этот явный страх? Чувство вины, муки нечистой совести? Очень похоже.<br/>
И вот тут появляется оно, Зеркало. <br/>
" И я остановился как вкопанный против зеркала, так часто ее отражавшего. Так часто, что оно тоже должно было сохранить ее образ. "<br/>
Вглядывается в зеркало в попытке воскресить образ любимой, но, как вы думаете, кого он может там увидеть? Сюрприз! Как пелось в одной хорошей песне, «Looking at me you see yourself».<br/>
«Скорбное зеркало, живое, светлое, страшное зеркало, источник бесконечных пыток!»<br/>
В психоанализе это, кажется, называется проекцией. С этого момента мы переходим к мистической части и наблюдаем путешествие героя к самому себе. Он отправляется на кладбище. Мысли о разложившемся теле любимой опять терзают его, так как кроме ее тела, «смутного объекта желания», вспомнить ему нечего, а искомый светлый образ по-прежнем ускользает. За оградой первого кладбища он попадает на кладбище «по ту сторону», которое мы можем считать пространством его души, территорией его сна или бреда, как вам будет угодно. И здесь нам откроется истина о внутреннем мире нашего героя, так как он переходит к интересным обобщениям, и мы узнаем его мнение о человечестве как таковом. <br/>
"… все они были палачами своих близких, злодеями, подлецами, лицемерами, лжецами, мошенниками, клеветниками, завистниками, что они воровали, обманывали, совершали самые позорные, самые отвратительные поступки — все эти любящие отцы, верные супруги, преданные сыновья, целомудренные девушки, честные торговцы, все эти мужчины и женщины, слывшие добродетельными."<br/>
Неужели абсолютно все?<br/>
Вот что отвечает один хороший человек, персонаж пьесы любимого мною Евгения Шварца, на подобное заявление:<br/>
" Не надо так говорить. Так говорят те, кто выбрал себе самую ужасную дорогу в жизни. Они безжалостно душат, давят, грабят, клевещут: кого жалеть — ведь все люди негодяи!" <br/>
А пословица говорит:«У кривой Натальи все люди канальи». <br/>
Ну и последний, логичный шаг нашего героя — очернить память умершей и самому поверить в это, чтобы избегать в дальнейшем мучительного чувства вины перед нею. Просто поселил еще одного беса в своем персональном аду. <br/>
А что же покойница? О ней мы ничего не узнаем. De mortuis aut bene aut nihil.
«Советская пропаганда», говорите?<br/>
<br/>
А вот несоветская пропаганда:<br/>
<br/>
Охрана детского труда законодательно распространялась лишь на крупное производство, где надзор за исполнением законов осуществляла фабричная инспекция. Ремесленные и торговые заведения оказывались вне этой сферы. Законодательно возраст вступления в ученичество не оговаривался. На практике обычно не соблюдалось и установленные «Уставом о промышленности» ограничения продолжительности рабочего дня учеников — с 6 утра до 6 вечера, и тем более, назидание мастерам: «…Учеников своих учить усердно, обходиться с ними человеколюбивым и кротким образом, без вины их не наказывать и занимать должное время наукою, не принуждая их к домашнему служению и работам». Условия жизни, в которых оказывались подростки, толкали их на преступления. Треть всех правонарушений, совершаемых малолетними в начале ХХ века (а это были в основном кражи, вызванные недоеданием), приходилась на учеников ремесленных мастерских.<br/>
<br/>
В 1894 году [в Томске] была запущена фабрика братьев Кухтериных — известных и удачливых томских купцов<br/>
Рабочий класс немедленно встал в очередь на новую фабрику — даже пристроить сюда ребятишек на набивку коробков родители считали великим счастьем, хотя… детский труд здесь был официально запрещен<br/>
На фабрике Кухтериных работало около 400 рабочих: мужчины, женщины и дети. Многие дети начинали работать в 7-8 лет.<br/>
Дети набивали коробки спичками. Набивать надо было так, чтобы ни одна спичка не упала. За каждую упавшую спичку платили штраф, за плохое отношение к машинам, станкам, инструментам платили штраф от 15 коп. до 1 руб. В то время коробка спичек стоила 9 копеек, столько же сколько стоило одно яйцо. Работали по 12-14 часов с перерывом на обед и чай / полдник/.<br/>
Норма для детей 400 коробков.<br/>
<br/>
Из архивных источников известно, что весной с началом таяния снега у симских рабочих забирали детей в возрасте от 12 до 16 лет и отправляли на Бакальские рудники. Там их селили в казармах и заставляли дробить руду. Каждому ребенку давали урок — за день надробить и свезти на склад 50 пудов и получали они всего по 3 коп. в день.<br/>
<br/>
Но что представляли из себя шахты Питкяранты в шестидесятые-семидесятые годы XIX века? Вот как пишет об этом первый гидрограф Ладоги, полковник корпуса флотских штурманов А.П.Андреев в своем труде «Ладожское озеро»:<br/>
<br/>
«Во всем руднике не только что песни, но и голоса не слышно: стук молотка какой-то глухой, все мертвенно-могильно!… Ночник масляный и висит на палке, воткнутой в щель стены; подле него висит маленькая берестяная котомка с каким-то съедобным запасом. Под ногами валяются доски, поленья, куски руды — обстановка незавидная!.. подле этой шахты есть здание, где множество мальчиков разбивают на мелкие куски вынутую из шахты руду и ее сортируют ...»<br/>
<br/>
Бутылочный завод на одну стекловаренную печь был построен в 1898 году в 4-х километрах от поселка Султановский на берегу реки Кумы… К 1906 году на заводе работало уже 250 человек…<br/>
<br/>
Вот что рассказал первый стеклодув завода Василий Арестович Мартыненко: «Главная фигура на заводе — это стеклодув. Обмакнет он тяжеленную полуметровую металлическую трубку в ванне, намотает на нее ком расплавленного стекла и бежит к станку, выдует бутылку и передаст ее отбивщику, а сам бежит в своих башмаках с деревянными подошвами, за новой порцией стекла. Жара невыносимая, но никаких вентиляторов, никаких механизмов очистки воздуха тогда не было.<br/>
<br/>
В таких же условиях находились и подсобные рабочие: повертывальщики, отбивальщики, смазыватели форм и относчики. Их работа еще более однообразная и нудная».<br/>
<br/>
Работали по 12 часов в смену. Бригада, состоящая из 8 человек, за смену могла в таких условиях выработать в среднем 1200 бутылок и получала за каждую сотню принятой приемщиком посуды по 60 копеек. Деньги распределялись среди бригады. Стеклодув получал за смену 2 руб. 60 коп., а подсобные значительно меньше: повертальщик — 24 коп., относчик — 18 коп.<br/>
<br/>
На подсобных работах использовались дети, начиная с 8 — 9 лет. Поэтому хозяин с удовольствием брал на работу многодетные семьи, чтобы использовать дешевый детский труд.<br/>
