Я тут влезу. Меня несколько задело происходящие.<br/>
<br/>
Начитанность это хорошо и полезно. Возможно вы прочли больше классической литературы чем я и являетесь более образованным человеком, но это не поведение образованного человека.<br/>
Хочу разобрать со стороны ситуацию.<br/>
Началось, всё с откровенного оскорбления чтеца (причём не за способности в озвучке, а в написание аннотации(что обычно не является работой чтеца). Так что шутка с пекарем и сапожником(а это шутка/издёвка, хоть и через цитирование), камень в ваш огород (объясню вашим примером. Вы осудили пекаря, за то что он плохо делает сапоги)<br/>
Чтец ответил вам критикой (и это была именно критика. Хоть неправильная. И не из-за того что он не читал «Золотого теленка», или не знал о том, что ваша издёвка это выборочное цитирование от туда. А банально по тому, что данное выражение имеет место быть).<br/>
На что вы аргументировали своё мнение предоставив отрывок (Это достойно. Не каждый ляпнув что-то, потом сможет сказать, откуда и почему он взял своё выражение). Но всё омрачают детские оскорбления и шуточки(про классы и «ашипки») с вашей стороны.<br/>
Потом идёт возмущение, за душноту и обливание грязью. И оно оправданно (начали вы именно с обливание грязью, а закончили душнотой. Прочем душнота была дальше, уже после этого комментария)<br/>
Ваше замечание про неправильное восприятие критики не оправдано. Критики просто не было. Бы ли лишь шутки над образованностью чтеца. Критику вы привели лишь после этого замечания (в том же комментарии, 2 и 3 абзацы).<br/>
Дальше уже были прямые оскорбления и лицемерие, что выставляют вас не в лучшем свете. в + совет про репетитора.<br/>
Иван вам дал, верный ответ. Вы начали не с критики и поведение ваше было некорректно.<br/>
Своим следующим комментарием вы противоречили сами себе(чуть ли не везде).<br/>
Вы могли закончить ещё на аргументации выражения, про «неуспешность». Вставить те два абзаца с критикой и вырезать свои ехидные шутки, но не стали. Вам хватает начитанности и образованности(в отличии от меня, или чтеца), но не хватает уважения к чужому труду и людям в целом.<br/>
<br/>
Тут(в комментариях в целом) толком и нет критики работы именно исполнителя/чтеца. Один лишь комментарий про голоса.<br/>
Работа Чтеца — это озвучка произведения, а не написание аннотаций (их вообще копируют за чистую «CTRL C — CTRL V»), умение понятно произнести текст, разделить голосом и манерой речи персонажей и тд.<br/>
И тут есть с этим проблемы, но нет конструктивной критики именно этого.<br/>
Чтец не отделяет персонажей, они все звучат одинаково и порой есть запинки и корявое произношение.<br/>
В + могу выделить, что произносимое всё ещё можно понять, музыка не заглушает речь, я не услышал лишних звуков в дорожке, не заметил обрывов и явного ускорения/замедления речи(часто встречается в местах разрыва и склейки звуковых дорожек)<br/>
В общем косяки, как у чтеца — это неумение выделить персонажей голосом. Я не скажу как решать эту проблему, не умею, так как не занимался озвучкой. Всё что могу написать — это общие напутствование, что слышал ранее.<br/>
Нужно вчитываться в слова персонажа, понимать характер и стараться его выразить, отделить от других манерой речи, интонацией, тембером и тд.<br/>
Ps Ну и надушнил я тут. Первый вариант был более агрессивным, я постарался смягчить
Белла Ахмадулина «Письма иных вселенных», аудиосборник V (2022).<br/>
<br/>
Эпиграф после прослушивания аудиосборника «напросился» сам:<br/>
<br/>
Но лишь божественный глагол<br/>
До слуха чуткого коснётся, <br/>
Душа поэта встрепенётся, <br/>
Как пробудившийся орёл…<br/>
Пушкин Александр Сергеевич «Поэт» (1827). <br/>
<br/>
