Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Возьму на себя смелость Вас «просветить».<br/>
Ernest Thompson Seton (Эрнест Сетон-Томпсон) -канадский писатель и художник.<br/>
Gerald Durrell (Джеральд Даррелл) -британский натуралист.<br/>
Оба писали замечательные книги о животных и вообще о природе, которыми я зачитывалась с детства.<br/>
Описывая природу и животных они также описывают судьбы людей, которые переплетаются с судьбами животных. Пишут эти два писателя совершенно в разном стиле. Даррелл описывает свои приключения с неизменным чувством юмора, Сетон-Томпсон — более драматично. Конечно, они жили не только в разных странах, но и в разное время.<br/>
<br/>
Я надеюсь, Вам интересна тема природы и животных. <br/>
В этом случае по-белому Вам завидую: Вам предстоит прочитать их книги в первый раз! Помню, какое я получала удовольствие, читая их в самый первый раз!<br/>
Кстати, если заинтересуетесь, почитайте также Джеймса Херриота. Это английский ветеринар, который пишет о животных и о людях очень интересно и с юмором.<br/>
<br/>
Удачи Вам!
Хорошая, качественная серия о расследованиях детектива Роя Грейса, читает Кирсанов.<br/>
Я читал только первые пять книг серии, с удовольствием послушаю эту книгу.Вот вся серия на сегодняшний день.<br/>
«Убийственно просто» — Dead Simple (2005)<br/>
«Убийственно красиво» — Looking Good Dead (2006)<br/>
«Убийственно жив» — Not Dead Enough (2007)<br/>
«Убийства в стиле action» — Dead Man’s Footsteps (2008)<br/>
«Умри завтра» — Dead Tomorrow (2009)<br/>
«Мёртвый, как ты» — Dead Like You (2010)<br/>
«Мёртвая хватка» — Dead Man’s Grip (2011), премия «Barry» 2013 года за лучший английский детектив<br/>
«Пока ещё жив» — Not dead yet (June 2012)<br/>
«Мёртвое время» — Dead Man’s Time (2013)<br/>
«Пусть ты умрёшь» — Want You Dead (2014)<br/>
«Клеймо смерти» — You Are Dead (2015)<br/>
«Люби меня мертвым» — Love You Dead (2016)<br/>
«Умри сегодня» — Need You Dead (2017)<br/>
Питер Джеймс кроме того, что известный британский писатель ещё и успешный кинопродюсер. Он автор кинобестселлера «Смерть ночи», а его лучшим проектом считается фильм «Венецианский купец», где в главной роли снимался Аль Пачино.
Бирс Амброз «Монах и дочь палача» (1892). <br/>
<br/>
Потрясающее произведение. Жемчужина моей «бумажной библиотеки». Единственное прозаическое произведение автора. Долгое время не прекращалась полемика по поводу авторства повести. В 1891 году писатель познакомился с молодым немцем-эмигрантом Адольфом Дацингером. Адольф был зубным врачом, плохо говорил по-английски и горел желанием приобщиться к литературной деятельности. В начале 1892 года принес Бирсу свой первый опус — объемистую рукопись, содержавшую перевод на английский повести малоизвестного немецкого писателя XIX века Рихарда Фосса «Монах из Берштесгатена». Следствием была полная нечитабельность рукописи и понятная невозможность публикации. Не обескураженный выводом мэтра, Дацингер предложил Бирсу переработать текст с тем, чтобы, доведя повесть до нужной кондиции, все-таки опубликовать ее. Амброз написал собственную повесть — «Монах и дочь палача». Герои сохранили свои имена, сохранилась и основная сюжетная канва, центральный конфликт и роковой финал, но это была уже не повесть Фосса, ни, тем более, перевод Дацингера — это был совершенно новый текст, рожденный рукой мастера — его стиль, его язык, его построение фразы, эмоциональный подтекст и особый — «бирсовский» — колорит. Так, в общем-то волею случая, в 1892 году и появилась единственная повесть великого американского новеллиста — «Монах и дочь палача». Огромное спасибо Прокопову Михаилу, Дунину Александру, Дику Алексею. Аудиокнига — шедевр. <br/>
P.S.: Не соглашусь с рубрикой «О любви и её последствиях». Книга намного глубже банальной рефлексии… в ней удивительное средоточие гуманизма. Приятных всем впечатлений.
