Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
33 минуты
Поделиться
Эмигрант в Австралии II

Мазковой Юрий – Эмигрант в Австралии II

Эмигрант в Австралии II
100%
Скорость
00:00 / 00:21
Введение
05:51
Coffee
05:41
Поговорки
10:25
Специфика
10:57
Таможня
Автор
Исполнитель
Мазковой Юрий
Длительность
33 минуты
Год озвучки
2025
Год издания
2020
Описание
Второй сборник о жизни русского эмигранта Шилова в Австралии. Здесь приведены истории происшедшие с героем на работе или во время командировок.
Добавлено 18 июня 2025

89 комментариев

Популярные Новые По порядку
Крылышки ещё растут, а Пегас, судя по всему, прибежал на зов. 😊 Ну что могу сказать. 🤔 Хорошо живётся Шилову, дай бог, как говорится, каждому.
Повеселил эпизод " Специфика ". Знаю я одного такого " китайца " — сколько ни упрашивай его сказать СВОЁ мнение, нееее, не скажет, только то говорит, чему его учили )))
Emoji 21
Emoji 1
Ответить
Лизавета Иванова
Не поверите, ситуации описанные в «Специфике» использовались на конгрессе НR директоров в Москве в качестве пособия в качестве наглядного материала. Там были еще случаи не вошедшие в рассказ. Например, что при работе с индусами необходимо учитывать кастовость. ДО СИХ ПОР. Спасибо за отзыв
Emoji 6
Ответить
Лизавета Иванова
А Пегас, он и по прозе бегает?
Emoji 1
Ответить
Вот мне интересно, неужели Шилов ничем ценным — в культурном или в духовном смысле — не обогатился от общения с людьми других культур и языков? Вот прям так — русский ходит среди этносов и всех удивляет, убеждает, обогащает ...? Вот прям так? 🤔
Emoji 19
Ответить
Лизавета Иванова
Ой, очень обогатился, хоть и обогощение далось непросто. Труднее всего было научиться не перебивать говорящего. Трудно было научиться сдерживаться чтобы не кричать Я ЗНАЮ, Я ЗНАЮ, Я ЗНАЮ. Трудно было научиться не лезть без очереди. Трудно было осознать, что полиция и налоговая руководствуется законом, а не знакомствами. Трудно было заставить себя уважать копирайт и не пользоваться пиратскими программами и документами. Но это как говорится совсем другая история.
Emoji 9
Ответить
Лизавета Иванова
Очень характерно 🫢
Emoji 1
Ответить
На мой, не профессиональный взгляд любая пословица или поговорка любого народа имеет аналог в других этносах и культурах. Непонятным может быть только прямой перевод, подстрочник. Если объяснить суть поговорки, то всегда найдётся подобное у других народов. Только образы разные, что вполне объяснимо. Потому что мы, люди, совершенно одинаковы изначально, так сказать в основе, просто живём и развиваемся в разных условиях. Так мне кажется.
Emoji 16
Emoji 1
Ответить
Лизавета Иванова
Лизавета, тогда, может быть, вы сумеете подобрать аналог австралийской пословицы «будь проще/не принимай близко к сердцу» в русском фольклоре?
Признаться, у меня не получилось…
Emoji 3
Ответить
Лизавета Иванова
Конечно, есть много схожих поговорок у народов мира. Хотя Ergo правильно подметил, что русские пословицы обычно жестче, чем их сёстры на английском. Скажем " Любобытной Варваре на базаре нос оторвали" это значительно более жестоко, чем «Любопытство сгубило кошку».
Но очень многие не имеют эквивалентов. Скажем я за 30 лет не слышал ни разу ничего, напомнившего мне " от работы кони дохнут" или «работа не волк...»
Emoji 3
Ответить
Зауважал Шилова. Даже захотелось по имени-отчеству к нему обратиться.)))
Emoji 13
Ответить
Vadim Zagorov
Закрадывается подозрение, а не Юрий ли его имя?)
Emoji 4
Ответить
Неужели у кого-то ещё хватает духу шутить с таможенниками? Ведь пассажиры, ступив на территорию аэропорта, фактически становятся уязвимыми и нередко зависимыми от персонала различных служб, даже банально от их плохого настроения. Надо быть или слишком смелым, или слишком глупым, чтобы поступить так, как Шилов)) (Извините за резкость).
И про языковые моменты. Вспомнилось, как в нашей группе на курсах по языку одна только я понимала значение выражения «кот в мешке», когда преподаватель задал этот вопрос)) Другие обучающиеся (с разных стран) понятия не имели, что это означает.
Спасибо автору за эти живые зарисовки.
Emoji 8
Ответить
Nure Sardarian
Да, что там говорить, Шилов на корейской таможне поступил как полный балбес. Просто он пребывал в хорошем настроении, которое ему испортили на несколько недель. У корейцев вообще с юмором не супер, а у таможенников он просто отсутствует. Но после той 2х часовой выволочки он с таможенниками вообще предпочитает молчать.

«Кот в мешке» это класс. А вот «на воре шапка горит» переводится как

Экзотермическая реакция на голове индивидуума, совершившего уголовно наказуемое деяние.