Эту уникальную подборку стихотворений Бэллы Ахмадулиной необходимо включить в золотой фонд сайта. Само «вступление» опрокидывает мозг в иную реальность: «…Вся наша жизнь — свиданье с красотою и бесконечный поиск красоты…» Роскошно написано, изящно подано, прекрасно преподнесено… Дама удивительная — самая красивая женщина в русской литературе: воздетый вверх подбородок, вытянутое, словно струна, тело, хрустальный, высокий и встревоженный голос, широко распахнутые, заполненные удивлением и грустью глаза:<br/>
<br/>
А утром, свет опережая,<br/>
всплывает в глубине окна<br/>
лицо мое, словно чужая<br/>
предсмертно белая луна…<br/>
Белла Ахмадулина «Про обед, поэзию и собаку» (1967).<br/>
<br/>
Собак Ахмадулина боготворила всю жизнь. Еще в детстве она занималась тем, что пыталась пристраивать бездомных животных, даже организовала для этого отряд детей. Уже во взрослой жизни у нее был пудель по кличке Фома, которого она подобрала рядом с соседним магазином.<br/>
Все творчество Ахмадулиной сугубо автобиографично. Ее лирическая героиня не совершает того, чего не могла бы сделать она сама. Так и жила между миром и ролью… А слог какой! У неё нет неодушевленных вещей, а уж тем более бездушных цветов, деревьев, собак… Все имеет душу, все – метафора. Жила с «ощущением сиротства, как блаженства…» <br/>
А вот это: «По улице моей который год…» (1959) – стихотворение, написанное пятистопным ямбом с классической перекрестной рифмовкой. С такой же рифмовкой написаны почти все ахмадулинские стихи, доказывая приоритет содержания по отношению к форме. Песня на эти стихи прозвучала в культовом фильме Эльдара Рязанова «Ирония судьбы» (1975) и принесла Ахмадулиной всесоюзную известность. <br/>
А герой, о котором не любила вспоминать Белла (1960):<br/>
<br/>
О, мой застенчивый герой,<br/>
ты ловко избежал позора.<br/>
Как долго я играла роль,<br/>
не опираясь на партнера!<br/>
<br/>
Стихотворение стало широко известным благодаря фильму «Служебный роман» (1977) и громкой истории развода Ахмадулиной и Евтушенко. И эти стихи, безусловно, — один из шедевров любовной лирики Ахмадулиной. Написанное пятистопным ямбом с перекрестной рифмой, оно – как натянутая струна, которая вот-вот лопнет, как крик, который застыл в воздухе в ответ на все сплетни, обвинения, стремление осудить. Ведь какой там посыл… После того, как у поэтессы сложилась личная жизнь, Евтушенко открыл, как ему казалось, истинную причину развода: Ахмадулина забеременела, но он не был готов к детям. Ему казалось, что дети отнимут время у поэзии, не дадут развиваться дальше. И она не смогла простить мужа… Об этом чуть позже напишет и сама Бэлла, о «несовместимости женщины и поэта» (1974):<br/>
<br/>
Завидна мне извечная привычка<br/>
быть женщиной и мужнею женою,<br/>
но уж таков присмотр небес за мною,<br/>
что ничего из этого не вышло…<br/>
<br/>
Ахмадулиной ближе философия Пастернака, для которого жизнь драгоценна сама по себе (поле, лес, дождь, рождение и смерть). Не философия Ахматовой, для которой жизнь – черновик. Не Цветаевой, для которой любое страдание или впечатление – это возможность создания нового поэтического жара… Ахмадулина — это Ахмадулина!!! Поэтесса верна себе всегда в одном: в признании превосходства творчества над жизнью, оправданности страданий, если после них остаются стихи. Для поэта-наблюдателя поэзия всегда останется высшим смыслом существования. Сборник просто прелесть! «Лайк». «Избранное»… Обязательно послушайте, как выражается сама поэтесса: «…услышьте безмолвную свирель…», что прозвучит «в открытость входа<br/>
в глубокий парк, в далекий мельк огня…», дабы «в счастливом предвкушеньи пенья,<br/>
и с легкомыслием щегла…<br/>
окунуть в воздух перья…» Потрясающе. Моя искренняя благодарность коллективу чтецов<br/>
NEOСФЕРА.
