...«Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь»
А С. Пушкин
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
Что вам дает знание, что вещи не такие, какими кажутся, раз нам не дано узнать, какие они на самом деле? Спросите у гугла о десяти правилах дзен для повседневной жизни, следуйте им и увидите, как жизнь станет восхитительным приключением, а не темным кинговским лесом, где за каждым кустом притаился монстр. ))
Три ошибки. Ещё шесть пунктуационных и одна стилистическая. А стихотворение Ирмы Каллер —это уже для Вас:
Улыбнуло, усмехнуло,
Тормознуло, и к тому ж
Накормило и обуло,
Отвалило крупный куш,
А потом поцеловало,
Ублажило, убрало,
Пару строчек написало,
Русской грамоте назло.
Ускакало, опупело,
Отстонало, крикнув в крик,
Охренело, отсвистело… Оскудел родной язык!..
Кое-что о произношении… ДжАнет — чисто американизм, от слова Джейн. Но если у дамы французские корни (о чём мы не знаем) — то только ДжанЕт! А произношение «сЕкс» — изначальное, полузабытое. Оно просто попало под очумелую компанию «огрузинивания» русского языка: «дЭвушка, скушай пЭрсик, покатаю на газЭли, пройдём квЭст, посетим тЭрапевта, намажемся крЭмом, и будет сЭЭЭЭкс!)))
Очередной логический рай. «Суть не в том, чтобы доказать свою правоту; суть в том, чтобы признать свою ошибку». Стилистикой напомнило «Об уме и умничанье» Г. Уэллса. Спасибо за труд!
Г-н Никитин,
Прежде чем отвечать на комментарий его следует не только прочитать, но желательно и понять о чем он. Очень может статься, что это вовсе не то, что вы думаете.
Здесь «яма» — ваше беззастенчивое и тотальное невежество по теме данной книги: финансовые рынки, как американские 20-х годов, так и современные глобальные. «Закапывались» все глубже так как не желали понимать, что вам намекали: пишите по теме или идите в другое место плакаться о судьбах России и как евреи виноваты во всем.
Повторю ещё раз: здесь никто не собирался обсуждать что у вас лично наболело — деятельность ФРС, российских банков, состояние финансов жителей России, МММ, тем более оправдывать ваш махровый антисемитизм — ваши обиды здесь совершенно ни к месту.
Также повторю, автор предложенной нам книги публицист Эдвин Лефевр пишет вовсе не о себе, прообраз его гг — Джесси Лауристон Ливермор. Это у Ливермора 3-й женой была дважды ( не четырежды!) вдовствующая Гарриет Метц, у которой второй (но не первый!) муж покончил с собой. Джесси Ливермор застрелился в возрасте 63-х лет в основном из-за личных драм и накопленного эмоционального напряжения, что мешало ему верно оценивать ситуацию на рынках в ту пору.
Незадолго до смерти Джесси Ливермор по своим дневникам написал книгу о специфике его приёмов трейдинга, но она никогда не достигла знаменитости «Воспоминаний» Лефевра в силу своей техничности и непопулярности биржи в 1940-м, когда она вышла. Малосведующие читатели часто путают между собой и книги, и авторов, и персонажей.
Сам Лефевр написал ещё одну книгу об Уолл Стрит, на этот раз о владельце крупной финансовой фирме Джоне Уинге, кто следовал совершенно другим принципам, более подходящих ко времени и ситуации. Эдвин Лефевр имел одну жену, умер в 1943 в почтенном возрасте 72-х лет.
Бог с Вами, господин Никитин! Я ужо себе умственную картину нарисовала: Вы, собственной персоной, отгородили себе 20×20 метров площади в Сибирской глубинке, повесили дощечку с надписью «Родина» на сосну и вытаптываете одни сорняки, помогая опылению других. Картина жутковатая, а тут еще и лапти добавлять нужно… Помилуйте.
Когда человек не такой, как вообще, потому один такой, а другой такой, и ум у него не для танцевания, а для устройства себя, для развязки свого существования, для сведения обхождения, и когда такой человек, ежели он вчёный, поднимется умом своим за тучи и там умом своим становится ещё выше Лаврской колокольни, и когда он студова глянет вниз, на людей, так они ему покажутся такие махонькие-махонькие, всё равно как мыши… пардон, как крисы… Потому что это же Человек! А тот, который он, это он, он тоже человек, невчёный, но… зачем же?! Это ж ведь очень и очень!