<br/>
Перепись Иркутска 1864 г. зафиксировала применение и детского труда — 23% детей до 14 лет имели какое-либо занятие: 0,1% были заняты в государственной службе (были писцами); 1,5% в торговле (торговали, либо состояли купеческими приказчиками, конторщиками); 3,3% занимались различными ремеслами (больше всего было портных, сапожников, столяров, плотников, папиросников, скорняков, маляров, но были и мясники, каменщики, печники, прядильщики и др.); домашней прислугой, поденщиками и чернорабочими числилось 8,3% подростков до 14 лет; и больше всего — 9,8% были заняты домашним хозяйством, огородничеством и т.п. Дети, рано начинавшие свою трудовую деятельность, в большинстве своем были несчастны. Многие хозяева лавок, мастерских в крупных и губернских городах, не хотели прекращать работу даже на праздники, не желая, видимо, терять прибыль, а ведь у них большинство подмастерьев составляли малолетние, которые таким образом лишались не только отдыха, но и возможности учиться или по собственному желанию распоряжаться своим досугом в выходные и праздничные дни.<br/>
<br/>
Строители ж/д мостов на транссибирской магистрали под Красноярском. Красноярск, 1906.<br/>
<br/>
из альбома Александра ОшуркоГлуховского прядильщика или ткача среди толпы можно было узнать по зеленому, землистому лицу.<br/>
<br/>
Станки и машины в цехах были расставлены так тесно, что пробираться между ними можно было только боком, с опасностью для жизни. Экономя на всем, стремясь из всего выжать побольше прибыли, Морозов каждый клочок площади использовал с выгодой для себя. Движущиеся части машин — шестерни, ременные передачи, трансмиссии — не были ограждены точно так же из экономии, и на фабриках, из-за этого, каждый день происходили несчастные случаи. То рабочий во время чистки попадет рукой в машину, то он зацепится рваной рубахой за шестерню, то его затянет ремнем под вал трансмиссии. Больше всего страдали дети. Несчастные случаи с ними приключались наиболее часто; дети были менее осторожны, более подвижны, сильнее уставали на работе, нежели взрослые. Из статистических данных явствует, что в 1882 году 67 процентов всех несчастных случаев на Богородско-глуховской мануфактуре происходили с детьми.<br/>
<br/>
Маленьких, худых ребятишек, из которых многим еще не миновало и восьми лет, заставляли таскать тяжелые тюки с хлопком, корзины с пряжей, коробки со шпулями. Жалкие, оборванные, едва держащиеся от усталости на ногах, они обтирали ветошью машины, подметали полы, топили печи. Они были разносчиками, рассыльными, ткацкими учениками. Они при полном рабочем дне с трудом зарабатывали на хлеб. Расчет производился с ними по очень простому принципу: сколько каждый из них принесет корзинок или тюков, — а перепадало на каждого не более десятка, — столько и получит копеек.
Боже, как Вы очаровательны в своей грубости! Так и представляешь себе грубовато-глуповатого подростка, который старается показать, что он «бывалый мужик», tough, а внутри весь такой мягкий и пушистый. <br/>
Понимаю, понимаю, кого-нибудь потроллить надо… И надо спровоцировать меня, чтобы сказала где живу и вообще всю подноготную узнать.<br/>
<br/>
Разумеется, никто не общался с «большинством» американцев. Нет такого человека. <br/>
<br/>
Теперь отвечаю на Ваше «Или может ты какую-то часть жизни прожила в США и имеешь личный опыт? :)»<br/>
<br/>
Я живу в США. Уже давно. Это четвертый штат в котором я живу. пришлось пожить на West coast, потом на юге, East coast, теперь живу в Midwest. Пришлось также по нескольку месяцев пожить еще в двух штатах пока у мужа были там контракты. <br/>
<br/>
За это время было несколько «волн» увольнений, многие магазины закрывались. Там устраивают распродажу и я обычно говорю людям «Sorry you are loosing your job!». Примерно в 98 % ответ был «It is OK, I have another job. (Description follows). <br/>
<br/>
Конечно, те, у кого хорошая неплохо оплачиваемая работа, обычно работают только там. В таких случаях задерживаются после работы чтобы показать начальству как ты заботишься или чтобы заработать больше денег (некоторые организации платят за дополнительное время). <br/>
<br/>
Я работала в одной крошечной организации и там около половины, скажем, не слишком щедро оплачиваемых сотрудников, в конце смены переодевались в униформы и отправлялись работать еще несколько часов в местную home improvement store. Они также работали там по субботам, а те, кто помоложе — по воскресеньям тоже. Я как-то спросила парня, когда он отдыхает. Он мне ответил, что берет один выходной каждый месяц + на свой день рождения. „Остальное время я или работаю, или сплю“. У другого парня рядом была студия каратэ недалеко. Oн прямо туда с работы и шел.<br/>
<br/>
Третья работа обычно выглядит так:<br/>
<br/>
-»По воскресеньям я обычно помогаю брату с его бизнесом"<br/>
<br/>
— «Во время weekend я работаю несколько часов online»<br/>
<br/>
-«Я занимаюсь хобби (… ), и продаю (в местном магазине, online...).<br/>
<br/>
»По воскресеньям я помогаю в нашей церкви (может быть платно или нет).<br/>
<br/>
После этого обычно добавляют «It is not too bad...».<br/>
<br/>
И сейчас у нас на работе одна весьма прилично оплачиваемая сотрудница взяла дополнительную работу в магазине неподалеку. Она сказала, что хочет побаловать внучат подарками не влезая в семейный бюджет.<br/>
<br/>
Ну, а поскольку я общаюсь с людьми доброжелательно и выслушиваю всех сочувственно ( на случай, если что непонятно: я не начинаю разговор с «что за „х… рь“ ты сейчас сказала?»), то люди охотно со мной делятся своими невзгодами.<br/>
<br/>
Я ответила на Ваш вопрос? :-)
Сюжет очень хорош, смысл тоже — первичность материи или идеи, «хозяин себе» и прочее. Хотя, на мой взгляд, до масштабности «Вита Ностра» все же не дотягивает. <br/>
И тут у меня вопрос к тем, кто хорошо знает обе книги: как думаете, фраза «Не бойся», которая в «Мигранте» появилась на стене в теневом мире — и другая «Не бойся» из финала «Вита Ностра» (не буду спойлерить) — это связано? Как пасхалка, как сейчас модно говорить? Может быть, этот вопрос всплывал уже где-то, я не знаю. Просто было бы здорово, если мир Ра оказался бы тем самым созданным миром. (Тут очень сложно продолжать мысль, не раскрывая содержания «Вита Ностра» для тех, кто не читал). <br/>
«Цифрового» читала один раз, показался очень слабой книгой. Надо бы перечитать еще раз и поискать связь с этими двумя книгами цикла. Очень сложно себя заставить читать то, что не понравилось когда-то!
