100%
Скорость
00:00 / 05:16
00-Slovo-Ot-Diktora
17:12
gl01-01
19:01
gl01-02
11:39
gl01-03
12:26
gl01-04
21:13
gl02-01
18:12
gl02-02
26:26
gl02-03
21:06
gl03-01
19:50
gl03-02
20:00
gl03-03
18:48
gl04-01
18:56
gl04-02
19:56
gl04-03
12:23
gl05-01
16:48
gl05-02
24:30
gl05-03
24:54
gl06-01
24:20
gl06-02
27:08
gl06-03
38:51
gl07-01
17:40
gl07-02
23:49
gl08-01
10:26
gl08-02
22:58
gl08-03
28:50
gl08-04
13:39
gl09-01
16:00
gl09-02
28:36
gl09-03
29:05
gl09-04
27:24
gl10-01
25:47
gl10-02
25:15
gl10-03
24:05
gl11-01
23:22
gl11-02
32:00
gl12-01
26:31
gl12-02
21:12
gl13-01
25:09
gl13-02
18:36
gl13-03
19:08
gl14-01
17:07
gl14-02
30:45
gl14-03
18:59
gl14-04
22:40
gl14-05
30:12
gl15-01
29:45
gl15-02
23:54
gl16-01
32:48
gl16-02
20:52
gl17-01
18:54
gl17-02
16:25
gl17-03
18:10
gl17-04
20:45
gl18-01
22:16
gl18-02
22:41
gl18-03
25:07
gl19-01
20:17
gl19-02
17:18
gl19-03
23:44
gl20-01
20:04
gl20-02
14:23
gl20-03
09:35
gl20-04
15:15
gl21-01
16:25
gl21-02
22:47
gl21-03
14:19
gl21-04
20:53
gl22-01
18:30
gl22-02
13:29
gl22-03
24:28
gl22-04
15:52
z-Epilog
05:40
zz-Ot-izdateljstva
«Абдуллаев Дж. читает отлично. Роман — классика. Одно но: почему «безрассудное восстание...»
«Ну что ж, 25 часов с лишним того стоили. Сам роман — типичное представление идей...»
«Дослушала роман до конца. Спасибо вам ещё раз за отличное прочтение! У вам замечательно...»
«Начала слушать с большим удовольствием — книга интересная, озвучка замечательная. Если...»
«Чтец выше всяких похвал, спасибо большое за Ваш огромный труд»
Скрыть главы
Жанры:
Историческая проза
Характеристики:
Социальное
| Приключенческое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Европа(Южная Европа))
Время действия:
Древний мир
Возраст читателя:
Любой
Cюжет:
Линейно-параллельный
Слово от декламатора
Аудиокнига, выложенная на данном сайте, представляет собой новейшую аудиоверсию романа с музыкально-шумовыми композициями (МШК), созданная на основе перевода А. Ясной 1958 года. Данный перевод, на мой взгляд, самый лучший и качественный, который еще не предвосхитили. Новейшая версия аудиоромана позволяет слушателю более эмоционально воспринять текст романа, где музыкальный фон, помимо декламационного рисунка, расставляет эмоционально-смысловые акценты в диалогической речи персонажей, в авторском тексте и в описаниях, а спецшумы создают у слушателя ощущение присутствия.
30 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Сергей Мансуров
7 минут назад
Fifafa
12 минут назад
Серый Сэр
28 минут назад
Лариса Полунина
28 минут назад
Мойша, брат Изи
31 минуту назад
Мойша, брат Изи
34 минуты назад
Мойша, брат Изи
54 минуты назад
Трёхлапая ворона
55 минут назад
Енот Енотов
1 час назад
Liliana Ainger
1 час назад
Uaroslava
1 час назад
aliraveliar
2 часа назад
Макс Гордый
3 часа назад
Boriska1
3 часа назад
Александр Сухаричев
3 часа назад
Андрей Бурцев
4 часа назад
Нестор Иванович
4 часа назад
keitad
4 часа назад
Unidentified
4 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Рабів не пускають до раю!!!
Ну что ж, в заплыв на 25 часов!
Не просто безрассудное, а «отчаянное и безрассудное восстание». Во-первых, заговор был раскрыт и нужно было в спешке делать то, что готовилось столько времени. Во-вторых, изначально восстание было обречено на поражение. Можно проиграть одно сражение, но выиграть войну. Восставшие рабы того времени были каплей в море. Рим был еще устойчив, поэтому восстание в итоге подавили. Разумеется, если бы не полководческий дар Спартака, если бы римские легионы не вели тогда войны на Севере и Востоке, то восстание подавили бы гораздо раньше. Среди восставших лишь у одного был рассудок — у Спартака. Вот, почему он пробивался на север, а другие его тянули в Рим — на бойню.
Согласен, «свобода — это то, к чему надо стремиться», но какой ценой?! Пиррова победа? Не годиться!
Если я мог донести до вас мысль, то я буду рад, если хотите возразить — вдвойне буду рад. )
Приятного прослушивания.