«Патриотизм – это последнее прибежище негодяя» (Patriotism is the last refuge of a scoundrel). Автором данного афоризма вопреки расхожему мнению является Самюэль Джонсон — английский поэт, критик, историк. Что до толкования афоризма, то лично мне толкование, изложенное на сайте библиотекарь.ру кажется наиболее достоверным по смыслу, а именно:«Не все пропало даже для самого отъявленного негодяя, если в нем еще живо чувство патриотизма, подчиняясь которому он может совершить благое дело, благородный поступок на войне или в мирной жизни. То есть патриотизм для такого человека — последний шанс морально возродиться, оправдать свою жизнь». <br/>
С другой стороны, нам известно что автор рассказа был выдающейся личностью, судя по отзывам (tuvaij и Мухомора, коим я склонен поверить на слово) проповедовал философию самураев и даже руководствовался ею в повседневной жизни. Суть данной философии для широкой публики изложил известный японский писатель Нитобэ Инадзо в книге «Бусидо: душа Японии». Роль отведённая женщине в семье самурая в трактовке уважаемого японцами писателя сводится к следующему: «Женщине следует жертвовать собой ради мужчины, мужчине следует жертвовать собой ради господина, а господину — держать ответ перед Небом»<br/>
Вот Вам, Тыквуля (автор предыдущего поста), и разгадка непостижимой японской души… Почему сепука — наиболее распространённый среди самураев способ сохранения достоинства и выражения преданности сейчас разбирать не будем. Мы ведь о любви и её последствиях слушаем рассказы любезно подобранные и озвученные Михаилом Прокоповым. Так перед нами явлена ещё одна грань любви, любовь к национальным традициям. Мисимо Юкио постарался наиболее доступным примером напомнить соотечественникам о традициях, да и нам с ними ознакомиться… За что и Михаилу Прокопову — Благодарность!
Ровно 160 лет назад начинается действие знаменитого романа Жюля Верна «Дети капитана Гранта»: «26 июля 1864 года при сильном северо-восточном ветре мчалась, на всех парах вдоль Северного пролива великолепная яхта. На   верхушке   ее бизань-мачты развевался английский флаг, а на голубом  вымпеле  грот-мачты виднелись расшитые золотом, увенчанные герцогской короной инициалы «Э.Г.». Яхта носила название «Дункан».<br/>
Точная дата, когда Жюль Верн приступил к созданию этого романа, неизвестна, но из писем писателя, мы знаем, что в сентябре 1865 года им уже была написана значительная часть первой книги. При создании произведения автором широко использовались многочисленные научные труды, и, прежде всего, географические описания.<br/>
Это пятый роман писателя, появившийся в период небывалой творческой активности автора. Верн задумал создать серию «Необыкновенные путешествия», которая должна была со временем превратиться в своего рода художественно-географический очерк всего земного шара. «Дети капитана Гранта» первая часть трилогии, которую продолжили романы: «Двадцать тысяч лье под водой» и «Таинственный остров».<br/>
«Дети капитана Гранта»  хоть и считается детским или подростковым произведением, имеет непредсказуемый и очень увлекательный сюжет. Книга написана понятным языком, а научные рассуждения и информация об окружающем мире настолько интересны, что их с упоением читают даже взрослые. Писатель рассказывает о повадках животных, о природе и ее явлениях, о климате материков и регионов, об их флоре и фауне, толкует о географии и истории. Читатель вместе с героями книги в поисках пропавшего капитана Гранта побывает в Патагонии, Австралии, Новой Зеландии…<br/>
Неудивительно, что этот захватывающий роман был несколько раз экранизирован, в том числе и в нашей стране. Наиболее яркой является экранизация 1936 года – полнометражный чёрно-белый художественный фильм режиссёра Владимира Вайнштока. Зрителям фильм запомнился музыкой Исаака Дунаевского и знаменитыми шлягерами: «Жил отважный капитан...» и «А ну-ка, песню нам пропой, весёлый ветер...». А в 1986 г. – советско-болгарский 7-серийный телефильм «В поисках капитана Гранта» (реж. Станислав Говорухин) с Николаем Еременко в главной роли. 