2. Запугать Японию и вынудить её пойти на капитуляцию. (мимо, японцы не только не напугались, они даже не поняли что произошло)<br/>
3. Месть за Пёрл-Харбор. Шутка))) или не очень… (Местью за Пёрл-Харбор американцы называли авианалет на Токио, там народу погибло не меньше чем от атомной бомбы)<br/>
<br/>
Немного разовью 2 пункт. Еще до атомных бомбардировок американцы зажигалками выжгли до тла больше 60 японских городов вместе с населением. Чем японцев еще можно было напугать? Не было на свете таких авианалетов какими бы их можно было удивить. Даже если бы на них сбросили 10 атомных бомб. Понимания ужасных последствий атомных бомбардировок пришло позже. Армия вся была на континенте в Маньчжурии. <br/>
Именно поэтому Япония капитулировала 2 сентября 1945 года, после разгрома СССР ее Квантунской армии на континенте, а не 9 августа, когда была атомная бомбардировка. <br/>
<br/>
Но американцам со времен войны рассказывают сказку, про то что именно вундервафля решила исход войны. Как ни странно, но японцам эта версия тоже понравилась и после войны они стали повторять эту сказку. То что они проиграли в честном сражении советской армии, вспоминать стыдно и позорно, а то что их, непобедимых героев, смогли победить только при помощи новейшего супероружия, которого у них не было — это вроде как не поражение, а подвиг…
Я очень Вам признателен за этот изумительный отзыв! Спасибо большое!<br/>
Дело в том, что я использовал очень много разной музыки, совершенно не связанной между собой, и в аудиокниге не менее 100 различных композиций совершенно разных композиторов. Пожалуйста напишите какие музыкальные композиции Вам наиболее полюбились ( напишите главу и на какой минуте начинает звучать) и я Вам обязательно отправлю прямую ссылку на эту музыку. Я уже ранее писал здесь в комментариях. Позвольте я тоже здесь процитирую себя "" Музыка, которая звучит в «Хоббите», это более 100 различных композиций, на первый взгляд не связанных друг с другом. Тщательно выбирал ее к каждой главе из собранных мною ранее полюбившихся мелодий. Довольно много использовал ирландскую группу Clannad (Альбом Legend), есть английская легендарная группа Alan Parsons Project. Львиную же долю составляет музыка французских, английских, итальянских и американских композиторов, писавших музыку к фильмам в период «золотого века мирового кинематографа», когда собственно были созданы лучшие фильмы ( 60-е, 70-е и 80-е годы). Это Филипп Сард, Жорж Делерю, Владимир Косма, Патрик Охерн, Джон Барри, Джерри Филдинг, Мишель Легран, Армандо Тровайоли, Пьеро Пиччони, Стэнли Майерс, Эрик Демарсан, Эннио Морриконе, Майкл Викерз, Дэйв Грузин и др. Так же использовал музыку Питера Гэбриэла, U-2, Марка Нопфлера, Александр Деспла, Secret Garden и др. ""<br/>
Еще раз огромное Вам спасибо!!!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
<br/>
Я думала, что потеряю своего мужа. Он несколько дней сидел на кухне, уставившись в одну точку, качаясь и спрашивая только одно: что же мне теперь делать? Это страшно… когда ты не можешь помочь самому близкому человеку — это страшно!<br/>
<br/>
Мой муж был предан своей работе всем сердцем, руками, умением. Мой муж был предан своим бригадиром, начальником котельной из-за их трусости высунуть нос с просьбой за своего подчинённого. <br/>
<br/>
Извините, это крик души… как же мне хочется, чтобы никогда люди не чувствовали себя преданными.<br/>
<br/>
P. S. Чтецу огромное спасибо! Всегда слушаю Вас с огромным удовольствием. А уж этот рассказ мироздание просто свалило мне на голову, хотя я искала что-то более оптимистичное. И вот что мне теперь с этим делать? Мироздание никогда не делает ничего просто так…
«Дни Турбиных» — пьеса М. А. Булгакова создана на основе романа «Белая гвардия» и была написана специально по заказу Московского Художественного театра. Существует в 3-х редакциях. Две первые имеют тоже название, что и роман. Заказ Булгаков получил в 1925 году, а уже в 1926 году пьеса была разрешена к постановке. Премьера состоялась 5 октября 1926 года, режиссёр-постановщик Илья Судаков, художественный руководитель К. С. Станиславский. В спектакле были заняты такие известные актёры как Михаил Яншин (Лариосик), Марк Прудкин (Шервинский), Николай Хмелёв (Алексей Турбин). Современные критики относят пьесу к вершине театрального успеха Булгакова, но её сценическая судьба была трудна. Постановка пользовалась большим зрительским успехом, но после разгромных рецензий в тогдашней советской прессе в 1929 году была снята с репертуара. Возобновлена вновь уже в 1932 году. В период до июня 1941 года спектакль прошёл 987 раз. <br/>
К сожалению спектакль не был записан, что странно, особенно если учесть тот факт, что к середине 30-х годов театральные спектакли уже записывались для трансляции по радио. Начали, кстати, с репертуара Художественного театра.
