Мне мне нравятся фанфики, а тем более по играм. В данном случае еще и сюжет отказался не слишком оригинальным (по крайней мере первые пол часа что я прослушал).
… я наступил на грабли и получил неслабый удар в лобешник, но мне показалось этого мало и я побежал по разбросанным на поле граблям, получая удары в лоб вновь и вновь…<br/>
… мне 15 лет, у меня была куча бабла, неограниченные возможности и власть, но я на столько честен, что не соблазнился на это…<br/>
Вот пару фраз, которые примерно описывают данное творение. <br/>
А ещё: Глупость. Наивность. Детскость. но своего читателя найдёт и это…
Блин как этот цикл до сих пор не озвучен весь ?! там больше двух десятков, книг рассказов и повестей! Не паханное поле годноты что тянется аж с 2002 года и накал в целом не проседает. Рассказчики ау! Как это можно было пропускать так долго?
Сопливая мечта земных женщин, что бы был богат, умён, идеален был и удовлетворял энергетически и в сексе, сильный с большим членом, и любил и носил на руках до конца дней своих суровых, и потакал всем её капризам. Охренеть! Если напишу я про «идеальную» женщину, меня просто заклюют феменистки и все Земные особи женского пола!!! )))
Сопливая мечта земных женщин, что бы был богат, умён, идеален был и удовлетворял энергетически и в сексе, сильный с большим членом, и любил и носил на руках до конца дней своих суровых, и потакал всем её капризам. Охренеть! Если напишу я про «идеальную» женщину, меня просто заклюют феменистки и все Земные особи женского пола!!! )))
Понятно, что нормальных отношений между невежественным детективом и уголовницей быть не может. Конан Дойл просто издевался над Холмсом, последовательно делая из него идиота. И не только из него, но и из полицейских, врачей, политиков, аристократов и женщин. Умеют англичане красиво унизить женщину: «Мой мальчик, женщины не бывают гениями. Они – декоративный пол. Им нечего сказать миру, но они говорят – и говорят премило» (О. Уайльд). Дойл считал себя серьезным писателем и пытался от холмсовской халтуры избавится.
Влад Копп один из лучших чтецов, а кто выступает против музыкального сопровождения — естественно дело их предпочтений. Но прежде чем минусовать за это поинтересуйтесь в инете что такое Модель Для Сборки. Программа выходила глубокой ночью, без музыки вряд ли удержишь слушателей одним только голосом. Этот сборник — нарезка из записей прямых эфиров, а диджеи Инкогнито и Эдисон их замечательно «испортили» прекрасно подобранной музыкой! Спасибо МДС за чудесные многочасовые путешествия в волшебный мир фантастики!
А вы когда нибудь, бывали в эстремальных ситуациях, или только пытаетесь их «обсосать»? В поле, переобуть, бескамерную шину, может только професионал.<br/>
и то не все. <br/>
Накачать насосом -невозможно. <br/>
Но есть выход, и… поехали!
Я читала в юности, оба тома. Просто я не могла жить без чтения книг, а читать было больше нечего. Восприняла как приключенческую, честно! Согласитесь многие из нас людей средних лет, читали в советском детстве все подряд ( все что было в книжном шкафу родителей) просто потому, что не было выбора. Нудные романы Дикенса, непонятную для ребенка французскую классику, как то Бальзак, Мопассан, Золя, Стендаль, всяких Драйзеров и Олдриджей, Советскую муру… Даже второй том «Мертвых душ». :-) я еще кучу всякой муры на родном Азербайджанском читала. Попробую послушать Сервантеса.
