Как же завораживающие, ласкающие слух, сознание- звучат детективы, триллеры, романы в безукоризненном, неповторимом исполнении Артёма Суркова. В его голосе, как ни в каком другом, акцентируется, усиливается весь смысл происходящего в повествовании. Создаётся неизгладимое, явственное впечатление, что и сам Артём вещает с места событий, перенося и нас, слушателей, за собой, в тот чудесный, загадочный, новоприобретённый мир Исландии, где талантливый автор Ирса Сигурдардоттир, словно знаменитый художник эпохи Возрождения, пишет свои картины, и не кистью, а словами создаёт на холсте очередной литературный шедевр, с такой симпатичной всем нам сюжетной линией. И нужно предпринять немало усилий воли, чтобы не остановится перед законченной картиной, зачарованно разглядывая на ней доселе не описанные сюжетные образы… не окунуться с головой в сюжетную композицию, как в тёплые воды Голубой лагуны.
Удивительной силой обладает этот сказочно-волшебный детектив-триллер. При его прослушивании, появляется ощущение способности перемещаться во времени, в пространстве-не бронируя билеты в кассе, не затрачивая средств- и появится в Исландии. И помимо воли автора, пребывать в качестве действующих лиц в самых интересных местах по сюжету… пусть повезёт быть не в качестве жертвы. А вот в каком теле хотят видеть себя разные слушатели, это сугубо индивидуально, зависит от многих факторов, чЕрт характера, никому не навязываю роли, там каждому есть место. Автору и Суркову Артёму, моя большая признательность за проделанную колоссальную работу, превосходную озвучку.
Неспешный детектив, постепенно раскрывающий личность сумасшедшего плюшкина, а несколько сюжетных линий, которые дополняют судьбу главных героев. Понравился, особенно концовка.<br/>
Кирсанов порадовал.
В королевстве классического детектива Агата без сомнения была и есть Её Величество. Но романы и рассказы про «шпиёнов» ей никогда не давались, хотя она с завидным упорством пробовала себя в жанре шпионского детектива. Её произведения про секретных агентов и их «очень стран… секретные дела» по сравнению с, действительно, увлекательными и блестящими романами-расследованиями детективов-одиночек Пуаро и мисс Марпл, выглядят, на мой взгляд, как легкий, развлекательный водевиль в сравнении с серьезной драматической пьесой. Впрочем, как уже отметили в ветке комментариев, Агата и сама признавалась в мемуарах, что «отдыхает на них», на своих шпионских произведениях, пописывая их забавы ради. Рассказы про мистера Паркера Пайна, думается, тоже принадлежали к писательской разрядке после очередного шедевра а ля «Убийство по алфавиту», «Зло под солнцем», «Зеркало треснуло», в 4.50 из Паддингтона" и т.п. Впрочем, не могу сказать, что не получила удовольствия слушая «Врата судьбы». Я тоже «отдыхала» головой и сердцем, выполняя при этом свою серьёзную работу за компьютером. Да еще и очаровательный, приятный голос Ирины Воробьёвой, который уже давно у меня в списке «любимые исполнители», прибавляет шарма повествованию о расследовании пожилой семейной пары.
Нет уж, госпожа Филинкова, извольте получить ответ. Вы пишите мне, оскорбляете меня и при этом требуете не писать вам ответа. Оригинально! <br/>
Я не знаю в какой стране вы живёте, где идёт у вас война… но вернёмся к сути моего с Яной спора. Когда идёт подготовка <br/>
к сражению, то у военачальников ВСЕГДА есть варианты действия. Принять бой или отступить. Где тут капитуляция и потеря " времен "? Вы с Яной о чем? Советская армия сколько отступала в ВОВ, помните? Это вынужденное отступление чтобы собраться с силами и сохранить бойцов. <br/>
Вот и после сражения под Бородино состоялся совет и решили отступать. ЭТО ВАРИАНТ! А можно было бы, по-вашему, биться до последнего бойца? <br/>
Я написала в своём первом комментарии о ОЦЕНКЕ Лермонтовым сражения под Бородино. Он оценивает его как идеал патриотизма. И я категорически не согласна с мнением великого поэта. Считаю эту битву напрасной, надо было отступать и сохранить жизни 50 000 русских людей. Это ВАРИАНТ!<br/>
На этом всё!