Как персонаж Гэтсби интересен, ведь изначально Фицджеральд хотел назвать книгу «Пир Трималхиона», иронизируя таким образом над только-только показавшим первые ростки культом потребления с его американской мечтой. Тут можно вспомнить, что в 1922 году (т.е. за 3 года до написания романа) поэт Томас Элиот написал свою гениальную поэму «Бесплодная земля», в один из эпизодов которой, как мне кажется, укладывается почти весь сюжет «Великого Гэтсби» (см. 2 главу «Игра в шахматы»). Потому что, по сути, Фицджеральд описал тот же мир духовных мертвецов (Дэйзи — самый яркий пример), о котором писал Элиот.<br/>
Не совсем понимаю жалость читателей к Гэтсби: думать, что любовь можно «купить», мягко говоря, странновато. Жалеть его можно лишь в том, что со своей маниакальностью он утратил всякий жизненный смысл. Зато щедро наделил им пустую, но симпатичную (или симпатичную, но пустую?) мещанку. За что и поплатился.<br/>
В целом, прочитать можно и нужно, но сильное впечатление этот роман способен произвести на читателей 15-17 лет, что, разумеется, ни в коем случае не умаляет его достоинства.<br/>
<br/>
… но фильм с Ди Каприо мне всё-таки понравился больше книги ;)
Это не я был такой умный, а прочитал перед этим несколько умных книжек. Одна из них была «Девушка у обрыва, или записки Ковригина» В. Шефнера, другая — «Незнайка на Луне» и несколько совсем уж умных — классики марксизма-ленинизма. Классиков мне подсунул Папа, чтобы я его не доставал разными вопросами: Читай. Что будет непонятно, то подойдёшь и спросишь.<br/>
Учительница была умная и рассказывать, что моя генеральная линия не совпадает с основной генеральной линией никому не стала. Предупредила родителей, чтобы не шибко всем показывал какой я гениальный. На этом всё и закончилось. Я это к тому, что народ наш, в большей мере не любопытен и ленив ( тут Вы правильно подметили ), поэтому просвещение его — есть одна из основных задач т.н. «интеллигенции». Ну, а что же из этого получится? А кто ж это знает?<br/>
Следовательно: Удачи Вам в этом нелёгком и неблагодарном деле!!!
«А если общество придёт к тому, что за возврат документов нужно будет оказывать сексуальные услуги?<br/>
То что тогда? Я вас уверяю — возврат вещей повысится не только на 50-60-70%, а на все 100%»©<br/>
<br/>
Могу сказать только одно: я буду тем самым сто первым процентом. которые не отдают найденное.<br/>
<br/>
Представьте себе: приходишь такой по адресу «А я Вашу барсеточку нашёл», — пямятуя о мягком глубоком контральто, который сообщел тебе по телефону свой адрес. Ну повезло тебе — нашёл ты в барсетке нумер телефона и вызывонил пострадавшую…<br/>
И теперь весь надушенный и свежевыбритый, чисто подмытый стоишь перед дверью…<br/>
И вот: открывается дверь… а на пороге стоит ВОТ ТАКОЕ ЧУДО <a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/pdMXzmX/Scale-1200.jpg" alt="Scale_1200"/></a> и говорит тебе:<br/>
— Ну-же, красавчик! Не меньжуйся, пошли быстрее в комнату — я расплачиваться буду!<br/>
<br/>
Нет уж! Я ни за что не стану возвращать пропавшие вещи. <br/>
А так — возвращал. Без всяких предварительных вопросов о награде. Если бы вы знали про сколько я кошельков, и мобилок, людям напомнил.<br/>
Мне дико слушать рассуждения авторов (оба пытаются перетянуть канат, но оба манкируют разными ключевыми понятиями), но я понимаю, что тут имеет место быть обыкновенный дискурс по теме.<br/>
<br/>
Считайте, что я с вами(с дискутирующими), а теперь дослушаю пожалуй. )))
<br/>
Роман Николаевич Ким (20 июля (1 августа) 1899 — 14 мая 1967) — русский советский писатель, автор популярных шпионских романов. Родился в корейской семье. Детство провёл в Японии, в 1907-1917 учился в колледже в Токио. В 1923 окончил восточный факультет Владивостокского университета, в 1923-1930 преподавал китайскую и японскую литературу в московских вузах. На эту же тему публиковал научно-популярные и журналистские статьи. В 1930-х был сотрудником ИНО ОГПУ, работал по Японии. 2 апреля 1937 арестован, осуждён как японский шпион. Во время войны работал переводчиком в спецпропагандистской организации НКВД по Дальнему Востоку, оставаясь при этом заключённым. В конце 1945 его дело было пересмотрено, и срок сокращён до уже отбытого. Освобождён 29 декабря 1945, реабилитирован в феврале 1959. С 1950 выступает как автор романов о шпионаже и детективов. Они переведены на многие языки, но у себя на родине был замечен лишь читателями, но не критикой. На склоне лет, в 60-х годах перед своей смертью Роман Ким провел интересные и глубокие исследования западной шпионской и приключенческой литературы, результаты которых, к сожалению, были изложены им только в устной форме в узком кругу и до наших дней дошли лишь в воспоминаниях современников. Умер Роман Ким 14 мая 1967 года в Москве.<br/>
<br/>
Надо ли говорить, что детектив 1962 года, и сильно СОВЕТСКИЙ… но автор в теме того, о чем пишет.