Перескачу все эти протесты к озвучке, ваши горестные вздохи, уже НАДОЕЛИ!<br/>
<br/>
К книге, она не интересная, вот совсем, совсем. Прослушала 4 часа, и поняла что больше эту героиню я не вынесу.<br/>
А ведьмочка супер!
Я вот сам молодое поколение, и лично меня это тоже бесит. Отсутствует критическое мышление, исчезает вкус. Никто из моего класса не смотрел НИ ОДНОГО фильма Кристофера Нолана или Стивена Спилберга. Зато все любят «Форсаж» и «Трансформеров 5». В книгах также история. Такие шедевры как «Робинзон Крузо» и «Граф Монте-Кристо» для моих одноклассников просто не существуют. И ладно зарубежная литература, но Стругацких тоже никто не читал. Про музыко я вообще молчу. Ханс Циммер и Аллан Сильвестри (не уверен в написании) тоже никому не знакомы, а мальчик играющей на скрипке, спрашивает у меня кто такой Вагнер. Вообщем вы правы. Хьюстон, у нас проблемы. <br/>
<br/>
P.S. Аполлон 13 видимо тоже смотрел только я…
Какой приметив!!! Односложные предложения из 2-3 слов для младшего школьного возраста. Диалоги слабоумных. Просто поразительно, как ни стыдно такую писанину выпускать!!! Стиль письма Андрея Астахова — малоинтеллектуальный и это «мягко говоря».
Прослушав 4 рассказа, я отметила какую-то тенденцию к обмусоливанию человеческого несчастья, горя, и решила не продолжать эту экзекуцию. Ничего общего с чем-то страшным или жутким не нашла. Все рассказы оставляют неприятный след о человеческих неудачах, проблемах, бедах… Для подобного рода литературы надо создать отдельный жанр депрессняк, уныние, нудятина, а никак не ужасы, мистика. Зачем вообще писать такое? Мало что ли этого дерьма в реальной жизни, так давайте еще упиваться им в книгах… К исполнителю претензий нет, голос приятный и чтение артистичное без лишнего драматизма
я не понимаю тех людей которые говорят что автор не особо хорошо пишет. вот интересно а чем они мотивируют свои отзывы? возьмем к примеру того же самого волкодава ?! ведь книга вообще неочем где лес описывается в 50 страниц и 3 страницы падает один листик. вот где неочем и тупость. одно я могу сказать мне нравится и стиль совсем не как у толкиена я не понимаю как можно толкиена сравнивать с кем то? возьмите к примеру хаецкую вот кто пиздит все что угодно но данный автор мне понравился с его первой книги которую я прочитал. ладно разрешаю вам что либо возрозить или потроллить. я отвечу как есть не тая ни чего. слушаю первый раз если честно ) совсем не то что читаешь но на данный момент не могу еще раз перечитать книгу хотя прочел ее уже 2 раза.
Какая чудесная сказка! Хотя сюжет и перекликается со многими похожими произведениями, но от этого не делается хуже. Написано легко и живо. Самое то, чтобы ненадолго окунуться в детство, мечтательно вздохнуть и вернуться к действительности.<br/>
Прочтение прекрасно, жаль, что у этого чтеца на сайте только 2 книги.