Свирид Петрович Голохвостый
С молитвы про юдоль рассказ начался — с «Аве Мария» (так ведь японцы, а то бы с «Отче ваш»), и обнулением всех молитв закончился: «Не надейся, что молитвой изменишь предначертание богов». Чистый, незамутненный опиум для народа — религия. Хлебнули изрядно за юдольную суету сует — болезнь ребёнка, бабка мельтешит, канючит-просит… Захорошело от крепкого зелья и у старухи, и у слушателей (верующих), иначе разули бы глаза да прочли, что на подставке написано. А мы, атеисты, это и так знаем. Ну, пора и помолит… ай! Какие молитвы, мы же ни в бога ни в дьявола! Нанюхалась я опиума проклятого, пока слушала, вот бес и попутал. Да нет, какой, к чертям собачьим, бес? И черти тоже оттуда, из религии. Убойный рецепт попы-стервецы знают, опоят — " мама " не успеешь сказать, даже меня повело. Отвлекусь какой-нибудь бессмыслицей, типа… вот: учение Маркса всесильно, потому что оно верно. — Нет, тоже получается вроде чего-то божественного...))) Сбил с толку рассказец, да. Сбил своей вменяемостью в сравнении с парой других произведений др. японцев. Тут, по крайней мере, всё ясно: вот дети, бабуленция, статуэтка; вот бог, а вот порог, его двое — хоп! — перешагнули. Им там, может, лучше.
Спасибо за новую «Глубину». К сожалению, пришлось прервать прослушивание после Роберта Шекли из-за сильной головной боли, возникшей в результате агрессивного музыкального сопровождения в этом, и в двух предыдущих рассказах. Потом с опаской вернулась и дослушала по одному рассказу.
Пошла на Ю-тюб и послушала профессиональные рекомендации нарраторам аудиокниг. Буквально каждый профессионал советует: 'Не будь своим собственным звукорежиссером, если хочешь добиться профессионального результата". Вот официальная рекомендация для ACX audible narrators. audible-acx.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/6673/~/can-i-add-music-to-my-audiobook%3F
Коротко и ясно «наши слушатели просят не включать музыку в аидиокниги, т.к. она мешает им слушать книгу».
Я хочу напомнить случай, когда А.П.Чехов решил создать звуковые эффекты для премьеры своей постановки. Он гремел железным щитом за кулисами, изображая гром, а зрители смеялись, потому что никто не понял что это такое. Антон Павлович вынужден был признать, что взялся не за свое дело и больше этой ошибки не повторял. Повторю: он не выбежал на сцену и не кричал «все вы тут непрофессионалы, ничего вы не понимаете, это вкусовщина». Вовсе нет. Великий Чехов скромно признал, что сделал он это плохо, хоть очень старался и сам был доволен результатами своей работы. Но публике (непрофессионалам) это не понравилось. Это последний вердикт.
Мне будет очень печально распрощаться с «Глубиной», это замечательный проект. Но я подумываю опять вернуться к слушанию профессионально озвученных книг английской школы. Там музыка используется по несколько секунд, только если абсолютно необходимо. Т.е. профессионально.
Всех создателей проекта благодарю за проделанную работу и желаю творческого совершенствования.
Ответ простой: слишком многие считают, что история — как дышло, куда повернул туда и вышло.
Для майклов кирби и гжегожей схетын настало время начала переписки истории как им удобно, прошло уже достаточно времени и перемен в статусах.
Disclaimer:
Сей комментарий не попытка встать ни на русскую ни на украинскую сторону, но пригвоздить к позорному столбу пытающихся манипулировать народами.
Любопытством бывают обычно «снедаемы», а не «съедаемы». Выучить русское правописание жидомасоны помешали, не так ли? сИроты могли стать не малограмотными и если выбрали прозябание, то им поможет онли пенсионный фонд.
Для того, чтобы изображать стилизованную посконность, надо быть хорошо образованным.