Здесь много сказано о коммунистической «составляющей» романа. А может это просто необходимый и обязательный антураж, без которого книгу бы не выпустили? <br/>
Огромный плюсище автору, что главным героем сделан не Геракл без страха и упрёка, а комплексующий интроверт. <br/>
До последнего ждала, как же с сексом? Ну также как и во всех произведениях подобного рода- его нет. Да что уж, в 60-е вообще чтоли был запрет на секс?! Помню какой-то фильм тех лет: не то «Преседатель колхоза» не то «Директор завода», где мужчина (тоже типа первый секретарь чего-то) в выражениях партсъезда предлагает спуститься в каюту, по шампусику и все дела, а Героиня ему отвечает: «Нет, не могу, у меня завод...» Так и тут: «Нет. Вы видите во мне свою жену...» У-у-у…<br/>
После прочтения осталась интрига: интересно с сексориентацией автора. У него очень сочно выписаны мужские портреты, особенно фигуры, и совсем никак женские. Единственный раз что-то пролепетал про спину, а где грудь, бедра, что там ещё у женщин есть?
1. Two Steps From Hell — Blackheart <br/>
2. Danheim feat. Heldom — Undergang (Extended)<br/>
3. Yuka Kitamura — Hunter's Dream (Bloodborne OST)<br/>
4. Olivier Deriviere — The Struggle (Vampyr OST) <br/>
5. Jesper Kyd — City of Jerusalem (Assassin's Creed OST) <br/>
6. Loreena McKennit — Kecharitomene <br/>
7. Olivier Deriviere — Bridge to London (Vampyr OST) <br/>
8. Lustmord — Of Eons<br/>
9. Lustmord — Prime (Aversion) <br/>
10. Olivier Deriviere — New Home (Vampyr OST) <br/>
11. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Ofieri Mage (Extended) (The Witcher 3 OST) <br/>
12. Sarah Schachner — The Committee of One (Assassin's Creed: Unity OST) <br/>
13. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Velen Witches' Village Exploration (The Witcher 3 OST) <br/>
14. Motoi Sakuraba — Moonlight Butterfly Theme (Dark Souls OST) <br/>
15. Yuka Kitamura — Deacons of the Deep (Dark Souls 3 OST) <br/>
16. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Feuerkreuz (Hellsing Ultimete OST) <br/>
17. Samuel Laflamme — Now My Son (Outlast OST) <br/>
18. Samuel Laflamme — Pyromaniac (Outlast OST) <br/>
19. Paul Romero, Rob King — Necropolis Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
20. Paul Romero, Rob King — Subterranean Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
21. Paul Romero, Rob King — Dirt Theme (Heroes of Might and Magic III OST) <br/>
22. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Gentlemen, Soldiers of the Batallion (Hellsing Ultimate OST)
В своем романе автор дает однозначную негативную оценку тоталитарному режиму с его жесткой диктатурой, который, по его мнению, представляет серьезную угрозу существующему обществу и всему миру. Именно поэтому действие романа происходит не в вымышленной стране, а в реальной столице мира – Лондоне.<br/>
Данная книга является образцом предостережения, что может случиться с обществом, в котором царствует единовластно тоталитаризм, где личность унифицируется, теряет свою индивидуальность и волю. По мнению писателя, пропаганда и насаждение тоталитарного режима могли неизбежно привести к созданию безликой массы с одинаковыми лицами, мыслящей одинаковыми лозунгами, полностью лишенной собственной уникальности.<br/>
Закончив роман в 1948-ом году, Оруэлл безуспешно обивал пороги издательств, получив отказ от двадцати из них, и сумел добиться его публикации лишь к середине 1949-го. Через полгода Оруэлла не стало: его смерть совпала с образованием НАТО и открытым объявлением СССР геополитическим врагом. В полном соответствии с романом, линия партии сделала разворот на 180 градусов: началась холодная война, и роман Оруэлла в одночасье был объявлен главным литературным оружием против коммунистов. Произошедшие события стали горьким подтверждением тезисов, изложенных Оруэллом; тезисов, которые не теряют своей актуальности даже сегодня.
Германия 14 — 15 века. Канун Реформации. Феодализм + всякие нечистые силы с коими борется Конгрегация — инквизиция воспринявшее новые веяния<br/>
1) Ловец человеков. 13 час. 1389г. Германия. Выпускник (№ 1201) отличник недавно созданной академии инквизиции распределён в мал городок и оттуда попадает на расследование в дальнюю деревню _. <br/>
Курт Гессе 21г умный энергичный предан своему делу к врагам рейха беспощаден характер нордический ( но и склонен подумать покопаться в окружающем и в себе _ прояв разумную гуманность не мешающую делу )<br/>
(Имя Курт не припомню у главн героев русско язычной литературы и пр фильмов. <br/>
Припоминаю сходу только Курта денщика барона Генриха фон Гольдринга героя роман И один в поле воин 1956 Долед-Михайлика ( укр писателл пис только на укр яз а жена переводила) В 1960 по ром сделан популярн тогда фильм Вдали от родины. — игр Вадим Медведев (классической внешности) Зинаида Кириченко, Миша Козаков. <br/>
В 1964 продолж ром — У чёрных рыцарей 1964 — известн тем что в нём изложен то что потом любители мифов и тп назвали Планом Даллеса ( по развалу Союза _) — часто в разн СМИ.<br/>
+ борьба с крестьянскими протестами, бунтами кои приписываются проискам враждебных людям сил (обязательн классов элемент подавляющего большинства современных творений _ — за порядок, за хозяев без кот будет только ещё хуже).<br/>
Некоторые не восприймут занудливость обильность словесности _. в.к.