165 лет назад 2 мая 1859 года родился известный английский писатель-сатирик Джером Клапка Джером.  Он был автором множества замечательных сатирических произведений, повествующих публике о разнообразных нюансах частной и общественной жизни англичан всех сословий и возрастов. <br/>
Первое, что удивляет при знакомстве с писателем, – его имя. При рождении, он был зарегистрирован ровно также, как и его отец, – Джером Клэп Джером. Немного позднее появилось и второе имя – Клапка. Оно было дано писателю в честь венгерского эмигранта генерала Дьёрдя Клапки и осталось с ним до самой смерти. <br/>
Детство Джерома нельзя было назвать легким. Он появился на свет в многодетной семье. Джером-младший не интересовался занятиями и не водил дружбу со сверстниками. Его главное увлечение составляли книги. Любознательный подросток подмечал мелочи, которые видел вокруг себя в предместьях Лондона, наблюдал за разными людьми и ситуациями, пополняя свою копилку будущего писателя.<br/>
В 14 лет мальчик вынужден был бросить школу, и давний друг семьи устроил его клерком в железнодорожную компанию. Кем только ему не довелось поработать в последующие годы – и школьным учителем, и подручным стряпчего, и репортером, и актером. Впечатления, накопленные Джеромом за годы работы актером, нашли отражение в его первой книге «На сцене и за кулисами» – сборнике юмористических рассказов о театральной жизни, который был хорошо принят читателями. <br/>
После этого он решает сделать писательство своей основной профессией. И вскоре написал свое самое знаменитое произведение – «Трое в одной лодке, не считая собаки». Известно, что у всех главных героев произведения есть реальные прототипы. Это сам Джером (в книге рассказчик Джей) и его друзья, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв, ставший позднее главным менеджером в банке, и Карл Хентшел, основавший в Лондоне своё печатное дело. Четвёртый путешественник — пёс Монморанси — персонаж вымышленный, но и он позже стал реальным: собака была подарена писателю в Санкт-Петербурге через много лет после выхода книги.<br/>
После этого Джером создал еще немало произведений – пьес, романов, очерков, книг воспоминаний, наполненных спокойным юмором и очень добродушным отношением автора ко всем персонажам. Обычная его тема – мелкие неприятности незадачливых обывателей.<br/>
Последние годы жизни писатель провел в графстве Букингемшир на своей ферме, имевшей необычное название – «Монаший уголок». И в пожилом возрасте он сохранял тот вкус к жизни, который свойствен молодым людям. В июне 1927 года у Джерома случился инсульт, его положили в больницу, где он и скончался 14 июня. Читатели его любили и любят, потому что писал он о повседневной жизни обычных людей и умел находить в ней столько смешного и светлого, что каждый понимал: мир не хорош и не плох – все дело в том, как ты к нему относишься.
365 лет назад родился известный английский писатель и публицист, классик мировой литературы Даниэль Дефо. Блестящий публицист и плодовитый литератор подарил читателям полтысячи книг, статей, памфлетов, в которых затронул широчайшую палитру тем – он писал о политике, религии, экономике, психологии и сверхъестественном. <br/>
К сожалению, история не донесла до нас точную дату его рождения. Известно лишь, что он появился на свет в 1660 году в семье зажиточного мясоторговца и владельца свечной фабрики. Подлинное имя будущего писателя звучит как Даниэль Фо. <br/>
Началом творческой биографии английского прозаика называют 1697 год, когда он написал первое произведение, получившее название «Опыт о проектах». А вскоре после публикации сатирического памфлета в стихах «Чистокровный англичанин», в котором высмеял ксенофобию, он выдумал себе дворянское происхождение, фамильный герб с тремя грифонами и лилиями, а также нормандские корни, присовокупив к простонародной фамилии частицу «де». И «мистер Де Фо» слилось в одно слово. <br/>
Вряд ли о существовании публициста Даниеля Дефо узнали бы современники, если бы писатель не подарил миру шедевр, который и сегодня обожают взрослые и дети. Роман «Приключения Робинзона Крузо» о моряке из Йорка, попавшем после кораблекрушения на безлюдный остров, впервые вышел в 1719 году.  В России почитатели Дефо появились через 100 лет после публикации романа. Кстати, автором первого перевода «Робинзона Крузо» на русский язык был Лев Николаевич Толстой.<br/>
Перу писателя и публициста, часто подписывавшегося Чарльзом Джонсоном, принадлежит 500 сочинений. В середине 1720-х он опубликовал книгу «Всеобщая история пиратства». В те же годы появилось четыре романа – «Радости и горести Моль Флендерс» (1722), «Счастливая куртизанка, или Роксана» (1724), «Жизнь, приключения и пиратские подвиги прославленного капитана Синглтона» (1720), «История полковника Джека» (1722). В своих трудах Дефо любил описывать разные исторические события. Его герои постоянно попадали в какие-нибудь рискованные ситуации, из которых им удавалось выходить с триумфом. <br/>
В последние годы жизни Даниэль Дефо остро нуждался в деньгах. В связи с этим он решил обмануть своего издателя и пуститься в бега. Дефо бросил семью и начал часто менять место жительства. Обезумевший от страха и постоянных угроз, Дефо прятался под чужими именами, снимая квартиры и комнаты. В 1731 году литератор снял жилище в отдаленном районе Лондона, где и скончался. Рядом не было ни жены, ни детей. Хлопоты по организации похорон взяла на себя хозяйка квартиры, а после, чтобы возместить расходы, отнесла оставшиеся вещи умершего квартиранта на аукцион. На смерть романиста газеты отозвались короткими некрологами, многие – ироничными, назвав Дефо «величайшим гражданином республики Граб-стрит» – известной улицы Лондона, где собирались сочинители низкого пошиба. <br/>
А бессмертный роман Даниэля Дефо «Робинзон Крузо» до сих пор будоражит умы не только подростков, но и людей в возрасте.