Какой там «одно и то же», именно эти названия характерны для польского, украинского и частично для беларуского. Что бы не быть голословным: <a href="http://www.lingvisto.org/artikoloj/monatoj.html" rel="nofollow">www.lingvisto.org/artikoloj/monatoj.html</a>
В бумажном варианте пробовал начать читать 3 раза- никак не шло. Потом что-то переключилось в голове- и все книги пошли влёт… Читал запоем. Цикл интересный, хотя… своеобразный, не на всех рассчитан. (А какая книга рассчитана на ВСЕХ?) Недовольные всегда будут. За озвучку отдельное спасибо, это огромный труд. Кто не верит- попробуйте сами. ( и почитайте комментарии за ВАШУ озвучку ;-) )
49 томов, есть примерно 5 где перевод ни какой, много повторов, около пяти явная халтура, но по сравнению с менеджерами среднего звена которые пописывают в этом жанре в нашей Раше это конечно ДА очень, очень ДА. Чем же подкупает? ну во первых герой не очень приятный человек + безусловно ( очень бесит когда ГГ инфантильный кретин что частенько встречается в отечественных Lit-RPG ) во вторых Виду непросто прет, как Иванушке дурачку, он выцарапывает все адским трудом( да он настоящий задрот, но не в этом ли суть любого MMORPG ) в третьих, плавно вытекающие из во вторых, баланс, нет такого чтобы ГГ поднимался сразу уровней на 100 нет такой пушки которая мочит богов с одного удара нет траха и панибратства с богами. Ну и что самое удивительное 49 томов а я хочу еще. P.S. по началу азиатский менталитет напрягает но это пройдет.
Замечательная книжка!<br/>
Не знаю как можно заснуть… Лично сама смеялась от души над юмором автора!<br/>
да… повысила скорость прочтения.Иначе очень медленный текст.<br/>
И еще: время поставлено не правильно.Оно в два раза больше.Т.е. книга длится около 6-ти часов.
«Инес души моей» — такое мыльно-сериальное название…… но первое впечатление обманчиво. Роман скорее подходит под историческую драму ввиду строго выдержанной исторической канвы (все персонажи – реально существовавшие люди, оставившие свой след в истории, например, сейчас в Сантьяго идет активное строительство новой станции метро, которую назвали… Инес Суарес). В историческую канву, словно самоцвет в оправу, вплетена нетривиальная история любви. Я не очень люблю историческую литературу из-за её тяжеловесности, что делает её нелёгкой для моего восприятия, но здесь слог на удивление лёгок при том, что язык повествования летописный, велеречивый – вероятно автор хотела стилизовать своё произведение под стиль эпического историзма – и ей это удалось, причём без чрезмерного утяжеления. <br/>
По поводу содержания могу сказать, что это произведение нужно прочесть хотя бы для того, чтобы лучше понять, откуда «растут ноги» у пресловутой европейской толерантности и демократии (как власти меньшинства) – вероятно, даёт о себе знать чувство вины, закреплённое на генетическом уровне – далеко не все могут «похвастаться» уничтожением целой цивилизации. Бедных индейцев отважные испанские конкистадоры уничтожали почём зря (индейское население Чили сегодня составляет менее 4 % от общего числа жителей страны). И главное, всё это под святым знаменем католической церкви, с крестом и Библией в руках. Вероятно, покорители Нового Света понимали библейское выражение «Возлюби ближнего своего как самого себя» как-то по-иному, или несчастных индейцев просто не считали за людей при том, что крестили-то их как людей, а обращались хуже, чем со скотом. Безусловно, что главным и определяющим был вопрос обогащения и наживы — беспрецедентная алчность, а распространение христианства – всего лишь способ хоть как-то облагородить свои низменные цели и поступки… Автор, пытаясь соблюсти нейтралитет и уравновесить на весах меру зла, причиненного друг другу двумя сторонами конфликта, живописует жестокость и зверства индейцев….Но, на мой взгляд, у неё это плохо получилось – всегда помнится, кто к кому «пришёл с мечом», а, следовательно, на чьей стороне правда. <br/>
Если отойти от исторической оценки и охарактеризовать героев, то на ум приходит выражение из стихотворения Н. Тихонова – «Гвозди б делать из этих людей: крепче б не было в мире гвоздей». Причём так можно охарактеризовать как испанцев, так и индейцев, боровшихся с захватчиками до последнего вздоха. <br/>
Озвучивание очень приятное. Ирина Воробьёва прекрасно справилась как с испанскими собственными именами, так и со словами из языка кечуа, на котором говорили индейцы. Большое спасибо за качественно проделанную работу.