Учиться всегда полезно. И обижаться не стоит, если Ваше произведение сравнивают с другим. По крайней мере, пока сами не сравните и не поймете о чём речь. Я как раз намекал, что есть атмосферное сходство в задумке авторов «Все включено» с фильмом четырех режиссеров. Только там и мистика, и детектив, и триллер пропитаны юмором. Зарядить «Все включено» юмором подобно «Четыре комнаты» и, на мой взгляд, этот рассказ мог бы заинтересовать сценаристов. А в таком виде рассказ мне действительно кажется надуманным, со множеством неувязок. Может я чего-то не вижу так, как видите Вы и Андрей…<br/>
У каждого своё восприятие, свои вкусы. Успехов в творчестве!
Классический детектив, только из далёкого далёкого будущего, с большой долей иронии (подражание Даме Кристи, безусловно прослеживается), но такой неожиданный и «добрый» финал)!
Во это да! Вот это бой!😄😅<br/>
«Два дня мы были в перестрелке.<br/>
Что толку в этакой безделке?»…<br/>
«И только небо засветилось,<br/>
Все шумно вдруг зашевелилось,<br/>
Сверкнул за строем строй.»…<br/>
И вот.<br/>
«Вам не видать таких сражений!..<br/>
Носились знамена, как тени,<br/>
В дыму огонь блестел,<br/>
Звучал булат, картечь визжала,<br/>
Рука бойцов колоть устала,<br/>
И ядрам пролетать мешала<br/>
Гора кровавых тел.<br/>
Изведал враг в тот день немало,<br/>
Что значит русский бой удалый,<br/>
Наш рукопашный бой!<br/>
Земля тряслась — как наши груди,<br/>
Смешались в кучу кони, люди,<br/>
И залпы тысячи орудий<br/>
Слились в протяжный вой…»
Слушая этот весьма симпатичный, интересный триллер-детектив Лихэйн Дэннис, ловлю себя на том, что мысленно задаю вопросы и сама себе отвечаю, и это не является аномалией разговаривать с самое собой. Скорее будет патологией не разговаривать вообще. Ведь доверяя свои мысли здесь бездушному железу ( пластмассе ), мы не задумываемся о какой либо аномалии… Отмечаю восхищение голосом, увлекательным повествованием Сергея Кирсанова.
Спектакль отличный! К звуку никаких претензий нет. Не заметила, чтобы звуковое сопровождение заглушало голоса актеров. Слушала через колонки. Мне все понравилось: и колокольные перезвоны и звучание органа. Работа актёров просто великолепна! Сюжет закрученный, слушать интересно до самого конца. Классический английский детектив. Любителям современных триллеров возможно покажется скучным. Но мне как раз понравилось, что нет погонь, бесконечных убийств и постельных сцен. ;-))
Сильное начало. Затем downhill. <br/>
Мне понравилось историческое, но не художественное содержание этой книги. Было интересно узнать о периоде истории который не часто освещается, по крайней мере я не припоминаю ничего. Но надо добавить что приходится надеяться что историческая часть основана на достоверных фактах а не вымысле автора. И что то мне говорит что с исторической аккуратностью в романе проблемы. Кроме конечно варварских и бессмысленных ковровых бомбежек немецких городов «спасителями” мира от коричневой чумы — американцами и англичанами. Тем не менее с 1945 злодеем остаются русские <br/>
<br/>
Теперь о художественной части — сюжет слаб. Похоже автор тщательно продумал среду в которой будут жить его герои, их отношения, но не уделил достаточно внимания развитию этих отношений с течением времени. «Снежная королева» за считанные дни превращается в пылкую и страстную любовницу. От ненависти до любви один шаг? <br/>
Многие персонажи довольно карикатурны. Майор разведки и его карьеристка-жена показались мне особенно банальными. А сцена с российскими, американскими и французскими военными представителями? ?? Похоже голова автора забита тупыми и абсурдными стереотипами, мягко говоря… Дальше, какой смысл существования персонажа переводчицы Льюиса??? И потом Льюис прекрасно говорит по немецки, а переводчица вдруг и по русски стала понимать, WTF? Вот такими ляпами и абсурдом заполнена книга. <br/>
<br/>
Я не против секса в романах, но когда посредством секса разрешается любая проблема? Похоже автор хотел привлечь современную молодежь? <br/>
<br/>
Концовка книги: «Мне больше нечего здесь написать, так что закруглю ка я её побыстрей, одним махом»
Хороший детектив. хоть этот понравился меньше предшествующих. может, просто переслушала и слишком погрузилась в печальную жизнь исландцев. Озвучка на высоте.