Улыбаются, ага,))) Тонкий английский юмор — это сказка, придуманная англосаксами про самих себя. И благодаря нескольким талантливым писателям они заставили весь мир поверить в эту сказку. А улыбку эту называют «английским оскалом» или «английской пастью» — это просто лицевая судорога.)))
Неожиданно Это же надо в 18 веке и уже чуть ли не ХОЛОКОСТ У меня еврейская специальность (первая-геолог) и мне по жизни встречались хорошие люди и много хороших евреев Моя подруга в институте, мои коллеги в геологической партии, даже самая большая любовь Про вторую трудно утверждать, потому что будучи экономистом и бухгалтером на том уровне огромного документооборота где работала я евреи не работали, они каким то счастливым для них образом обнаруживаются далеко вверху<br/>
Одно свойство объединяет евреев они легко передвигаются минуя границы по миру<br/>
Мой второй муж прекрасный программист знающий любящий английский мечтал с начала 90-х уехать Он помогал людям с отъездом но так и не получил за 10 лет ни визу по работе ни Грин карту заболел и умер<br/>
Разное бывает Третий муж у меня был еврей еврей гражданин РФ из Германии и госпожа Меркель так и не впустила меня к себе, но знакомый мужа смотрящий за футбольными фанатами из органов предложил помочь Мне надо было написать ему на работу жалобу, как меня еврейскую жену преследуют соседи, написать как они портят моё имущество и угрожают детям <br/>
С тех пор все эти еврейские гонения вызывают у меня сомнения <br/>
Если что мой любимый писатель Фейхтвангер, мне нравится Глуховский Но легенды и эпосы о какой то особой гонимой нации, которая живет в любой стране мира привилегированной вызывают атеистические сомнения То что среди евреев особо талантливые люди спорно Если люди чувствуют себя защищенными и свободными раскрывает их способности мыслить и у них бОльшие возможности, чем у других Мне стыдно за тех талантливых евреев, кто понимает это и молчит об этом
Очень понравилось произведение. Английский слог, как же я его люблю. Люблю манеру и стиль подобного изложения, люблю английские романы с их неповторимой атмосферой средневековья даже в 20м веке)))))) Спасибо чтице за озвучку. Рекомендую к прослушиванию любителям подобной английской литературы. Слушала на скорости +30)
Спасибо огромное! Изучала английский язык в школе с английским уклоном и 15 лет живу в Италии. Английский остался на подсознании за отсутствием практики. Вы меня разбудили. Благодарю!