Заканчиваю слушать третий раздел (45%). Первого мне вполне хватило для того, чтобы понять, этот роман не в стиле « хоррор ». Кровопролития, экшна и кукол -серийных убийц не предвидится. Мои ожидания не обмануты и я наслаждаюсь вполне себе традиционным атмосферным английским романом с элементами мистики. В Англии особое отношение к призракам. Они у них обитают чуть ли не в каждом старинном поместье и само собой, в замках. Мирно сосуществуют с ныне живущими, не доставляя особых хлопот. Ничего необычного ) А посему повествование книги размеренное, без истерик и нагнетания обстановки. Мне нравится. Исполнение Ирины Воробьёвы всегда доставляет удовольствие. Спасибо за вклад в наши светлые умы)
Равнодушно слушать — невозможно!<br/>
Александр, благодарю!<br/>
<br/>
Памяти…<br/>
Седая, сгорбленная мать<br/>
Стоит и смотрит вдаль…<br/>
Стоит и плачет, но без слез<br/>
Их уже нет, их больше просто — нет…<br/>
Во взгляде можно распознать<br/>
Всю горесть, и печаль, и боль,<br/>
Желание увидеть вновь — ушедшего, <br/>
И осознание всего… — душевный вой…<br/>
Зима, весна — она стоит<br/>
И каждый новый бой,<br/>
как эхом бороздит<br/>
И по душе, и по серцу, и по лицу…<br/>
Не зная устали, в терзаниях стоит.<br/>
Она ведь ждёт, с надеждой ждёт<br/>
И вот, вторая осень на дворе<br/>
С подвала выйдя, снова стала<br/>
Вороны крик, и веток треск<br/>
В её душе обломком стали<br/>
Попала пуля, попала в цель…<br/>
Подняв лице с мольбою к небу<br/>
Лучем прохладным обдало лицо<br/>
Лежит солдат, лежит ушедший…<br/>
Глаза холодные как лед…<br/>
Склонив колени, поседела рядом<br/>
Прощаясь за его родных…<br/>
И встала, медленно шагая, ушла, <br/>
чтоб некий свёрток принести. Сокровищем своим считая, <br/>
и в памяти своей храня, достала…<br/>
Свечу… свечу венчальную свою.<br/>
И оградив, установив, зажгла<br/>
Во память сыну, чужому сыну…<br/>
О, люди добрые, как страшно<br/>
Слово — война — нам вспоминать<br/>
О, сколько боли и несчастья…<br/>
Несёт последняя для нас…<br/>
( всего ужаса не передать, да и так разрывает на части… )
Интересно, но…<br/>
По некоторым вопросам имеется альтернативная точка зрения. Например, Влад Цепеш был не более жесток, чем другие правители его времени. Много сделал для своей страны. Приводятся очень интересные факты о нем. Например, у фонтана на площади города в его правление стояла золотая чаша, которой любой прохожий мог воспользоваться для питья. И эту чашу никто не осмеливался украсть. И много другого…<br/>
Про хилеров смотрела документальный фильм. Там рассказывалось, что они — шарлатаны. Рассказывалось убедительно.<br/>
С др. стороны, про сиамских близнецов, например, часть информации оказалась для меня новой, этот раздел понравился. Так что слушать книгу было интересно, однако не все факты вызывали доверие. Это, конечно, исключительно моё личное мнение.
Эх всегда мерзко когда мужчина пишет о женских какихто секс вкусах думая что хорошо понимает женщин, я разочарована этим автором пусть хоть всемирно признан но без этой пошлости не обошелся. Брутальная молодая женщина которой нравятся полулысые мужики за 40 еще и жирноватые? серьзно? это его личные фантазии? вообще не люблю когда мужчины пишут о фантастике и включают туда свою сальную похоть… мерзко… хочу до мистики фентези дослушать но не могу… этой похоти пол книги вот реально посвящено… кидайте тапками скок хотите
То же, но о жизни. В ту ночь, морозную и со снегом, что- то кричал из полей. Я просила мужа, пойти и посмотреть. Он смеялся, обзывая меня наивной дурой придумавшей ужастик на ночь. Крики не прекращались. Я не выдержала, взяла собаку и пошла искать источник звуков, но все было тихо. Завтра, через пару часов, обнаружили в поле замерзщего пацана. Мы метров 50 до него не дошли. Он просто потерялся. А можно было спасти
Только что закончила смотреть новый сериал 2018 года «призраки дома на холме „- очень понравился, даже интересней, чем 1 сезон “Американская история ужасов ». За основу, конечно, взята эта книга, но адаптировано на современный лад. Рекомендую. Книгу пытаюсь слушать, пока не цепляет.