Учебник Верт написал прекрасный. Вы текст-то посмотрите ))
Я вот Зиновьева когда-то читала, когда его только начали печатать…
Сергей Кирсанов читает мастерски, а само произведение нудное, не динамичное и несмотря на все потуги сделать его академичным и интерсным, автор его развить как следует не смог. Зачем–то убил инспектора, мать двоих детей, которыетеперь попадутк их папе–садисту и показал, что психика девочки–подростка все–таки пострадала. Она убила своего спасителя, совершив преступление и сделала это хладнокровно и с чувством выполненного долга перед ним. Кого еще сумеет убить эта женщина? Будем думать, что она этого не сделает. Но что страшно, так это то что в газете я прочитала, что отец семейства средних лет, швед среднестстистический, осужден за просмотр садистского порно. Один фильм показывал смерть ребенка до года после износилования. Так что тема то актуальная.
И ещё раз о том, что такое аудиокнига.
«Радиоспектакль, аудиоспектакль, и тем более аудиофильм — это не аудиокнига. Теперь по полочкам.
1. Аудиокнига. Возникла из записей для ВОС. Как правило, моноисполняемое произведение, главная задача которого, ознакомить слушателя с литературным произведением. Стремясь к чистой передаче информации, аудиокнига, изначально, не является самостоятельным произведением искусства. Однако же многие современные аудиокниги, записанные актерами, или озвученные шумами и музыкой, уже отходят от чистоты жанра в пользу радио- или аудиоспектакля, становятся самостоятельным произведением искусства и, по идее, должны так и называться.»
То есть, там подаётся, в принципе, аудиоспектакль, или даже радиоспектакль, но под названием аудиокниги и предложено (по умолчанию) оценивать его качество по стандартам книги. А это не совсем верно и честно по многим пунктам.
К слову, по идее, «погружение» даёт аудиофильм — следующая ступень в звуковой подаче литературы. Как и профессиональные фильмы невысокого качества, существуют довольно неплохие любительские. Но опять, это уже не книги, и оценка должна это отражать.
Disclaimer:
1. Ни в коей мере я не принижаю достоинства данного проекта.
2. Уверена, что чтецы со стажем это все знают, написала чтобы внести ясность в шкалу оценки: далеко не все и не во всех случаях сводится к простой «вкусовщине».
Да! В идеале всё надо читать в оригинале!
Вот позвольте такой копипаст:
«побочным эффектом формализации в современной науке стало стремление к точности перевода, в смысле его буквализма. Многие современные учёные искренне полагают, что чем более «точно» они переведут определённое слово или грамматическую конструкцию, тем более «адекватным» будет наше понимание… Подставление слов по словарю игнорирует относительность, с которой мы неизбежно сталкиваемся в переводе. Единственно возможный подход должен основываться на переводе содержания, а не исторически обусловленной формы, что создаёт лишь иллюзию точности. Это не значит, что переводчик может бесконечно отходить от грамматики текста. Детальный критический анализ — основа перевода. Но учёный-переводчик не должен выдавать грамматику за содержание. Адекватный перевод всегда является переводом художественным, результатом логических построений и художественного вдохновения. Сам по себе научный анализ разрушает целостность исходного материала… переводимое произведение не сводится к автоматической сумме грамматических форм и исторических фактов».
Шумовский Теодор Адамович
Для удобства читателей, последовательно и кратко раскроем проблематику, которая поднимается в каждом из рассказов.
Каждый сможет выбрать для себя те рассказы и темы, которые ему интересны.
01. Юлия Рыженкова — Шуша
Рассказ о зле ювенальной юстиции, когда ребенка изымают из родной семьи по надуманным и неестественным предлогам (например, несоответствие воспитания ребенка принятым государственным стандартам «свободы», толерантности и «счастливого детства»). Показано общество с негативным отношением к деторождению, когда ребенок воспринимается исключительно как обуза, и детей рожают только те «маргинальные» пары, которые хотят поправить свое материальное положение и получить пособие от государства. Автор рисует, по сути, атомизированное общество, с разругенными отношениями между поколениями, с общественным табу на открытое проявление эмоций.