Задолбали эти воспоминания Гг, каждые 5 мин он в мыслях кого-то вспоминает… А сюжет, может и интересный, но без изюменки… Первая книга ещё норм, а вторую, как из пальца высасали…
Чтец сонный и монотонный это Да. Но дело не в нём! Сюжет вроде интересен, но-о-о маенера исполнения(((. Мне кажется проблем в самом авторе. С мысли на мысль перескакивает и теряешь связь. Кака будто слушаешь шизофреника. Послушал 6% и за это время 2 раза засыпал и 10 перематывал назад. Очень трудно воспринимать такой текст! По сравнению с Сергеем Алексеевым которого слушаешь взахлёб и даже по ночам уснуть не можешь пока недочитаешь. Фантаст- фонтасту Рознь!!!
<br/>
Начитанность это хорошо и полезно. Возможно вы прочли больше классической литературы чем я и являетесь более образованным человеком, но это не поведение образованного человека.<br/>
Хочу разобрать со стороны ситуацию.<br/>
Началось, всё с откровенного оскорбления чтеца (причём не за способности в озвучке, а в написание аннотации(что обычно не является работой чтеца). Так что шутка с пекарем и сапожником(а это шутка/издёвка, хоть и через цитирование), камень в ваш огород (объясню вашим примером. Вы осудили пекаря, за то что он плохо делает сапоги)<br/>
Чтец ответил вам критикой (и это была именно критика. Хоть неправильная. И не из-за того что он не читал «Золотого теленка», или не знал о том, что ваша издёвка это выборочное цитирование от туда. А банально по тому, что данное выражение имеет место быть).<br/>
На что вы аргументировали своё мнение предоставив отрывок (Это достойно. Не каждый ляпнув что-то, потом сможет сказать, откуда и почему он взял своё выражение). Но всё омрачают детские оскорбления и шуточки(про классы и «ашипки») с вашей стороны.<br/>
Потом идёт возмущение, за душноту и обливание грязью. И оно оправданно (начали вы именно с обливание грязью, а закончили душнотой. Прочем душнота была дальше, уже после этого комментария)<br/>
Ваше замечание про неправильное восприятие критики не оправдано. Критики просто не было. Бы ли лишь шутки над образованностью чтеца. Критику вы привели лишь после этого замечания (в том же комментарии, 2 и 3 абзацы).<br/>
Дальше уже были прямые оскорбления и лицемерие, что выставляют вас не в лучшем свете. в + совет про репетитора.<br/>
Иван вам дал, верный ответ. Вы начали не с критики и поведение ваше было некорректно.<br/>
Своим следующим комментарием вы противоречили сами себе(чуть ли не везде).<br/>
Вы могли закончить ещё на аргументации выражения, про «неуспешность». Вставить те два абзаца с критикой и вырезать свои ехидные шутки, но не стали. Вам хватает начитанности и образованности(в отличии от меня, или чтеца), но не хватает уважения к чужому труду и людям в целом.<br/>
<br/>
Тут(в комментариях в целом) толком и нет критики работы именно исполнителя/чтеца. Один лишь комментарий про голоса.<br/>
Работа Чтеца — это озвучка произведения, а не написание аннотаций (их вообще копируют за чистую «CTRL C — CTRL V»), умение понятно произнести текст, разделить голосом и манерой речи персонажей и тд.<br/>
И тут есть с этим проблемы, но нет конструктивной критики именно этого.<br/>
Чтец не отделяет персонажей, они все звучат одинаково и порой есть запинки и корявое произношение.<br/>
В + могу выделить, что произносимое всё ещё можно понять, музыка не заглушает речь, я не услышал лишних звуков в дорожке, не заметил обрывов и явного ускорения/замедления речи(часто встречается в местах разрыва и склейки звуковых дорожек)<br/>
В общем косяки, как у чтеца — это неумение выделить персонажей голосом. Я не скажу как решать эту проблему, не умею, так как не занимался озвучкой. Всё что могу написать — это общие напутствование, что слышал ранее.<br/>
Нужно вчитываться в слова персонажа, понимать характер и стараться его выразить, отделить от других манерой речи, интонацией, тембером и тд.<br/>
Ps Ну и надушнил я тут. Первый вариант был более агрессивным, я постарался смягчить
<br/>
Эпиграф после прослушивания аудиосборника «напросился» сам:<br/>