Это — лирическое отступление. Наши жены и дети лишают нас крепких стальных яиц — таких же стальных как у Спартака, которого никакая Валерия не свернет с начертанного пути! Но, если кто-то посягнёт на их жизнь, у нас сразу станут яйца стальными!!! А так, они на фиг никому не нужны, но будут нужны, манипулируя нами, если мы встанем на путь борьбы!!! Вы, как раз дойдете до той главы, когда Римляне станут манипулировать Спартаком, намекая ему на Валерию и Пастумию, чтобы он предал своих соратников. Очень много психологии Джованьоли показал в своей книге, которую только раб не будет читать или слушать.
Однако, я ваш посыл принял!!! И согласен с ним. Я готов погибнуть в схватке. Смерть меня не пугает, пугает слабость. А моя озвучка книги — это мой посыл. Хотелось бы, чтобы рабы очнулись.
Это не я был такой умный, а прочитал перед этим несколько умных книжек. Одна из них была «Девушка у обрыва, или записки Ковригина» В. Шефнера, другая — «Незнайка на Луне» и несколько совсем уж умных — классики марксизма-ленинизма. Классиков мне подсунул Папа, чтобы я его не доставал разными вопросами: Читай. Что будет непонятно, то подойдёшь и спросишь.
Учительница была умная и рассказывать, что моя генеральная линия не совпадает с основной генеральной линией никому не стала. Предупредила родителей, чтобы не шибко всем показывал какой я гениальный. На этом всё и закончилось. Я это к тому, что народ наш, в большей мере не любопытен и ленив ( тут Вы правильно подметили ), поэтому просвещение его — есть одна из основных задач т.н. «интеллигенции». Ну, а что же из этого получится? А кто ж это знает?
Следовательно: Удачи Вам в этом нелёгком и неблагодарном деле!!!
Спасибо за пожелания.
Olexandr Chistoserdov
Исходя из последних мнений историков, мечей как оружия было очень мало. Воевали дубинами, копьями, дротиками, молотами( большой молоток на длинной ручке). Слишком мало находят остатки мечей в захоронениях и на местах известных битв. А наконечников стрел, копий и дротиков достаточно много. Мечи, в основном, имели командиры, как пистолеты находятся на вооружении командного состава в современных армиях.
О прочтении Абдуллаевым Джахангиром. Голос Абдуллаева с хрипотцой, бархатный — завораживающий. Особо отмечу музыкально-шумовые композиции (МШК). Это великолепно!!! Не только театр одного актёра, а и монофильм в аудио формате. Мои благодарности за озвучание! Рекомендую!
Да, я с вами согласен, не нужно зачитывать эти сноски. Для этого есть Гугл. И вот, Сергей Бородин тоже не любил эти сноски, утверждая что худ литература в них не нуждается, ибо это не научная лит.
Спасибо за отзыв.
Прочитано здорово.
Присутствует хороший саундтрек и звуковые эффекты.
Издатели молодцы.
И собственно книжка очень увлекательная. Рекомендую к прослушиванию.
P. S. Это даже не плохой перевод, это халтурный перевод. Нужно будет поискать книгу в старом переводе.
PS: 9 лет прошло с тех пор как я впервые начал озвучивать роман. Многие технические вопросы и детали уже вылетели из головы, тем более что я в те времена я озвучивал по 4-6 романов одновременно. Мне надо было тогда производить записи в блокнот о ходе озвучания; но тогда я этим не занимался. Единственное, что я помню, так это то, что я заметил: не было озвучена первая версия перевода. Это меня подтолкнуло к озвучанию романа. Это, к сожалению, была моя личная инициатива. Была еще одна инициатива с моей стороны по поводу данного романа, но, слава Богу, я ее не реализовал и моя нервная система не так пострадала. Озвучание толстых романов под градом недоброжелательства в собственный адрес — это неприятно и для психического здоровья плохо, особенно, когда нет авторитетов, кто бы поддержал твою инициативу и словом и делом. Наоборот, чем авторитетнее человек, тем больше у него недоброжелательности к тем, кто выше его на голову, но находится ниже статусом. Поэтому ни один из авторитетнейших чтецов меня так и не подержал, наоборот, травили меня как чтеца последние три года.
Да, вы говорили про разницу в переводах, но я в новом переводе не смогла найти ничего похожего на то, что вы озвучили.
Спасибо за озвучку. У меня книга в серии «Эксклюзивная классика».
Речь же идет о том, что старый перевод озвучен, а не новый, так как новый не лучше старого, а, возможно, — хуже.
Перевод с итальянского А. Ясной под ред. В. Узина — самый лучший перевод и весь текст полностью озвучен. У меня нет привычки недоозвучивать текст. Я могу не озвучить сноски, но текст обязательно. Вообще озвучивать сноски сейчас моветон. Интернет есть.
Мне после вашей вступительной речи захотелось сравнить переводы. Ну или хотя бы 1 главу. Вот и сравнила.