02 Леонид Каганов — Далекая гейпарадуга
Яркий сатирический рассказ о том, до какого абсурда может довести защита прав сексуальных меньшинств (которые в будущем уже не считаются меньшинствами) и агрессивная толерантность самих таких «защитников». Пожалуй, самый красочный и сочный в литературном плане рассказ сборника.
03. Татьяна Минасян — В пределах нормы
Еще один рассказ о печальных последствиях толерантного отношения к сексуальным свободам. В данном случае речь идет об обществе, в котором эти свободы постепенно приводят сначала к легализации в качестве нормы, а затем и к диктату групповых занятий сексом. В этих условиях традиционная семья становится гонимой и даже, по сути, запрещается как ограничение прав личности на свободные сексуальные контакты.
04 Алексей Горбунов — Земля обетованная
Рассказ об уходе в виртуальную реальность. Что происходит, когда человек сознательно отказывается от реального физического мира и погружает свое сознание в мир виртуальный, который специально создан для него по индивидуальному проекту. Сюжет рассказа строится на бунте отдельного человека против той самой виртуальной реальности, в которую он сам добровольно погрузился, но вскоре понял ошибочность этого выбора.
05 Татьяна Минасян — Место выгула
Пожалуй, этот рассказ можно назвать самым интригующим во всем сборнике. Суть раскрываемой в нем проблемы читатель (слушатель) начинает понимать лишь к середине рассказа, если не позже (хотя, учитывая общую тематику сборника, продвинутый читатель может догадаться и раньше).
Дабы не раскрывать интригу, не буду говорить о сюжете и смысле рассказа :0)
06 Татьяна Минасян — С белым флагом
В рассказе можно выделить две освещенные проблемы. В центре стоит проблематика суррогатного материнства. Судьба женщины, вынашивающей генетически чужого ребенка. А также показана извращенная и доведенная до абсурда практика защиты «свободы личности». В результате два абсолютно нормальных законопослушных (в современном понимании) человека становятся преступниками перед лицом законов будущего.
07 Татьяна Минасян — Только с вашего согласия
Рассказ об обществе победившей эвтаназии, которая стала в обществе не только разрешенной, но и «добровольно-обязательной» по достижении определенного возраста.
08 Тоха Ха — Липкая лента
Это уже не совсем фантастика. Рассказ о нашем современнике, посвящающем часы своего досуга новостям в социальных сетях. Как утекает в никуда и превращается в ничто наше время. В кого превращается сам человек, бездумно потребляя дикий коктейль суррогатных информационных продуктов.
Рассказ увлекает с первых минут, хотя и лишен яркого динамизма сюжета. Заслуживают внимания и интересные словесные обороты автора. Так, обратим внимание на первые же слова рассказа: «Диван лежал Витю!...»
09 Татьяна Минасян — Чудовище среди нас
Рассказ о трансформации понятия мужественности. Когда геройский по сути поступок воспринимается как преступление сумасшедшего человека, который представляет угрозу обществу.
10 Тоха Ха — По ту сторону экрана
Знаменитый (среди постоянных посетителей портала «Научи хорошему») рассказ Тохи Ха о влиянии современного кино на сознание человека. Необычная подача облекает в фантастическую форму ужасную в своей сути реальность.
11 Тоха Ха — Зритель 53
Еще один рассказ Тохи Ха, продолжающий тему влияния современного кино на сознание и мировоззрение зрителя. Те же идеи и посылы к читателю облекаются в иной ракурс фантастической реальности. Произведение не является продолжением предыдущего, но оба рассказа можно отнести к одному маленькому циклу, своеобразной «дилогии» фантастических рассказов.
Во-о-от… Не факт, конечно, что кто-то не расстроится, что его лишают интриги неожиданной темы рассказа, но, думаю, большинство читателей (слушателей) будет благодарно за возможность выбрать именно ту тему, тот рассказ, который ему интересен.
СпасиБо, что прочитали мой комментарий, надеюсь эта информация будет вам полезна.
PS Не забывайте оставлять свои комментарии после прослушивания рассказов. Наверное, не о каждом — это слишком много, но о самых понравившихся, или о книжке в целом. :0)
Вы писали про идеальную ситуацию о равных возможностях в образовании, и о том, что СССР был ближе к идеалу.