165 лет назад родился известный английский писатель Артур Конан Дойл, который, наряду с Агатой Кристи, по праву считается лучшим британским мастером детективного жанра. Он подарил миру множество великолепных произведений, самым известным из которых является цикл о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе.<br/>
Будущий писатель родился в Эдинбурге, столице Шотландии. На самом деле мальчику при рождении дали даже три имени, но второе – Игнатиус –  так и осталось лишь в свидетельстве о рождении, а вот последнее, полученное в честь жившего в Париже маминого дяди Майкла Конана, со временем само собой стало частью авторского имени –  КОНАН ДОЙЛ.<br/>
Отец писателя был архитектором, и ту же профессию в семье прочили сыну. Но у отца дела не заладились, он пристрастился к алкоголю, а годы спустя и вовсе угодил в психиатрическую лечебницу. Мать, чтобы спасти ребенка от побоев, в 4 года отдала его в чужую семью, а после местной школы, также запомнившейся лишь учителем математики, вбивавшим знания в детей с помощью ремня, Артур оказался в иезуитском колледже. Математику он так и не полюбил (видимо, не случайно эта профессия достанется злодею профессору Мориарти). Кстати, профессор Мориарти, главный антагонист Шерлока Холмса, был так назван  Дойлом потому, что в колледже его регулярно травили одноклассники, братья по фамилии Мориарти. Но когда пришла пора выбирать дальнейший путь, Дойл, по совету матери, решил стать врачом. Получив степень бакалавра медицины и магистра хирургии, он нарисовал на себя с дипломом карикатуру, подписав ее: «Лицензия на убийство».<br/>
В молодости, еще учась в Эдинбургском университете, Дойл увлекся книгами Брета Гарта и Эдгара Аллана По, чей «Золотой жук» оставил в сердце молодого человека неизгладимые впечатления. Вдохновленный романами и мистическими рассказами, юноша сам начал писать – первые произведения классика появились в студенческом журнале. Сам он желал прославиться как автор исторических романов.  В 1891 году он оставил медицинскую практику и посвятил себя литературе. Свет увидело издание Дойла «Англо-бурская война», участником которой в качестве врача ему удалось побывать. Вскоре,  король Эдвард VII пожаловал писателю рыцарский титул – сэр.<br/>
В марте 1886 года сэр Конан Дойл приступил к «Этюду в багровых тонах», работа над которым закончилась уже в апреле. Именно в этом произведении впервые перед читателями предстает известный лондонский сыщик Шерлок Холмс. «Скандал в Богемии» стала началом знаменитого цикла «Приключения Шерлока Холмса», куда вошли детективные рассказы и повести о сыщике и его друге – докторе Ватсоне. В «Записках о Шерлоке Холмсе» Артур Конан Дойл описал такие криминалистические методы, которых тогда ещё не было, в частности, изучение окурков и пепла, и поиск улик с помощью лупы. Полиция взяла их на вооружение только после выхода книги.<br/>
 В течение жизни Конан Дойл работал в самых разных литературных жанрах, став автором многих классических персонажей. В 1912 г. вышел первый роман о профессоре Челленджере – «Затерянный мир». Всего в этой серии было создано пять романов.<br/>
 Сэр Артур Конан Дойл скончался у себя дома в Суссексе, причиной смерти стал сердечный приступ ранним утром 7 июля 1930 года. Первоначально могила творца располагалась возле его домика, но позже останки писателя перезахоронили в Нью-Форесте.
Кто не читал захватывающую приключенческую книгу Даниэля Дефо о Робинзоне Крузо, мореплавателе, вынужденном долгие годы жить в одиночестве на отдалённом острове! А вы знаете, что у этого известного литературного героя был прототип? <br/>
 315 лет тому назад 1 февраля 1709 года на необитаемом острове архипелага Хуан Фернандес в Тихом океане, в 640 километрах от побережья Чили, был найден шотландский моряк, бывший пират Александр Селкирк, ставший прообразом Робинзона Крузо.<br/>
27-летний Селкирк  был назначен боцманом судна «Сэнк пор», которое входило в состав флотилии под командованием Уильяма Дампира. В 1704 году экспедиция отправилась к берегам Южной Америки. Вспыльчивый и своенравный, он постоянно вступал в конфликты с лейтенантом Томасом Страдлингом. После очередной ссоры, которая произошла возле острова Мас-а-Тьерра, Селькирк потребовал, чтобы его высадили; капитан немедленно удовлетворил его требование. Позже моряк просил капитана отменить своё распоряжение, но тот был неумолим.<br/>
У Александра Селькирка были вещи, необходимые для выживания: ружье, топор, нож, огниво, котел, пара фунтов табака, сундучок, навигационные приборы, Библия, другие книги духовного содержания и трактаты по навигации… Страдая от одиночества, он привыкал к острову и приобретал постепенно необходимые навыки выживания.<br/>
Спасение пришло к нему, спустя почти 5 лет – 1 февраля 1709 года. Это было английское судно «Герцог», с капитаном Вудсом Роджерсом, который назвал Селькирка губернатором острова. Когда корабль приплыл на родину, капитан опубликовал книгу «Путешествие вокруг света», в которой описал и чудесную историю спасения Селкирка. Известный английский писатель Даниель Дефо использовал этот сюжет для своей книги, и Селкирк стал прототипом Робинзона Крузо.<br/>
 Жизнь Робинзона Крузо в одноименном романе Дефо была более красочной и насыщенной событиями. После долгих лет одиночества отшельник сумел завести себе друга, чего не случилось с Селькирком. Не встречал Александр и кровожадных индейцев-каннибалов, как это было описано в книге. И еще одно отличие – Селькирк одичал на острове, а роман Дефо, наоборот, был посвящён духовному возрождению человека, оставшегося один на один с природой. Так что идея писателя была намного глубже простого выживания в суровых условиях – это нравственное самосовершенствование вдали от цивилизации, её благ и социума.