<br/>
Но лишь божественный глагол<br/>
До слуха чуткого коснётся, <br/>
Душа поэта встрепенётся, <br/>
Как пробудившийся орёл…<br/>
Пушкин Александр Сергеевич «Поэт» (1827). <br/>
<br/>
Эту уникальную подборку стихотворений Бэллы Ахмадулиной необходимо включить в золотой фонд сайта. Само «вступление» опрокидывает мозг в иную реальность: «…Вся наша жизнь — свиданье с красотою и бесконечный поиск красоты…» Роскошно написано, изящно подано, прекрасно преподнесено… Дама удивительная — самая красивая женщина в русской литературе: воздетый вверх подбородок, вытянутое, словно струна, тело, хрустальный, высокий и встревоженный голос, широко распахнутые, заполненные удивлением и грустью глаза:<br/>
<br/>
А утром, свет опережая,<br/>
всплывает в глубине окна<br/>
лицо мое, словно чужая<br/>
предсмертно белая луна…<br/>
Белла Ахмадулина «Про обед, поэзию и собаку» (1967).<br/>
<br/>
Собак Ахмадулина боготворила всю жизнь. Еще в детстве она занималась тем, что пыталась пристраивать бездомных животных, даже организовала для этого отряд детей. Уже во взрослой жизни у нее был пудель по кличке Фома, которого она подобрала рядом с соседним магазином.<br/>
Все творчество Ахмадулиной сугубо автобиографично. Ее лирическая героиня не совершает того, чего не могла бы сделать она сама. Так и жила между миром и ролью… А слог какой! У неё нет неодушевленных вещей, а уж тем более бездушных цветов, деревьев, собак… Все имеет душу, все – метафора. Жила с «ощущением сиротства, как блаженства…» <br/>
А вот это: «По улице моей который год…» (1959) – стихотворение, написанное пятистопным ямбом с классической перекрестной рифмовкой. С такой же рифмовкой написаны почти все ахмадулинские стихи, доказывая приоритет содержания по отношению к форме. Песня на эти стихи прозвучала в культовом фильме Эльдара Рязанова «Ирония судьбы» (1975) и принесла Ахмадулиной всесоюзную известность. <br/>
А герой, о котором не любила вспоминать Белла (1960):<br/>
<br/>
О, мой застенчивый герой,<br/>
ты ловко избежал позора.<br/>
Как долго я играла роль,<br/>
не опираясь на партнера!<br/>
<br/>
Стихотворение стало широко известным благодаря фильму «Служебный роман» (1977) и громкой истории развода Ахмадулиной и Евтушенко. И эти стихи, безусловно, — один из шедевров любовной лирики Ахмадулиной. Написанное пятистопным ямбом с перекрестной рифмой, оно – как натянутая струна, которая вот-вот лопнет, как крик, который застыл в воздухе в ответ на все сплетни, обвинения, стремление осудить. Ведь какой там посыл… После того, как у поэтессы сложилась личная жизнь, Евтушенко открыл, как ему казалось, истинную причину развода: Ахмадулина забеременела, но он не был готов к детям. Ему казалось, что дети отнимут время у поэзии, не дадут развиваться дальше. И она не смогла простить мужа… Об этом чуть позже напишет и сама Бэлла, о «несовместимости женщины и поэта» (1974):<br/>
<br/>
Завидна мне извечная привычка<br/>
быть женщиной и мужнею женою,<br/>
но уж таков присмотр небес за мною,<br/>
что ничего из этого не вышло…<br/>
<br/>
Ахмадулиной ближе философия Пастернака, для которого жизнь драгоценна сама по себе (поле, лес, дождь, рождение и смерть). Не философия Ахматовой, для которой жизнь – черновик. Не Цветаевой, для которой любое страдание или впечатление – это возможность создания нового поэтического жара… Ахмадулина — это Ахмадулина!!! Поэтесса верна себе всегда в одном: в признании превосходства творчества над жизнью, оправданности страданий, если после них остаются стихи. Для поэта-наблюдателя поэзия всегда останется высшим смыслом существования. Сборник просто прелесть! «Лайк». «Избранное»… Обязательно послушайте, как выражается сама поэтесса: «…услышьте безмолвную свирель…», что прозвучит «в открытость входа<br/>
в глубокий парк, в далекий мельк огня…», дабы «в счастливом предвкушеньи пенья,<br/>
и с легкомыслием щегла…<br/>
окунуть в воздух перья…» Потрясающе. Моя искренняя благодарность коллективу чтецов<br/>
NEOСФЕРА.