Я ответила, что равных возможностей в СССР не было начиная со школы, разъяснила почему СССР не был ближе к идеалу.
Да, многие деятели науки и культуры происходили из семей рабочих и крестьян, так как для продвижения нужна была подходящая анкета: рабоче-крестьянское происхождение и национальность, если помните в анкетах на поступление в институты и на работу об этом прямо спрашивали. Про дедушек из дореволюционной интеллигенции, небедных крестьян или побывавших в плену на войне предпочитали не упоминать. А также были квоты на принятие в институты определенных национальностей: от одних поступало заявлений несоизмеримо больше, от других практически не было, поэтому чтобы пролезть в институт и становились некоторые детьми оленеводов. ) А инвалидов пятой графы помните?
Да, требовали много, много давали. Но идеологической шелухи тоже достаточно, учебники институтские по технологиям, в том числе и медицинским, написаны по 20 и более лет назад, чуть ли нелегально мы читали статьи что в мире делается в вашей области. И если талантливый студент был замечен в нерадивости в конспектировании Ленина, Маркса и Брежнева — его будущая карьера была обречена.
А дальше, после института? Почему выпускники ВУЗов получали меньше чем ученики слесаря на заводе, кто едва после 8-ми классов? Почему рабочие без образования получали вожделенные квартиры в разы быстрее чем те же врачи и учителя? К слову, ответ на эти вопросы я знаю, и нет в них равных возможностей на деле.
Поэтому и разбежались по миру люди со знаниями и востребованным образованием как только стало возможно, не ценили нас, специалистов, по истинному вкладу в развитие страны.
При всём этом при СССР было сделано достаточно инноваций завоевавших мировую славу. Если посчитать открытия сделанные за рубежом учеными советского и русского происхождения, нам есть чем гордиться. Другое дело, были бы сделаны эти открытия останься люди в СССР?
«2. Наличие острых соматических расстройств, а также признаков обострения хронических заболеваний у лиц, привлекавшихся к ликвидации последствий аварии и не имеющих ОЛБ (ОЛБ – острая лучевая болезнь. – А.Я.) не должно ставиться в причинную связь с воздействием ионизирующего облучения.
3. При составлении свидетельств о болезни на лиц, ранее привлекаемых к работам на ЧАЭС и не перенесшим ОЛБ, в пункте 10 не отражать факт привлечения к указанным работам и суммарную дозу облучения, не достигшую степени ЛБ.
Начальник 10-й ВКК полковник медицинской службы Бакшутов.»
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь»
А С. Пушкин
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
Улыбнуло, усмехнуло,
Тормознуло, и к тому ж
Накормило и обуло,
Отвалило крупный куш,
А потом поцеловало,
Ублажило, убрало,
Пару строчек написало,
Русской грамоте назло.
Ускакало, опупело,
Отстонало, крикнув в крик,
Охренело, отсвистело… Оскудел родной язык!..
Прежде чем отвечать на комментарий его следует не только прочитать, но желательно и понять о чем он. Очень может статься, что это вовсе не то, что вы думаете.
Здесь «яма» — ваше беззастенчивое и тотальное невежество по теме данной книги: финансовые рынки, как американские 20-х годов, так и современные глобальные. «Закапывались» все глубже так как не желали понимать, что вам намекали: пишите по теме или идите в другое место плакаться о судьбах России и как евреи виноваты во всем.
Повторю ещё раз: здесь никто не собирался обсуждать что у вас лично наболело — деятельность ФРС, российских банков, состояние финансов жителей России, МММ, тем более оправдывать ваш махровый антисемитизм — ваши обиды здесь совершенно ни к месту.
Также повторю, автор предложенной нам книги публицист Эдвин Лефевр пишет вовсе не о себе, прообраз его гг — Джесси Лауристон Ливермор. Это у Ливермора 3-й женой была дважды ( не четырежды!) вдовствующая Гарриет Метц, у которой второй (но не первый!) муж покончил с собой. Джесси Ливермор застрелился в возрасте 63-х лет в основном из-за личных драм и накопленного эмоционального напряжения, что мешало ему верно оценивать ситуацию на рынках в ту пору.