Всем кто жалуется на «музыку», шумовые эффекты и прочее. Попробуйте послушать это в том виде, в каком это было задумано, т.е. с пространственным разделением всех элементов звуковой картины с помощью стереозвука. Для этого достаточно надеть стереонаушики и выставить громкость на среднюю или чуть ниже средней (но ни в коем случае не выше). Вы сразу же услышите как все встанет «на свои места» — и музыка, и шумы, и даже ненавистная многим прямая (непереведенная) речь некоторых персонажей — перевод будет идти в центре звукового поля (как в кино), а речь персонажей доноситься с разных сторон в зависимости от их расположения в мизансцене (именно в мизансцене, поскольку то, что здесь представлено — это полуфабрикат, фонограмма фильма, съемки которого еще не начались).
Всякий, кому случалось побывать в Шварцвальде, скажет вам, что никогда в другом месте не увидишь таких высоких и могучих елей, нигде больше не встретишь таких рослых и сильных людей. Кажется, будто самый воздух, пропитанный солнцем и смолой, сделал обитателей Шварцвальда непохожими на их соседей, жителей окрестных равнин…<br/>
<br/>
С этой сказкой мало что сравнится в душе и памяти моей.<br/>
Все настоящие сказки — всегда о главном, так или иначе. О нашем сердце — сокровище из сокровищ. Но эта, в которой оно так буквально качает горячую кровь и может быть так страшно и так «обыденно» вынуто из груди, — единственная для меня…<br/>
Удивительно, что давно, крошечным человечком, я поняла её ВСЮ. Чистое детское сердце просветляется сказкой как-то особенно. И иногда целомудренно, «впрок», «подзабывает» эти страшно блистающие смыслы! Чтобы они обновлялись потом и вели тебя в дебрях взрослой жизни как волшебный клубок из Чёрного леса к свету…<br/>
<br/>
(Для юных — мультфильм «Холодное сердце» с девочкой Эльзой не имеет к этой волшебной истории никакого отношения)<br/>
Мне эта сказка Вильгельма Гауфа встречалась в двух переводах: первый — Тамары Габбе и Александры Любарской, второй — Николая Полевого (здесь звучит вариант Габбе и Любарской). Оба перевода хороши. Но в детстве я встретилась с первым.<br/>
И он для меня «единственный»). В нём стихи перевёл Самуил Маршак:<br/>
Под косматой елью,<br/>
В тёмном подземелье,<br/>
Где рождается родник,—<br/>
Меж корней живёт старик,<br/>
Он неслыханно богат,<br/>
Он хранит заветный клад.<br/>
Кто родился в день воскресный,<br/>
Получает клад чудесный.<br/>
Для меня именно в этом переводе и «Воскресное рождение» и «чудесный клад» становятся звонким камертоном, который и есть заветный ключик к сердцу этой сказки.<br/>
<br/>
Очень понравилось прочтение! Встречался другой вариант — слишком «на котурны вставал» чтец. Этот вариант — прекрасный.
От самой книги в восторге, особо от тех монологов героев о творчестве, <br/>
о прошлом, настоящем и будущем искусства.<br/>
Сдался перед соблазном посмотреть. что же приблизительно рисовал Клод — полез в мусорку Гугла(все знают, что картины нужно смотреть живьём). Нашёл Поль Сезанна, посмотрел, почитал о нём. Предпочёл чтобы и в книге конец был ну почти идентичным той жизни которая далась Полю. А то две недели назад разобрался с прослушиванием, а книга держит, не отпускает своим финалом. Слушаю *Жнецы* Джона Коннолли — и всё равно не могу отлипнуть от: *дроги медленно покатились,,,*©<br/>
Судя по всему Эмиль Золя предвидел реакцию Поля Сезанна на книгу и *отомстил* ему подобным финалом книги.<br/>
Пленер — работа на воздухе.
… мне 15 лет, у меня была куча бабла, неограниченные возможности и власть, но я на столько честен, что не соблазнился на это…<br/>
Вот пару фраз, которые примерно описывают данное творение. <br/>
А ещё: Глупость. Наивность. Детскость. но своего читателя найдёт и это…
и то не все. <br/>
Накачать насосом -невозможно. <br/>
Но есть выход, и… поехали!