<br/>
К книге, она не интересная, вот совсем, совсем. Прослушала 4 часа, и поняла что больше эту героиню я не вынесу.<br/>
А ведьмочка супер!
<br/>
P.S. Аполлон 13 видимо тоже смотрел только я…
Прочтение прекрасно, жаль, что у этого чтеца на сайте только 2 книги.
Не знаю как можно заснуть… Лично сама смеялась от души над юмором автора!<br/>
да… повысила скорость прочтения.Иначе очень медленный текст.<br/>
И еще: время поставлено не правильно.Оно в два раза больше.Т.е. книга длится около 6-ти часов.
По поводу содержания могу сказать, что это произведение нужно прочесть хотя бы для того, чтобы лучше понять, откуда «растут ноги» у пресловутой европейской толерантности и демократии (как власти меньшинства) – вероятно, даёт о себе знать чувство вины, закреплённое на генетическом уровне – далеко не все могут «похвастаться» уничтожением целой цивилизации. Бедных индейцев отважные испанские конкистадоры уничтожали почём зря (индейское население Чили сегодня составляет менее 4 % от общего числа жителей страны). И главное, всё это под святым знаменем католической церкви, с крестом и Библией в руках. Вероятно, покорители Нового Света понимали библейское выражение «Возлюби ближнего своего как самого себя» как-то по-иному, или несчастных индейцев просто не считали за людей при том, что крестили-то их как людей, а обращались хуже, чем со скотом. Безусловно, что главным и определяющим был вопрос обогащения и наживы — беспрецедентная алчность, а распространение христианства – всего лишь способ хоть как-то облагородить свои низменные цели и поступки… Автор, пытаясь соблюсти нейтралитет и уравновесить на весах меру зла, причиненного друг другу двумя сторонами конфликта, живописует жестокость и зверства индейцев….Но, на мой взгляд, у неё это плохо получилось – всегда помнится, кто к кому «пришёл с мечом», а, следовательно, на чьей стороне правда. <br/>
Если отойти от исторической оценки и охарактеризовать героев, то на ум приходит выражение из стихотворения Н. Тихонова – «Гвозди б делать из этих людей: крепче б не было в мире гвоздей». Причём так можно охарактеризовать как испанцев, так и индейцев, боровшихся с захватчиками до последнего вздоха. <br/>
Озвучивание очень приятное. Ирина Воробьёва прекрасно справилась как с испанскими собственными именами, так и со словами из языка кечуа, на котором говорили индейцы. Большое спасибо за качественно проделанную работу.
0:06:23!
Музыка вписалась идеально! Работа чтеца — отлично!<br/>
И, да, такое имеет место в жизни.<br/>
Любовь и влюбленность. Однокоренные и такие разные слова.<br/>
Мужской рассказ и это забавляет.<br/>
А вообще грустно.Сколько всего проходит-пробегает в жизни, что порой можно не заметить то, что действительно твое.<br/>
Суета сует ©<br/>
И м не напомнил М.Булгакова.Только благодаря исполнению.Спасибо.