Незадолго до смерти Джесси Ливермор по своим дневникам написал книгу о специфике его приёмов трейдинга, но она никогда не достигла знаменитости «Воспоминаний» Лефевра в силу своей техничности и непопулярности биржи в 1940-м, когда она вышла. Малосведующие читатели часто путают между собой и книги, и авторов, и персонажей.
Сам Лефевр написал ещё одну книгу об Уолл Стрит, на этот раз о владельце крупной финансовой фирме Джоне Уинге, кто следовал совершенно другим принципам, более подходящих ко времени и ситуации. Эдвин Лефевр имел одну жену, умер в 1943 в почтенном возрасте 72-х лет.
Свирид Петрович Голохвостый
xn----8sbhebeda0a3c5a7a.xn--p1ai
Пошла на Ю-тюб и послушала профессиональные рекомендации нарраторам аудиокниг. Буквально каждый профессионал советует: 'Не будь своим собственным звукорежиссером, если хочешь добиться профессионального результата". Вот официальная рекомендация для ACX audible narrators.
audible-acx.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/6673/~/can-i-add-music-to-my-audiobook%3F
Коротко и ясно «наши слушатели просят не включать музыку в аидиокниги, т.к. она мешает им слушать книгу».
Я хочу напомнить случай, когда А.П.Чехов решил создать звуковые эффекты для премьеры своей постановки. Он гремел железным щитом за кулисами, изображая гром, а зрители смеялись, потому что никто не понял что это такое. Антон Павлович вынужден был признать, что взялся не за свое дело и больше этой ошибки не повторял. Повторю: он не выбежал на сцену и не кричал «все вы тут непрофессионалы, ничего вы не понимаете, это вкусовщина». Вовсе нет. Великий Чехов скромно признал, что сделал он это плохо, хоть очень старался и сам был доволен результатами своей работы. Но публике (непрофессионалам) это не понравилось. Это последний вердикт.
Мне будет очень печально распрощаться с «Глубиной», это замечательный проект. Но я подумываю опять вернуться к слушанию профессионально озвученных книг английской школы. Там музыка используется по несколько секунд, только если абсолютно необходимо. Т.е. профессионально.
Всех создателей проекта благодарю за проделанную работу и желаю творческого совершенствования.
Для майклов кирби и гжегожей схетын настало время начала переписки истории как им удобно, прошло уже достаточно времени и перемен в статусах.
www.aif.ru/society/history/vse_fronty_pobedy_kto_na_samom_dele_voeval_na_1-m_ukrainskom
Disclaimer:
Сей комментарий не попытка встать ни на русскую ни на украинскую сторону, но пригвоздить к позорному столбу пытающихся манипулировать народами.
Для того, чтобы изображать стилизованную посконность, надо быть хорошо образованным.
Учебник Верт написал прекрасный. Вы текст-то посмотрите ))
Я вот Зиновьева когда-то читала, когда его только начали печатать…
«Радиоспектакль, аудиоспектакль, и тем более аудиофильм — это не аудиокнига. Теперь по полочкам.
1. Аудиокнига. Возникла из записей для ВОС. Как правило, моноисполняемое произведение, главная задача которого, ознакомить слушателя с литературным произведением. Стремясь к чистой передаче информации, аудиокнига, изначально, не является самостоятельным произведением искусства. Однако же многие современные аудиокниги, записанные актерами, или озвученные шумами и музыкой, уже отходят от чистоты жанра в пользу радио- или аудиоспектакля, становятся самостоятельным произведением искусства и, по идее, должны так и называться.»
То есть, там подаётся, в принципе, аудиоспектакль, или даже радиоспектакль, но под названием аудиокниги и предложено (по умолчанию) оценивать его качество по стандартам книги. А это не совсем верно и честно по многим пунктам.
К слову, по идее, «погружение» даёт аудиофильм — следующая ступень в звуковой подаче литературы. Как и профессиональные фильмы невысокого качества, существуют довольно неплохие любительские. Но опять, это уже не книги, и оценка должна это отражать.
Disclaimer:
1. Ни в коей мере я не принижаю достоинства данного проекта.
2. Уверена, что чтецы со стажем это все знают, написала чтобы внести ясность в шкалу оценки: далеко не все и не во всех случаях сводится к простой «вкусовщине».
