Физика — наука естествознания о свойствах и строении материи. При чем здесь атомы, нейтроны и прочая халабуда? <br/>
Математика изучает величины, количественные отношения, а также пространственные формы. И цифры здесь тоже не при чем. <br/>
Язык выполняет функции коммуникации. Ни слова, ни буквы не имеют к языку никакого отношения. No, chéri. No way. Nicht. <br/>
Или, как уже было сказано, «ну, вааще». <br/>
???
Кому интересно узнать что то об авторе, но лень искать, может почитать здесь <a href="https://www.svidbook.ru/writers/835-elena-amadeo.html" rel="nofollow">www.svidbook.ru/writers/835-elena-amadeo.html</a><br/>
и здесь <a href="https://www.svidbook.ru/articles/834-elena-amadeo-mir-po-tu-storonu-vek.html" rel="nofollow">www.svidbook.ru/articles/834-elena-amadeo-mir-po-tu-storonu-vek.html</a><br/>
от комментариев пожалуй воздержусь…
Расстрелять?) Да так и можно — простить и всё. Вы плохих озвучек не слышали, по-настоящему плохих. Вот где горюшко, когда книга нравится, а слушать невозможно. <a href="https://akniga.org/larionova-olga-zvezdochka-vo-lbu-chakra-kentavra" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/larionova-olga-zvezdochka-vo-lbu-chakra-kentavra</a> один из примеров для вас) Лучше бы БигБаг с его ударениями.
Машина обычная для своего класса. Намекаю на игру слов, нова (nova, no va, etc) может значить в разных языках и обстоятельствах. ;) <br/>
<br/>
Что касается Chevy Nova на рынке Пуэрто Рико, это пример англоговорящих маркетологов на испаноговорящем рынке. ))<br/>
Испаноговорящие прекрасно знают разницу между nova и no va, на русском мы называем это явление омофонами. <br/>
Но это уже не относится к книге.
Спасибо за такое внимательное прослушивание произведений! Всегда приятно знать, что проделанная работа не всегда играет просто «фоном».<br/>
<br/>
В русском варианте перевода А. Круглова действительно используется термин «хиппи». В оригинале же предложение сформулировано так: «When I cross Tenth Street and find myself surrounded by cats dressed all in black spoutin’ Allen Ginsberg, I dig the grotty scene.»<br/>
<br/>
Скорее всего, термин «cats» в данном контексте является отсылкой к статье Херба Кана (Herb Caen) для San Francisco Chronicle on April 2, 1958: «Look magazine, preparing a picture spread on S.F.'s Beat Generation (oh, no, not AGAIN!), hosted a party in a No. Beach house for 50 Beatniks, and by the time word got around the sour grapevine, over 250 bearded cats and kits were on hand, slopping up Mike Cowles' free booze. They're only Beat, y'know, when it comes to work ...»<br/>
<br/>
Одним из основных атрибутов битника считался чёрный свитер (обязательно с высоким горлом на манер водолазки) и берет, допускались также белые майки без рисунка.<br/>
<br/>
Поэтому автор имел в виду не готов, не хиппи, а битников (хотя в их внешнем облике также отмечалась некоторая ссылка на готику), но переводчик, видимо, решил, что для отечественного читателя понятия «битник» и «хиппи» достаточно близкие по содержанию, хотя и разные по форме.<br/>
<br/>
Будем рады вашим комментариям и к другим публикациям наших озвучек!
Все чтецы просто замечательные! Грусть и ностальгию вызвал рассказ «Любовь вне времени»; и музыкальное сопровождение «Time to say goodbye» как нельзя более подходит к этому произведению.
Thanks. I'm glad you liked the Story. I just didn't understand about «Developing Applications for us». If you can write in Russian in a private Message.
От всей души поздравляю Puffin Cafe, одного из моих самых любимых исполнителей, с достижением такого значимого результата своего творчества, как 1000 thumbs up! Желаю новых успехов.
А ведь Ваша правда. Я и впрямь jumped to conclusions без всяких оснований. Каюсь. Могу поставить пару своих очень старых статей по инженерной психологии, если хотите.
How do you know? The text said she had concealed (not conseal!!) carry permit, nothing about registration of each piece. <br/>
But question was not about registration.
На данный момент рассказ «Желание» в списке альтернативных — читают Илья Хвост и Рай Оскар. Остальные — более длинный, именующийся на сайте «Предел желаний» (The Same to You Doubled).
Dont shut up and take my money! Прелестная озвучка, хоть я уже полгода назад читал это ранобэ, но не откажусь снова ознакомиться с ним в таком формате.
Good to know. Хотя во многих системах пользователи должны придумать уникальные Ники чтобы не создавать путаницы. А то невзначай обругаешь невиновного. Впрочем оставим это на ваше усмотрение.