«Нетленное наследие Диккенса — это прекрасный и одухотворённый мир его романов, животворящий и неповторимый». Энгус Уилсон.<br/>
Сложно отыскать человека, незнакомого с творчеством Чарльза Диккенса, классика английской литературы XIX века, достигшего признания ещё при жизни. Он считается одним из крупнейших мировых прозаиков, его книгами зачитываются дети и взрослые по всему миру. Сегодня 7 февраля исполняется 210 лет со дня рождения Чарльза Диккенса.<br/>
Диккенс был человеком своего времени: твёрдо верил в прогресс и полагал, что литература должна помогать правильному моральному воспитанию. В его книгах непременно есть положительные герои, образцы всевозможных добродетелей, и есть персонажи с ледяным сердцем, почти всегда изображённые так, что не остаётся сомнений: это настоящие злодеи. Но даже им писатель обычно оставляет возможность спасти свою чёрствую душу.<br/>
Юмор в произведениях Диккенса разнообразен по тональности и оттенкам: то беспечный, то язвительный, часто жизнерадостный. Среди его героев очаровательные безвредные чудаки и возвышенные идеалисты, ничего не смыслящие в практических материях, удачливые проходимцы и фанфароны, у которых ни гроша за душой, самонадеянные притворщики, зловещие маньяки — мало кто создал такую обширную галерею характеров и типов, как Диккенс.<br/>
В России его романы переводились почти одновременно с их выходом в свет у него на родине. Переводчик Иринарх Введенский писал: "… имя Ваше пользуется в России громкой известностью, и Вас читают с большим усердием от берегов Невы до самых отдалённых пределов Сибири".<br/>
В 1850-е годы Диккенс достиг зенита своей славы. Слава Диккенса растёт и будет расти и после смерти. Его имя будут произносить с придыханием. Его слава затмит славу Байрона, он станет рядом с Шекспиром. В его честь назовут кратер на Меркурии, выпустят почтовую марку. Портрет писателя появится на английской банкноте достоинством 10 фунтов. В его память откроют дом-музей и установят памятники вопреки желанию самого писателя, вопреки его завещанию. Узнай обо всём этом, великий Диккенс мог бы лишь повторить со вздохом свои же слова из «Больших надежд»: «Возле горящей свечи всегда увиваются мошки и букашки, но разве в этом виновата свеча».<br/>
* * *<br/>
«Когда пронзительнее свиста,<br/>
Я слышу Английский язык — <br/>Я вижу Оливера Твиста<br/>
Над кипами конторских книг».<br/>
О. Мандельштам. 1914 г.<br/>
В середине 1837 года Диккенс подписал договор с издательством на роман, предварительно не обдумав ни название, ни срока сдачи рукописи. Выполняя договор, Диккенс создал одно из известнейших произведений — «Приключение Оливера Твиста». Это был второй роман писателя и первый в английской литературе, в котором главным героем стал ребёнок. <br/>
В центре повествования история мальчика по имени Оливер, родившегося в работном доме и жившего в трущобах Лондона. Оливер — сирота, его жизнь полна борьбы, страданий, превратностей и невзгод. Изведав нищету, бесправие, издевательства, вопреки обстоятельствам, он сохраняет присущее ему от природы благородство и в конце концов обретает счастье, всегда уготовленное в мире Диккенса тем, кто чист душой.
«Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь». <br/>
Антуан де Сент-Экзюпери. «Маленький принц».<br/>
<br/>
Ровно 80 лет назад 6 апреля 1943 года  в Нью-Йорке была впервые опубликована повесть Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» – знаменитая сказка о дружбе и любви, долге и верности.  На этой трогательной и мудрой книге выросло не одно поколение. <br/>
Незадолго до своей гибели Экзюпери написал маленькую книжку, сделавшую его знаменитым. И сам же нарисовал к ней картинки, впоследствии ставшие такими же известными, как и сама книжка. Это была сказка о Маленьком принце — одиноком мальчике с другой планеты, отправившемся в межзвездное путешествие для того, чтобы найти себе друга. <br/>
Писатель неслучайно сделал героем книги ребенка. Каждый взрослый понимает: с нашим миром что-то не так, что-то в нем идет неправильно. Но понять, где же произошел сбой, почему все пошло наперекосяк, взрослому трудно, ведь он уже сам — часть этого неправильного мира. «Маленький принц» — это попытка взрослого человека взглянуть на свой мир глазами ребенка, которым когда-то был каждый из нас. <br/>
Все герои сказки имеют своих прототипов. Образ самого принца глубоко автобиографичен, это как бы сам Экзюпери, только в детстве. Роза, которую маленький принц любит и охраняет, — его красивая, но капризная жена, латиноамериканка Консуэло. А лис – хороший друг Экзюпери Сильвия Рейнхардт, которая помогала ему в трудные времена.<br/>
Впервые знаменитая сказка Экзюпери вышла не в оригинале, а в переводе на английский язык. Она была опубликована в США в 1943 году,  на французском – только спустя три года, на русском – в 1959 году.  «Маленький принц» переведен более чем на 180 языков, по его мотивам сняты фильмы и мультфильмы, написана музыка.<br/>
 Спустя 80 лет после своей первой публикации это самое известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери продолжает оставаться кладезем мудрости и источником вдохновения. Сказка-притча с годами не теряет своей актуальности, наоборот, в ХХI веке ее подтекст обрел еще более глубокий смысл. Экзюпери тонко, ненавязчиво ратует за проявление в человеке его гуманистической сущности — той детскости, о которой мы порой забываем. «Маленький принц» — это возвращение к самим себе, к корням, к настоящим, а не фальшивым ценностям.
Как жаль, что на этом сайте так обеднили тв-во МАРШАКА, замечательного детского писателя, прекрасного переводчика английской поэзии. ОЧЕНЬ ЖАЛЬ!!! Ведь у Маршака столько прекрасных переводов английских стихов(н-р«Шалтай-Болта»,, баллада о вересковом меде..), сколько еще стихов для детей…
Прелестная книга. Респектабельный английский юмор, основательный экскурс в жизнь английской глубинки и чуток детективной интриги. Забавный микс.Прочитано хорошо. Сколько людей, столько и мнений.
огромное спасибо за превосходное прочтение великого романа! Это похоже одновременно на нравоучительный английский роман и латиноамериканский сериал. Умный и легкий роман об английской глубинке 19 века.
Тойн Саймон. «Санктус. Священная тайна» (2011).<br/>
<br/>
«Человек — это свергнутый бог…» — Ральф Уолдо Эмерсон. <br/>
<br/>
Мастерское переплетение погонь и загадочных ритуалов, похищений и побегов, горечи утрат и радости обретений, измен и любви… Динамичный, как «Код да Винчи» Дэна Брауна (2003), мистический, как «Алхимик» Коэльо (1988), непредсказуемый и завораживающий, как «Имя розы» Умберто Эко (1980), роман увлекает в мир древних тайн и откровений, способных изменить ход истории… Саймон Тойн (1968) — английский писатель. Закончил «Голдсмит-колледж» в Лондоне по специальности «английский язык и драма». Двадцать лет проработал на телевидении, прежде чем стать писателем. «Санктус» — дебютный роман, первый том трилогии. Сюжет линейный с экскурсами. Начало ХХI века, туристический район Турции, Рунская долина… «Цитадель» – скала, центр древнейшего братства на Земле, самое загадочное и самое священное место в мире, крепость монахов «Санктуса», Святого ордена. Кто сумеет проникнуть в главную тайну Цитадели, тот должен навсегда остаться в ее стенах… Ее библиотека наполнена каменными скрижалями, которые испещрены знаками давно забытого мертвого языка. Скрижали таят пророчество: стоит кому бы то ни было из живущих вне стен Цитадели узнать о Таинстве — наступит конец света… Долгие века оно хранилось в строжайшем секрете, но теперь явился человек, который стремится нарушить традицию.<br/>