Вот позвольте такой копипаст:
«побочным эффектом формализации в современной науке стало стремление к точности перевода, в смысле его буквализма. Многие современные учёные искренне полагают, что чем более «точно» они переведут определённое слово или грамматическую конструкцию, тем более «адекватным» будет наше понимание… Подставление слов по словарю игнорирует относительность, с которой мы неизбежно сталкиваемся в переводе. Единственно возможный подход должен основываться на переводе содержания, а не исторически обусловленной формы, что создаёт лишь иллюзию точности. Это не значит, что переводчик может бесконечно отходить от грамматики текста. Детальный критический анализ — основа перевода. Но учёный-переводчик не должен выдавать грамматику за содержание. Адекватный перевод всегда является переводом художественным, результатом логических построений и художественного вдохновения. Сам по себе научный анализ разрушает целостность исходного материала… переводимое произведение не сводится к автоматической сумме грамматических форм и исторических фактов».
Шумовский Теодор Адамович
Каждый сможет выбрать для себя те рассказы и темы, которые ему интересны.
01. Юлия Рыженкова — Шуша
Рассказ о зле ювенальной юстиции, когда ребенка изымают из родной семьи по надуманным и неестественным предлогам (например, несоответствие воспитания ребенка принятым государственным стандартам «свободы», толерантности и «счастливого детства»). Показано общество с негативным отношением к деторождению, когда ребенок воспринимается исключительно как обуза, и детей рожают только те «маргинальные» пары, которые хотят поправить свое материальное положение и получить пособие от государства. Автор рисует, по сути, атомизированное общество, с разругенными отношениями между поколениями, с общественным табу на открытое проявление эмоций.
02 Леонид Каганов — Далекая гейпарадуга
Яркий сатирический рассказ о том, до какого абсурда может довести защита прав сексуальных меньшинств (которые в будущем уже не считаются меньшинствами) и агрессивная толерантность самих таких «защитников». Пожалуй, самый красочный и сочный в литературном плане рассказ сборника.
03. Татьяна Минасян — В пределах нормы
Еще один рассказ о печальных последствиях толерантного отношения к сексуальным свободам. В данном случае речь идет об обществе, в котором эти свободы постепенно приводят сначала к легализации в качестве нормы, а затем и к диктату групповых занятий сексом. В этих условиях традиционная семья становится гонимой и даже, по сути, запрещается как ограничение прав личности на свободные сексуальные контакты.
04 Алексей Горбунов — Земля обетованная
Рассказ об уходе в виртуальную реальность. Что происходит, когда человек сознательно отказывается от реального физического мира и погружает свое сознание в мир виртуальный, который специально создан для него по индивидуальному проекту. Сюжет рассказа строится на бунте отдельного человека против той самой виртуальной реальности, в которую он сам добровольно погрузился, но вскоре понял ошибочность этого выбора.
05 Татьяна Минасян — Место выгула
Пожалуй, этот рассказ можно назвать самым интригующим во всем сборнике. Суть раскрываемой в нем проблемы читатель (слушатель) начинает понимать лишь к середине рассказа, если не позже (хотя, учитывая общую тематику сборника, продвинутый читатель может догадаться и раньше).
Дабы не раскрывать интригу, не буду говорить о сюжете и смысле рассказа :0)
06 Татьяна Минасян — С белым флагом
В рассказе можно выделить две освещенные проблемы. В центре стоит проблематика суррогатного материнства. Судьба женщины, вынашивающей генетически чужого ребенка. А также показана извращенная и доведенная до абсурда практика защиты «свободы личности». В результате два абсолютно нормальных законопослушных (в современном понимании) человека становятся преступниками перед лицом законов будущего.
07 Татьяна Минасян — Только с вашего согласия
Рассказ об обществе победившей эвтаназии, которая стала в обществе не только разрешенной, но и «добровольно-обязательной» по достижении определенного возраста.
08 Тоха Ха — Липкая лента
Это уже не совсем фантастика. Рассказ о нашем современнике, посвящающем часы своего досуга новостям в социальных сетях. Как утекает в никуда и превращается в ничто наше время. В кого превращается сам человек, бездумно потребляя дикий коктейль суррогатных информационных продуктов.