Александр, благодарю!<br/>
<br/>
Памяти…<br/>
Седая, сгорбленная мать<br/>
Стоит и смотрит вдаль…<br/>
Стоит и плачет, но без слез<br/>
Их уже нет, их больше просто — нет…<br/>
Во взгляде можно распознать<br/>
Всю горесть, и печаль, и боль,<br/>
Желание увидеть вновь — ушедшего, <br/>
И осознание всего… — душевный вой…<br/>
Зима, весна — она стоит<br/>
И каждый новый бой,<br/>
как эхом бороздит<br/>
И по душе, и по серцу, и по лицу…<br/>
Не зная устали, в терзаниях стоит.<br/>
Она ведь ждёт, с надеждой ждёт<br/>
И вот, вторая осень на дворе<br/>
С подвала выйдя, снова стала<br/>
Вороны крик, и веток треск<br/>
В её душе обломком стали<br/>
Попала пуля, попала в цель…<br/>
Подняв лице с мольбою к небу<br/>
Лучем прохладным обдало лицо<br/>
Лежит солдат, лежит ушедший…<br/>
Глаза холодные как лед…<br/>
Склонив колени, поседела рядом<br/>
Прощаясь за его родных…<br/>
И встала, медленно шагая, ушла, <br/>
чтоб некий свёрток принести. Сокровищем своим считая, <br/>
и в памяти своей храня, достала…<br/>
Свечу… свечу венчальную свою.<br/>
И оградив, установив, зажгла<br/>
Во память сыну, чужому сыну…<br/>
О, люди добрые, как страшно<br/>
Слово — война — нам вспоминать<br/>
О, сколько боли и несчастья…<br/>
Несёт последняя для нас…<br/>
( всего ужаса не передать, да и так разрывает на части… )
По некоторым вопросам имеется альтернативная точка зрения. Например, Влад Цепеш был не более жесток, чем другие правители его времени. Много сделал для своей страны. Приводятся очень интересные факты о нем. Например, у фонтана на площади города в его правление стояла золотая чаша, которой любой прохожий мог воспользоваться для питья. И эту чашу никто не осмеливался украсть. И много другого…<br/>
Про хилеров смотрела документальный фильм. Там рассказывалось, что они — шарлатаны. Рассказывалось убедительно.<br/>
С др. стороны, про сиамских близнецов, например, часть информации оказалась для меня новой, этот раздел понравился. Так что слушать книгу было интересно, однако не все факты вызывали доверие. Это, конечно, исключительно моё личное мнение.
<br/>
С этой сказкой мало что сравнится в душе и памяти моей.<br/>
Все настоящие сказки — всегда о главном, так или иначе. О нашем сердце — сокровище из сокровищ. Но эта, в которой оно так буквально качает горячую кровь и может быть так страшно и так «обыденно» вынуто из груди, — единственная для меня…<br/>
Удивительно, что давно, крошечным человечком, я поняла её ВСЮ. Чистое детское сердце просветляется сказкой как-то особенно. И иногда целомудренно, «впрок», «подзабывает» эти страшно блистающие смыслы! Чтобы они обновлялись потом и вели тебя в дебрях взрослой жизни как волшебный клубок из Чёрного леса к свету…<br/>
<br/>
(Для юных — мультфильм «Холодное сердце» с девочкой Эльзой не имеет к этой волшебной истории никакого отношения)<br/>
Мне эта сказка Вильгельма Гауфа встречалась в двух переводах: первый — Тамары Габбе и Александры Любарской, второй — Николая Полевого (здесь звучит вариант Габбе и Любарской). Оба перевода хороши. Но в детстве я встретилась с первым.<br/>
И он для меня «единственный»). В нём стихи перевёл Самуил Маршак:<br/>
Под косматой елью,<br/>
В тёмном подземелье,<br/>
Где рождается родник,—<br/>
Меж корней живёт старик,<br/>
Он неслыханно богат,<br/>
Он хранит заветный клад.<br/>
Кто родился в день воскресный,<br/>
Получает клад чудесный.<br/>
Для меня именно в этом переводе и «Воскресное рождение» и «чудесный клад» становятся звонким камертоном, который и есть заветный ключик к сердцу этой сказки.<br/>
<br/>
Очень понравилось прочтение! Встречался другой вариант — слишком «на котурны вставал» чтец. Этот вариант — прекрасный.