Путешествие началось ровно 135 лет назад — 14 ноября 1889 года. Нелли Блай действительно удалось пройтись по следам Филеаса Фогга и обогнуть Землю. Но не за 80 дней, как это сделали герои Жюля Верна, а за 72 дня 6 часов 10 минут 11 секунд. Для этого она использовала обычные средства связи и виды транспорта. 25 января 1890 года Нелли Блай прибыла в редакцию своей газеты «Нью-Йорк уорлд». Там и было официально зафиксировано окончание кругосветного путешествия.<br/>
Надо сказать, Жюль Верн ничуть не огорчился, что его герой оказался обставленным американской журналисткой. Скорее, он был восхищен мужеством девушки. По окончании кругосветного путешествия он прислал телеграмму в редакцию газеты со следующим текстом: «Я нисколько не сомневался в успехе Нелли Блай. Она показала свое упорство. Ура в ее честь! Жюль Верн». Вот какие удачные и смелые идеи могут появиться во время чтения хорошей книги!
<br/>
" Не стану рассказывать нашей повести. У любви только одна повесть, всегда одна и та же. Я встретил ее и полюбил. Вот и все. " — Рассказчик пытается что-то скрыть. Но, судя по его словам, страсть и влечение к этой женщине были у него очень сильны. Ну, там, ласки, взоры, речи и все такое.<br/>
И вот она слегла.<br/>
«О чем мы говорили? Не знаю. Я все позабыл, все, все! » — То есть ему не особенно важно было, о чем они говорили. А ведь к словам значимых для себя людей обычно прислушиваются. Потом она умерла.<br/>
<br/>
«Явился священник и, говоря о ней, сказал: «Ваша любовница». Мне показалось, что он оскорбил ее. Никто не смел называть ее так, ведь она умерла. Я выгнал его. » —Так вон оно что. Священник посмел ему в лицо сказать неприятную правду. То есть СДЕЛАТЬ женщину своей любовницей и тем самым навсегда погубить ее репутацию и навсегда закрыть ей путь в приличное общество не представляется нашему герою оскорбительным для нее, а вот услышать об этом от другого… А если бы вдруг умерла не она, а он, не пожелавший дать ей свое имя и законное положение, что ожидало бы ее? Несомненное падение и гибель. Не может быть, чтобы он не понимал этого, но его это не волновало.Забота о благополучии любимой, видимо, не входила в число приоритетов нашего пылко влюбленного. Я понимаю, что у некоторых современных читателей могут быть несколько сбиты традиционные настройки, поэтому предложу для сравнения другой рассказ Мопассана, такой же короткий, —«Буатель» (он есть на сайте). Так вот там речь идет действительно, о любви, о честной любви. Но вернемся к нашему герою.<br/>
«Пришли знакомые, несколько подруг. Я скрылся. Я убежал.» — он не хочет видеть людей, которые пришли разделить его горе, и, которым, видимо, была дорога покойница. Что-то мешает ему прямо смотреть им в глаза и принимать их соболезнования, а может быть и упреки…<br/>
Уехал. Вернулся. В доме где, по идее, должны жить милые сердцу воспоминания, чувствует себя ужасно, хочет бежать. Что гонит его, вызывает этот явный страх? Чувство вины, муки нечистой совести? Очень похоже.<br/>
И вот тут появляется оно, Зеркало. <br/>
" И я остановился как вкопанный против зеркала, так часто ее отражавшего. Так часто, что оно тоже должно было сохранить ее образ. "<br/>
Вглядывается в зеркало в попытке воскресить образ любимой, но, как вы думаете, кого он может там увидеть? Сюрприз! Как пелось в одной хорошей песне, «Looking at me you see yourself».<br/>
«Скорбное зеркало, живое, светлое, страшное зеркало, источник бесконечных пыток!»<br/>
В психоанализе это, кажется, называется проекцией. С этого момента мы переходим к мистической части и наблюдаем путешествие героя к самому себе. Он отправляется на кладбище. Мысли о разложившемся теле любимой опять терзают его, так как кроме ее тела, «смутного объекта желания», вспомнить ему нечего, а искомый светлый образ по-прежнем ускользает. За оградой первого кладбища он попадает на кладбище «по ту сторону», которое мы можем считать пространством его души, территорией его сна или бреда, как вам будет угодно. И здесь нам откроется истина о внутреннем мире нашего героя, так как он переходит к интересным обобщениям, и мы узнаем его мнение о человечестве как таковом. <br/>
"… все они были палачами своих близких, злодеями, подлецами, лицемерами, лжецами, мошенниками, клеветниками, завистниками, что они воровали, обманывали, совершали самые позорные, самые отвратительные поступки — все эти любящие отцы, верные супруги, преданные сыновья, целомудренные девушки, честные торговцы, все эти мужчины и женщины, слывшие добродетельными."<br/>
Неужели абсолютно все?<br/>
Вот что отвечает один хороший человек, персонаж пьесы любимого мною Евгения Шварца, на подобное заявление:<br/>
" Не надо так говорить. Так говорят те, кто выбрал себе самую ужасную дорогу в жизни. Они безжалостно душат, давят, грабят, клевещут: кого жалеть — ведь все люди негодяи!" <br/>
А пословица говорит:«У кривой Натальи все люди канальи». <br/>
Ну и последний, логичный шаг нашего героя — очернить память умершей и самому поверить в это, чтобы избегать в дальнейшем мучительного чувства вины перед нею. Просто поселил еще одного беса в своем персональном аду. <br/>
А что же покойница? О ней мы ничего не узнаем. De mortuis aut bene aut nihil.