Рассказ увлекает с первых минут, хотя и лишен яркого динамизма сюжета. Заслуживают внимания и интересные словесные обороты автора. Так, обратим внимание на первые же слова рассказа: «Диван лежал Витю!...»
09 Татьяна Минасян — Чудовище среди нас
Рассказ о трансформации понятия мужественности. Когда геройский по сути поступок воспринимается как преступление сумасшедшего человека, который представляет угрозу обществу.
10 Тоха Ха — По ту сторону экрана
Знаменитый (среди постоянных посетителей портала «Научи хорошему») рассказ Тохи Ха о влиянии современного кино на сознание человека. Необычная подача облекает в фантастическую форму ужасную в своей сути реальность.
11 Тоха Ха — Зритель 53
Еще один рассказ Тохи Ха, продолжающий тему влияния современного кино на сознание и мировоззрение зрителя. Те же идеи и посылы к читателю облекаются в иной ракурс фантастической реальности. Произведение не является продолжением предыдущего, но оба рассказа можно отнести к одному маленькому циклу, своеобразной «дилогии» фантастических рассказов.
Во-о-от… Не факт, конечно, что кто-то не расстроится, что его лишают интриги неожиданной темы рассказа, но, думаю, большинство читателей (слушателей) будет благодарно за возможность выбрать именно ту тему, тот рассказ, который ему интересен.
СпасиБо, что прочитали мой комментарий, надеюсь эта информация будет вам полезна.
PS Не забывайте оставлять свои комментарии после прослушивания рассказов. Наверное, не о каждом — это слишком много, но о самых понравившихся, или о книжке в целом. :0)
Я ответила, что равных возможностей в СССР не было начиная со школы, разъяснила почему СССР не был ближе к идеалу.
Да, многие деятели науки и культуры происходили из семей рабочих и крестьян, так как для продвижения нужна была подходящая анкета: рабоче-крестьянское происхождение и национальность, если помните в анкетах на поступление в институты и на работу об этом прямо спрашивали. Про дедушек из дореволюционной интеллигенции, небедных крестьян или побывавших в плену на войне предпочитали не упоминать. А также были квоты на принятие в институты определенных национальностей: от одних поступало заявлений несоизмеримо больше, от других практически не было, поэтому чтобы пролезть в институт и становились некоторые детьми оленеводов. ) А инвалидов пятой графы помните?
Да, требовали много, много давали. Но идеологической шелухи тоже достаточно, учебники институтские по технологиям, в том числе и медицинским, написаны по 20 и более лет назад, чуть ли нелегально мы читали статьи что в мире делается в вашей области. И если талантливый студент был замечен в нерадивости в конспектировании Ленина, Маркса и Брежнева — его будущая карьера была обречена.
А дальше, после института? Почему выпускники ВУЗов получали меньше чем ученики слесаря на заводе, кто едва после 8-ми классов? Почему рабочие без образования получали вожделенные квартиры в разы быстрее чем те же врачи и учителя? К слову, ответ на эти вопросы я знаю, и нет в них равных возможностей на деле.
Поэтому и разбежались по миру люди со знаниями и востребованным образованием как только стало возможно, не ценили нас, специалистов, по истинному вкладу в развитие страны.
При всём этом при СССР было сделано достаточно инноваций завоевавших мировую славу. Если посчитать открытия сделанные за рубежом учеными советского и русского происхождения, нам есть чем гордиться. Другое дело, были бы сделаны эти открытия останься люди в СССР?
«2. Наличие острых соматических расстройств, а также признаков обострения хронических заболеваний у лиц, привлекавшихся к ликвидации последствий аварии и не имеющих ОЛБ (ОЛБ – острая лучевая болезнь. – А.Я.) не должно ставиться в причинную связь с воздействием ионизирующего облучения.
3. При составлении свидетельств о болезни на лиц, ранее привлекаемых к работам на ЧАЭС и не перенесшим ОЛБ, в пункте 10 не отражать факт привлечения к указанным работам и суммарную дозу облучения, не достигшую степени ЛБ.
Начальник 10-й ВКК полковник медицинской службы Бакшутов.»
www.eurozine.com/советский-коммунизм-на-весах-чернобы/