Музыкальная сказка по мотивам повести А. Некрасова. <br/>
Юмористическая повесть советского писателя Андрея Некрасова, написанная на русском языке. Книга была впервые издана в журнале «Пионер» в 1937 году, в сокращённом виде (вернее в виде иллюстраций с подписями, т. Е. Фактически в виде комикса), полноценное книжное издание вышло в 1939 году. Роман пародирует как известные в 30-е годы XX века рассказы о моряках, так и стереотипы об иностранцах и отдельных государствах. Главный герой книги — капитан Врунгель, чья фамилия пародирует фамилию Врангель, первая часть этой фамилии использует слово «врун». Врунгель, чьё имя стало нарицательным — морской аналог барона Мюнхгаузена, рассказывающий небылицы о своих приключениях в плавании. ;)
Прям отлично! Артем такой молодец, хоть и фамилия смешная. Андрей тоже красавчик, еще и фамилия крутая.<br/>
П.с. люблю про следаков. Наверное с детства, когда криминальную россию всей семьей по вечерам смотрели
Козий! Школа! Слушал на английском — нет, наше исполнение куда как лучше. Но всё же и Козий не без греха. Не проверил, как правильно читаются имена и фамилии. Энди Мак Ги. Ударение в подобных фамилиях делается на последнем слоге и читаются они слитно — МакгИ. А в остальном великолепно. Слушайте и радуйтесь.
Да это не существенно, тем более, что Лиза проходной персонаж, а фамилия ее звучит пару раз, — она просто Лиза. А переулок звучит лишь раз или два. Это имена собственные. Можно и ИванОв и ИвАнов, и КалачЕва и КалачЁва. Я произнес ее фамилию более благозвучно. И вообще, у русских нет каких-то твердых орфоэпических норм в фамилиях и часто я наблюдаю переделывания фамилий: ОбУхов вместо Обухов итд. Главное, что чтец сделал правильные ударения во всех других словах всего текста, причем, частотных, в которых русские чтецы намудрили. У одного чтеца с птичьей фамилией в каждой главе по 10 ошибок. И никто не заикается об этом. <br/>
Вообще, русский язык очень сложный, даже напрягучий, особенно, с орфоэпической точки зрения. Вот почему русские так часто делают неправильные ударения в словах, даже лингвисты!!!<br/>
Я даю гарантию, что вы озвучив всю книгу, сделали бы сотню орфоэпических ошибок, если не больше, так как вы не чтец и не лингвист. Просто какие то слова вы знаете, в многие не знаете!
а! понял. ну, бывает. фамилия то — нерусская!!!
Юмористическая повесть советского писателя Андрея Некрасова, написанная на русском языке. Книга была впервые издана в журнале «Пионер» в 1937 году, в сокращённом виде (вернее в виде иллюстраций с подписями, т. Е. Фактически в виде комикса), полноценное книжное издание вышло в 1939 году. Роман пародирует как известные в 30-е годы XX века рассказы о моряках, так и стереотипы об иностранцах и отдельных государствах. Главный герой книги — капитан Врунгель, чья фамилия пародирует фамилию Врангель, первая часть этой фамилии использует слово «врун». Врунгель, чьё имя стало нарицательным — морской аналог барона Мюнхгаузена, рассказывающий небылицы о своих приключениях в плавании. ;)
П.с. люблю про следаков. Наверное с детства, когда криминальную россию всей семьей по вечерам смотрели
Вообще, русский язык очень сложный, даже напрягучий, особенно, с орфоэпической точки зрения. Вот почему русские так часто делают неправильные ударения в словах, даже лингвисты!!!<br/>
Я даю гарантию, что вы озвучив всю книгу, сделали бы сотню орфоэпических ошибок, если не больше, так как вы не чтец и не лингвист. Просто какие то слова вы знаете, в многие не знаете!