Восемь лет Сэмюель неутомимо служил Братству, следуя велению души, стремясь отыскать путь к Богу. Всем пожертвовал ради того, чтобы попасть в недра горы и познать великую тайну. Теперь она открылась ему и… потрясла до глубины души… Израненный, истекающий кровью мужчина оказался в темнице Цитадели. Не об этом мечтал он, посвящая свою жизнь поискам истины! Монахи-святые хранят здесь не крест, на котором был распят Иисус, не Священный Грааль, исцеляющий раны и дарующий вечную жизнь, не тело самого Иисуса… Правда оказалась невероятной и ужасной. За долгие века Цитадель изменила своему предназначению, священная гора низверглась в бездну полнейшей бездуховности и превратилась в гнездо варварства и насилия.<br/>
Исполненный решимости открыть миру правду и разорвать порочный круг лжи, Сэмюель бежит из монастыря и взбирается на вершину горы. Один шаг отделяет его от смерти, от вечной жизни, от исполнения древнего пророчества. Сэмюель хорошо знал, что его смерть укажет путь к тайне человеку, который был частью его самого, от которого он отрекся и о котором вспоминал в последние минуты жизни. Он верил, что Лив, его сестра-близнец, сумеет распутать клубок лжи, коварства и предательства, слепой веры и древних тайн Цитадели. Чтец великолепный. В озвучивании подобного рода произведений Сергею Кирсанову нет равных. «Лайк». «Избранное» (комментарий составлен на основе предисловия аудиокниги). <br/>
<br/>
Очень интересно преподнесена трактовка «Вавилонского столпотворения»… Смешение языков («Ветхий Завет») было вызвано высокомерным человеческим предприятием построить город и воздвигнуть башню («Вавилонскую») до небес, дабы «преодолеть возможный повторный Потоп»… Для этого исключительно грандиозного мирового предприятия необходима была концентрация огромного количества людей в одном месте, что являлось нравственно развращающим фактором, ибо огромное скопление людей, не соединенных твердыми нравственными связями, всегда усиливает общую порочность (что наблюдается в огромных городах со скученным населением). Божественное Провидение, заметив после потопа увеличивающуюся порочность и развращенность, а также и горделивые, высокомерные замыслы собравшихся, решило рассеять их. Для этой цели и было произведено разделение языков, обусловившее образование отдельных наций, ибо главное отличие народов заключается в различии их языка… Никогда раньше не слышал про знак «тау», что носили на себе монахи вместо креста. А всё-таки… монах пытался спастись с помощью «импровизированного вингсьюта» – костюма, в котором планируют с высоты, как с помощью парашюта… про «маланский язык» слышу впервые…
Медсомар. Смешно. Если уж и использовать английский то будет МидСаммер. МИД от слова middle то есть середина, ну а Сáмер = Summer то есть лето по английски.
Прямой эфир скрыть
Кутанин Сергей 12 минут назад
Так в чём же разница? Для этого сначала я решил найти в биографиях чтецов общее.
Кутанин Сергей 13 минут назад
Звукорежиссёру лучше не вмешиваться в громкость, если он получил файлы в виде mp3. А в коллективных сборниках именно...
Софья Лобанова 58 минут назад
Интересно, аббат думал, что он воскреснет и заберёт свое добро? Зачем вечно хранить сокровище… Рассказ прекрасно...
Ненаписанная ) akniga.org/bergman-yalmar-priklyucheniya-veselogo-rycarya
Cat_onamat 1 час назад
страсти-мордасти! [спойлер]
Megajess 1 час назад
Очень понравились книги Шелдона. Трудно оторваться. Но буквально в каждой имеется какой-нибудь ляпсус. В этой...
Твой Бог 1 час назад
Самодовольная свинья Хришну: «Я, я, я, йа, иа». Поносная струйа. Как он затрахал своим яканьем. Крайне тупой текст,...
rokinsay 2 часа назад
никто не держит! Чеши ногу об дорогу
Mike Chief 2 часа назад
Болт не забит, Гештальт не закрыт Подобный дом нужно освятить, а затем сжечь. Допустимо и в обратной...
Игорь Демидов 2 часа назад
Рад, что удалось передать атмосферу книги. Спасибо за высокую оценку! Поправляйтесь!
Cat_onamat 2 часа назад
а мамочку свою спросил, сиротка?
Boriska1 2 часа назад
Жалко пацана.Рассказ ужасный.Много крови.И… много людей вокруг ребенка.Рассказ про них тоже.Про людей, которым на всё...
Lari 2 часа назад
Согласна, чушь отменная!!!
Ирина Светлова 3 часа назад
Наследство получило наследника. Надо родственниками интересоваться.
Maria ... 3 часа назад
Очень понравилось! Великолепно! И мысли, и образная подача. Всем рекомендую. Автор, спасибо вам за ваш труд, за ваш...
Дмитрий Шкильный 3 часа назад
Раздражает звучание «по радио». Зря это сделали
Maria ... 3 часа назад
Прекрасное эссе! Нравятся и другие ваши работы. Откликается. Такие бы мысли в школьную программу.
Boriska1 3 часа назад
ЖЖЖЕСТЬ и ужОс.Отлично прочитано.
Олег 4 часа назад
Траур — это тоже технология, только древняя. Ритуал, поминки, «поговорить с портретом», «положить цветы» — это все...
Екатерина 4 часа назад
Так незаметно пролетело почти 10 часов! Временами радостные, временами грустные, но неизменно Волшебные!...