<br/>
А вот несоветская пропаганда:<br/>
<br/>
Охрана детского труда законодательно распространялась лишь на крупное производство, где надзор за исполнением законов осуществляла фабричная инспекция. Ремесленные и торговые заведения оказывались вне этой сферы. Законодательно возраст вступления в ученичество не оговаривался. На практике обычно не соблюдалось и установленные «Уставом о промышленности» ограничения продолжительности рабочего дня учеников — с 6 утра до 6 вечера, и тем более, назидание мастерам: «…Учеников своих учить усердно, обходиться с ними человеколюбивым и кротким образом, без вины их не наказывать и занимать должное время наукою, не принуждая их к домашнему служению и работам». Условия жизни, в которых оказывались подростки, толкали их на преступления. Треть всех правонарушений, совершаемых малолетними в начале ХХ века (а это были в основном кражи, вызванные недоеданием), приходилась на учеников ремесленных мастерских.<br/>
<br/>
В 1894 году [в Томске] была запущена фабрика братьев Кухтериных — известных и удачливых томских купцов<br/>
Рабочий класс немедленно встал в очередь на новую фабрику — даже пристроить сюда ребятишек на набивку коробков родители считали великим счастьем, хотя… детский труд здесь был официально запрещен<br/>
На фабрике Кухтериных работало около 400 рабочих: мужчины, женщины и дети. Многие дети начинали работать в 7-8 лет.<br/>
Дети набивали коробки спичками. Набивать надо было так, чтобы ни одна спичка не упала. За каждую упавшую спичку платили штраф, за плохое отношение к машинам, станкам, инструментам платили штраф от 15 коп. до 1 руб. В то время коробка спичек стоила 9 копеек, столько же сколько стоило одно яйцо. Работали по 12-14 часов с перерывом на обед и чай / полдник/.<br/>
Норма для детей 400 коробков.<br/>
<br/>
Из архивных источников известно, что весной с началом таяния снега у симских рабочих забирали детей в возрасте от 12 до 16 лет и отправляли на Бакальские рудники. Там их селили в казармах и заставляли дробить руду. Каждому ребенку давали урок — за день надробить и свезти на склад 50 пудов и получали они всего по 3 коп. в день.<br/>
<br/>
Но что представляли из себя шахты Питкяранты в шестидесятые-семидесятые годы XIX века? Вот как пишет об этом первый гидрограф Ладоги, полковник корпуса флотских штурманов А.П.Андреев в своем труде «Ладожское озеро»:<br/>
<br/>
«Во всем руднике не только что песни, но и голоса не слышно: стук молотка какой-то глухой, все мертвенно-могильно!… Ночник масляный и висит на палке, воткнутой в щель стены; подле него висит маленькая берестяная котомка с каким-то съедобным запасом. Под ногами валяются доски, поленья, куски руды — обстановка незавидная!.. подле этой шахты есть здание, где множество мальчиков разбивают на мелкие куски вынутую из шахты руду и ее сортируют ...»<br/>
<br/>
Бутылочный завод на одну стекловаренную печь был построен в 1898 году в 4-х километрах от поселка Султановский на берегу реки Кумы… К 1906 году на заводе работало уже 250 человек…<br/>
<br/>
Вот что рассказал первый стеклодув завода Василий Арестович Мартыненко: «Главная фигура на заводе — это стеклодув. Обмакнет он тяжеленную полуметровую металлическую трубку в ванне, намотает на нее ком расплавленного стекла и бежит к станку, выдует бутылку и передаст ее отбивщику, а сам бежит в своих башмаках с деревянными подошвами, за новой порцией стекла. Жара невыносимая, но никаких вентиляторов, никаких механизмов очистки воздуха тогда не было.<br/>
<br/>
В таких же условиях находились и подсобные рабочие: повертывальщики, отбивальщики, смазыватели форм и относчики. Их работа еще более однообразная и нудная».<br/>
<br/>
Работали по 12 часов в смену. Бригада, состоящая из 8 человек, за смену могла в таких условиях выработать в среднем 1200 бутылок и получала за каждую сотню принятой приемщиком посуды по 60 копеек. Деньги распределялись среди бригады. Стеклодув получал за смену 2 руб. 60 коп., а подсобные значительно меньше: повертальщик — 24 коп., относчик — 18 коп.<br/>
<br/>
На подсобных работах использовались дети, начиная с 8 — 9 лет. Поэтому хозяин с удовольствием брал на работу многодетные семьи, чтобы использовать дешевый детский труд.<br/>
<br/>
Перепись Иркутска 1864 г. зафиксировала применение и детского труда — 23% детей до 14 лет имели какое-либо занятие: 0,1% были заняты в государственной службе (были писцами); 1,5% в торговле (торговали, либо состояли купеческими приказчиками, конторщиками); 3,3% занимались различными ремеслами (больше всего было портных, сапожников, столяров, плотников, папиросников, скорняков, маляров, но были и мясники, каменщики, печники, прядильщики и др.); домашней прислугой, поденщиками и чернорабочими числилось 8,3% подростков до 14 лет; и больше всего — 9,8% были заняты домашним хозяйством, огородничеством и т.п. Дети, рано начинавшие свою трудовую деятельность, в большинстве своем были несчастны. Многие хозяева лавок, мастерских в крупных и губернских городах, не хотели прекращать работу даже на праздники, не желая, видимо, терять прибыль, а ведь у них большинство подмастерьев составляли малолетние, которые таким образом лишались не только отдыха, но и возможности учиться или по собственному желанию распоряжаться своим досугом в выходные и праздничные дни.<br/>
<br/>
Строители ж/д мостов на транссибирской магистрали под Красноярском. Красноярск, 1906.<br/>
<br/>
из альбома Александра ОшуркоГлуховского прядильщика или ткача среди толпы можно было узнать по зеленому, землистому лицу.<br/>
<br/>
Станки и машины в цехах были расставлены так тесно, что пробираться между ними можно было только боком, с опасностью для жизни. Экономя на всем, стремясь из всего выжать побольше прибыли, Морозов каждый клочок площади использовал с выгодой для себя. Движущиеся части машин — шестерни, ременные передачи, трансмиссии — не были ограждены точно так же из экономии, и на фабриках, из-за этого, каждый день происходили несчастные случаи. То рабочий во время чистки попадет рукой в машину, то он зацепится рваной рубахой за шестерню, то его затянет ремнем под вал трансмиссии. Больше всего страдали дети. Несчастные случаи с ними приключались наиболее часто; дети были менее осторожны, более подвижны, сильнее уставали на работе, нежели взрослые. Из статистических данных явствует, что в 1882 году 67 процентов всех несчастных случаев на Богородско-глуховской мануфактуре происходили с детьми.<br/>
<br/>
Маленьких, худых ребятишек, из которых многим еще не миновало и восьми лет, заставляли таскать тяжелые тюки с хлопком, корзины с пряжей, коробки со шпулями. Жалкие, оборванные, едва держащиеся от усталости на ногах, они обтирали ветошью машины, подметали полы, топили печи. Они были разносчиками, рассыльными, ткацкими учениками. Они при полном рабочем дне с трудом зарабатывали на хлеб. Расчет производился с ними по очень простому принципу: сколько каждый из них принесет корзинок или тюков, — а перепадало на каждого не более десятка, — столько и получит копеек.