Полностью с Вами солидируюсь.<br/>
Достойный автор. <br/>
Исполнение похвальное. Если с небольшой скидкой. За авторство.<br/>
Послушаю и ещё представленные здесь его небольшие детективы. <br/>
ЗЫ; Мерси, дружочек Иоан, вам за наводочку-указивку! 🫠
Чтец отличный.
Кирсанов порадовал.
Я не знаю в какой стране вы живёте, где идёт у вас война… но вернёмся к сути моего с Яной спора. Когда идёт подготовка <br/>
к сражению, то у военачальников ВСЕГДА есть варианты действия. Принять бой или отступить. Где тут капитуляция и потеря " времен "? Вы с Яной о чем? Советская армия сколько отступала в ВОВ, помните? Это вынужденное отступление чтобы собраться с силами и сохранить бойцов. <br/>
Вот и после сражения под Бородино состоялся совет и решили отступать. ЭТО ВАРИАНТ! А можно было бы, по-вашему, биться до последнего бойца? <br/>
Я написала в своём первом комментарии о ОЦЕНКЕ Лермонтовым сражения под Бородино. Он оценивает его как идеал патриотизма. И я категорически не согласна с мнением великого поэта. Считаю эту битву напрасной, надо было отступать и сохранить жизни 50 000 русских людей. Это ВАРИАНТ!<br/>
На этом всё!
У каждого своё восприятие, свои вкусы. Успехов в творчестве!
«Два дня мы были в перестрелке.<br/>
Что толку в этакой безделке?»…<br/>
«И только небо засветилось,<br/>
Все шумно вдруг зашевелилось,<br/>
Сверкнул за строем строй.»…<br/>
И вот.<br/>
«Вам не видать таких сражений!..<br/>
Носились знамена, как тени,<br/>
В дыму огонь блестел,<br/>
Звучал булат, картечь визжала,<br/>
Рука бойцов колоть устала,<br/>
И ядрам пролетать мешала<br/>
Гора кровавых тел.<br/>
Изведал враг в тот день немало,<br/>
Что значит русский бой удалый,<br/>
Наш рукопашный бой!<br/>
Земля тряслась — как наши груди,<br/>
Смешались в кучу кони, люди,<br/>
И залпы тысячи орудий<br/>
Слились в протяжный вой…»
Им я больше верю.
Мне понравилось историческое, но не художественное содержание этой книги. Было интересно узнать о периоде истории который не часто освещается, по крайней мере я не припоминаю ничего. Но надо добавить что приходится надеяться что историческая часть основана на достоверных фактах а не вымысле автора. И что то мне говорит что с исторической аккуратностью в романе проблемы. Кроме конечно варварских и бессмысленных ковровых бомбежек немецких городов «спасителями” мира от коричневой чумы — американцами и англичанами. Тем не менее с 1945 злодеем остаются русские <br/>
<br/>
Теперь о художественной части — сюжет слаб. Похоже автор тщательно продумал среду в которой будут жить его герои, их отношения, но не уделил достаточно внимания развитию этих отношений с течением времени. «Снежная королева» за считанные дни превращается в пылкую и страстную любовницу. От ненависти до любви один шаг? <br/>
Многие персонажи довольно карикатурны. Майор разведки и его карьеристка-жена показались мне особенно банальными. А сцена с российскими, американскими и французскими военными представителями? ?? Похоже голова автора забита тупыми и абсурдными стереотипами, мягко говоря… Дальше, какой смысл существования персонажа переводчицы Льюиса??? И потом Льюис прекрасно говорит по немецки, а переводчица вдруг и по русски стала понимать, WTF? Вот такими ляпами и абсурдом заполнена книга. <br/>
<br/>
Я не против секса в романах, но когда посредством секса разрешается любая проблема? Похоже автор хотел привлечь современную молодежь? <br/>
<br/>
Концовка книги: «Мне больше нечего здесь написать, так что закруглю ка я её побыстрей, одним махом»
Достойный автор. <br/>
Исполнение похвальное. Если с небольшой скидкой. За авторство.<br/>
Послушаю и ещё представленные здесь его небольшие детективы. <br/>
ЗЫ; Мерси, дружочек Иоан, вам за наводочку-указивку! 🫠