<a href="https://1plus1.ua/ru/1plus1video/u-nedilyu-zranku-zillya-kopala/1-sezon/1-seriya-u-nedilyu-rano-zillya-kopala#player" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">1plus1.ua/ru/1plus1video/u-nedilyu-zranku-zillya-kopala/1-sezon/1-seriya-u-nedilyu-rano-zillya-kopala#player</a><br/>
<br/>
старый бы фильм найти… и спектакль был очень хороший<br/>
<br/>
что- то ч не то вставил))))
«Золотая Земля», чисто идеализированное место, где рождаются безнравственные существа, город который заставляет людей делать что угодно ради богатства или славы.<br/>
Рассказ иллюстрирует чувства Фолкнера по поводу ЛА и его влияния на человеческое поведение, ведь биография Айры во многом напоминает его собственную историю…<br/>
Хорошее, пусть и достаточно тяжёлое произведение!<br/>
«It took a lot for me to say<br/>
I want to walk away, LA ...»
какой там утонченный 19ый-вы его с Кутузовым не спутали?))) начала 20го-Первая Мировая Бойня. он жил именно в на сегмент времени(если принять концепцию что время в России ходит по кругу)<br/>
так что у нас бы он все прекрасно понял:<br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/Ko-Q-AydUw0?t=46" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/Ko-Q-AydUw0?t=46</a>
Математика изучает величины, количественные отношения, а также пространственные формы. И цифры здесь тоже не при чем. <br/>
Язык выполняет функции коммуникации. Ни слова, ни буквы не имеют к языку никакого отношения. No, chéri. No way. Nicht. <br/>
Или, как уже было сказано, «ну, вааще». <br/>
???
и здесь <a href="https://www.svidbook.ru/articles/834-elena-amadeo-mir-po-tu-storonu-vek.html" rel="nofollow">www.svidbook.ru/articles/834-elena-amadeo-mir-po-tu-storonu-vek.html</a><br/>
от комментариев пожалуй воздержусь…
<br/>
Что касается Chevy Nova на рынке Пуэрто Рико, это пример англоговорящих маркетологов на испаноговорящем рынке. ))<br/>
Испаноговорящие прекрасно знают разницу между nova и no va, на русском мы называем это явление омофонами. <br/>
Но это уже не относится к книге.
<br/>
В русском варианте перевода А. Круглова действительно используется термин «хиппи». В оригинале же предложение сформулировано так: «When I cross Tenth Street and find myself surrounded by cats dressed all in black spoutin’ Allen Ginsberg, I dig the grotty scene.»<br/>
<br/>
Скорее всего, термин «cats» в данном контексте является отсылкой к статье Херба Кана (Herb Caen) для San Francisco Chronicle on April 2, 1958: «Look magazine, preparing a picture spread on S.F.'s Beat Generation (oh, no, not AGAIN!), hosted a party in a No. Beach house for 50 Beatniks, and by the time word got around the sour grapevine, over 250 bearded cats and kits were on hand, slopping up Mike Cowles' free booze. They're only Beat, y'know, when it comes to work ...»<br/>
<br/>
Одним из основных атрибутов битника считался чёрный свитер (обязательно с высоким горлом на манер водолазки) и берет, допускались также белые майки без рисунка.<br/>
<br/>
Поэтому автор имел в виду не готов, не хиппи, а битников (хотя в их внешнем облике также отмечалась некоторая ссылка на готику), но переводчик, видимо, решил, что для отечественного читателя понятия «битник» и «хиппи» достаточно близкие по содержанию, хотя и разные по форме.<br/>
<br/>
Будем рады вашим комментариям и к другим публикациям наших озвучек!
But question was not about registration.
Que d'autres n'ont pas<br/>
Qui nous met dans un drôle d'état<br/>
Ella, elle l'a, elle, elle l'a…
Вот именно! А Киплинг был одним из них! Что наводит на вполне определённые мысли, а именно-о получении премии po blatu.:)))
Подробнее в книге Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес»<br/>
<a href="https://akniga.org/alisa-v-strane-chudes-muzykalnaya-skazka-po-lyuisu-kerrollu-audiokniga" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/alisa-v-strane-chudes-muzykalnaya-skazka-po-lyuisu-kerrollu-audiokniga</a>
<br/>
старый бы фильм найти… и спектакль был очень хороший<br/>
<br/>
что- то ч не то вставил))))
Рассказ иллюстрирует чувства Фолкнера по поводу ЛА и его влияния на человеческое поведение, ведь биография Айры во многом напоминает его собственную историю…<br/>
Хорошее, пусть и достаточно тяжёлое произведение!<br/>
«It took a lot for me to say<br/>
I want to walk away, LA ...»
так что у нас бы он все прекрасно понял:<br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/Ko-Q-AydUw0?t=46" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/Ko-Q-AydUw0?t=46</a>