<br/>
«Христианизация и распространение веры протекали в Британии — по утверждениям историков — очень разумно, прямо-таки ловко, вполне приемлемым и легким для приятия варварами-кельтами методами. Миссионерам мало мешали старые боги, они даже считали полезным, когда слушатель, внимая словам Евангелия, стоял, прислонившись к кромлеху. Языческих верований не преследовали и не отвергали скопом. Яснее всего это видно на примере тонкой и тактичной деятельности святого Колумбы с острова Иона, обращавшего пиктов в 563 — 590 годах. Видя, что пикты одаряют божескими почестями источники и ключи, святой муж не вопиял, не плевался, не проклинал и не пытался пикетировать источники. Он втихую кропил их святой водой и изгонял дьявола. Таким манером он, как утверждают его агиографы, окрестил триста различных источников. Пикты продолжали почитать источники, не подозревая, что те уже давным-давно не языческие, а освященные! Хитро?! Методом святого Колумбы, который я предлагаю назвать «родниково-ключевым», Бригита, гоидельская богиня огня, превратилась в святую Бригаду из Килль Дара, Бран — в святого Бриана и святого Брендана-морехода, а его сестра Бранвен — в национальную христианскую святую Бринвен, покровительницу влюбленных.<br/>
обращение в христианство и его распространение в Британии проходило спокойно, терпеливо, бесконфликтно, поразительно и беспрецедентно терпимо. В других уголках мира веру в Христа внедряли мечом и дубинкой, от идолопоклонничества, политеизма и культа «старых богов» отучали смертными казнями, за нарушение поста выбивали зубы, идолы (порой вместе с их почитателями) сжигали. В Британии этого не было. Ибо следует знать, что христианство в Британию пришло не непосредственно из Рима, а из Ирландии. Веру насаждала в Британии очень нетипичная христианско-кельтская церковь и ее кельтские миссионеры «Ирландия (в соответствии с легендой и традицией) была крещена св. Патриком в V веке, но известно, что уже до Патрика на Изумрудном Острове подвизались иные ревнители веры, в том числе известный епископ Паладий. Патрик пришел на подготовленную почву и просто-напросто довершил дело предшественника. Очевидно, что из этих-то предшественников и набирались миссионеры, которые еще в римские времена отправлялись в Британию и Шотландию, например, вышеупомянутые св. Ниниан и ев Колумба. — Примеч. авт.».<br/>
<br/>
Таким образом, в доартуровской Британии именно кельтские христиане обращали кельтских же язычников, потому-то дело у них шло так славно и эффективно.<br/>
© Сапковский<br/>
<br/>
я я дополню Сапквоского-именно Англия дарит нам Поттера, Мэри Поппонс, Питера Пэна, -и весь ЦИКЛ АРТУРИАНЫ<br/>
ну а нас у нас Зервас есть)) никакой он не грек ясное дело)))
Понимаю, понимаю, кого-нибудь потроллить надо… И надо спровоцировать меня, чтобы сказала где живу и вообще всю подноготную узнать.<br/>
<br/>
Разумеется, никто не общался с «большинством» американцев. Нет такого человека. <br/>
<br/>
Теперь отвечаю на Ваше «Или может ты какую-то часть жизни прожила в США и имеешь личный опыт? :)»<br/>
<br/>
Я живу в США. Уже давно. Это четвертый штат в котором я живу. пришлось пожить на West coast, потом на юге, East coast, теперь живу в Midwest. Пришлось также по нескольку месяцев пожить еще в двух штатах пока у мужа были там контракты. <br/>
<br/>
За это время было несколько «волн» увольнений, многие магазины закрывались. Там устраивают распродажу и я обычно говорю людям «Sorry you are loosing your job!». Примерно в 98 % ответ был «It is OK, I have another job. (Description follows). <br/>
<br/>
Конечно, те, у кого хорошая неплохо оплачиваемая работа, обычно работают только там. В таких случаях задерживаются после работы чтобы показать начальству как ты заботишься или чтобы заработать больше денег (некоторые организации платят за дополнительное время). <br/>
<br/>
Я работала в одной крошечной организации и там около половины, скажем, не слишком щедро оплачиваемых сотрудников, в конце смены переодевались в униформы и отправлялись работать еще несколько часов в местную home improvement store. Они также работали там по субботам, а те, кто помоложе — по воскресеньям тоже. Я как-то спросила парня, когда он отдыхает. Он мне ответил, что берет один выходной каждый месяц + на свой день рождения. „Остальное время я или работаю, или сплю“. У другого парня рядом была студия каратэ недалеко. Oн прямо туда с работы и шел.<br/>
<br/>
Третья работа обычно выглядит так:<br/>
<br/>
-»По воскресеньям я обычно помогаю брату с его бизнесом"<br/>
<br/>
— «Во время weekend я работаю несколько часов online»<br/>
<br/>
-«Я занимаюсь хобби (… ), и продаю (в местном магазине, online...).<br/>
<br/>
»По воскресеньям я помогаю в нашей церкви (может быть платно или нет).<br/>
<br/>
После этого обычно добавляют «It is not too bad...».<br/>
<br/>
И сейчас у нас на работе одна весьма прилично оплачиваемая сотрудница взяла дополнительную работу в магазине неподалеку. Она сказала, что хочет побаловать внучат подарками не влезая в семейный бюджет.<br/>
<br/>
Ну, а поскольку я общаюсь с людьми доброжелательно и выслушиваю всех сочувственно ( на случай, если что непонятно: я не начинаю разговор с «что за „х… рь“ ты сейчас сказала?»), то люди охотно со мной делятся своими невзгодами.<br/>
<br/>
Я ответила на Ваш вопрос? :-)