Спасибо огромное за отзыв
Emoji 5
Ответить
Nure Sardarian
Идиомы не переводимы, можно только искать что-то похожее по смыслу. Как тогда, когда мы учили иврит, наши ребята пытались объяснить учительнице что значит — вешать лапшу на уши. И она искренне недоумевала, зачем надо вешать макароны на уши.
Emoji 2
Emoji 1
Ответить
История с конгрессом такая. Один из организаторов наткнулся на «Специфику» в журнале. Связался со мной и попросил разрешения разместить материал на их сайте. Я естественно, согласился. Обсуждали ли особенности общения с русскими не знаю. Думаю что нет, ибо про русских что не скажешь за всё статья.
Emoji 7
Ответить
После прослушивания обеих частей «эмигрантских записок» у меня возникло следующее ощущение. Представьте, что к вам в гости приходит старый (или даже новый) знакомый и делится историями или, если хотите, байками из своей жизни. Рассказывает он талантливо: с большой долей юмора и артистично, с соответствующей интонацией, паузами и т.д. В общем, вы получаете большое удовольствие от такого общения, отмечаете наблюдательность и остроумие рассказчика и часто улыбаетесь или смеётесь.
Вот такое моё впечатление от прослушенного. И аудио формат, пожалуй, наиболее подходит для такого материала, тем более что автор и исполнитель выступают в одном лице.
Я думаю что автор и не задумывал это произведение как глубокий литературный труд с игтригующим сюжетом, раскрытыми характерами героев и полным серьёзных смыслов. Скорее всего была идея поделиться наблюдениями или зарисовками из обычной жизни, пусть и в эмиграции, используя своё мастерство повествователя, умение замечать тонкие моменты и чувство юмора.
Если задача ставилась именно так, то автор, на мой взгляд, с ней прекрасно справился и подарил нам увлекательное прослушивание и хорошее настроение.
Emoji 5
Ответить
Aleb
Это счастье для автора, когда находится читатель, который понимает задумку на все 100! Именно такой формат «от остроумного» рассказчика и задумывался. И истории приведенные в книге в значительной степени были услышаны в эмигрантских компаниях с пинтой пива в руке. Спасибо огромное! Чувствую единство душ.
Emoji 2
Ответить
Понравилось. На первый взгляд зарисовки личных наблюдений эмигранта, а по сути изложены принципы адаптивности любого человека не просто к другим людям и обстоятельствам, а к самому процессу жизни. Полезные советы, как воспринимать и по каким правилам играть, раз уж заявился в этот мир.
1. Coffee. «Почему это всегда происходит именно со мной?» — Потому, болван, что ты любимчик Бога! Если в кофемашине нет кофейных зёрен, значит тебе повезло! Если хочешь вкусный кофе, то ты должен засыпать свежее зерно сам, достав из морозилки зип-пакет. Правильно воспринимай ситуацию, сама она не подстроится под тебя, но всегда даст тебе шанс получить гораздо больше и лучше, чем ты ожидал, если изменишь свою точку зрения на неё. Шилов не мог найти работу пока не изменил своё восприятие ситуации. Стоило ему убрать в резюме, такие важные, краеугольные, как ему казалось, критерии своих запросов, и он получил более перспективную и доходную работу. «Доктор наук» только звучит солидно, но оплачивается ниже, чем «воротничок» отрасли добычи, переработки и транспортировки сырья).
2. Поговорка сама по себе это не просто способ передать Смысл аллегорией, это самоустранение от ответственности и контроля над ситуацией. Произнеся идиому, Шилов избавился от долгих и сложных объяснений, поставил точку в споре. И оппоненту придется возражать уже не ему, а «аксиоме» народной мудрости.
3. Специфика. На первый взгляд эта глава о особенностях мышления представителей разных народов ( «Австралия — это воистину сборная солянка всех культур») Нет. Эта глава о Шилове, и о том, что как раз русские знают толк в «сборной солянке», они сами по природе своей «сборная солянка», в которой за тысячи лет намешано «каждой твари по паре»). Это единственный народ называемый «именем прилагательным», легко адаптируется к любым условиям, устойчив к любым этническим контактам, наблюдателен, восприимчив, достаточно универсален, и при этом страшно экспансивен ментально). Инородцы и иностранцы, столкнувшись с русским менталитетом, либо шарахаются в панике, либо «заражаются» им. Заграницей русский всегда остается русским, тоска по Родине компенсируется общением с такими же русскимии эмигрантами приятелями ( или на сайте аудиокниг)). Русские эмигранты — это эмиссары русского менталитета). И здесь на сайте с интересом наблюдаю «наших заграницей»: чем дальше от Москвы, тем меньше патриот-задротной болтовни либерастов и больше здравых суждений.
4. Таможня. «Отношения с погранично-таможенной службой у Шилова не сложились с самого начала». Не удивительно. Таможня — это образец засистематизированности. По складу ума Шилов во всем ищет смысл, он всегда «в конфликте» с мышлением бессмысленными определениями понятий. Поэтому он эмигрировал из тотально зарегламентированной системы в мир свободомыслия (Если бы он этого не сделал, вполне возможно, что рано или позно у Шилова не сложились бы отношения с еще более засистематизированной пенитенциарной службой). Но таможня она и в Африке таможня, и Шилов ей не по нутру. Смена серпасто-молоткастого паспорта на австралийский сути дела не изменила. Напомнило анекдот. «Сигизмунд Лазапревич бегите! Черносотенцы идут с погромом, будут бить евреев...» — «А мне не страшно, я по паспорту русский» — «Идиёт! Бить будут по роже, а не по паспорту!». Таможня смотрит на рожу. Во-первых, серьезный таможенник с одного взгляда опознает русского (особенно советского) человека даже в парилке. Во-вторых… А во вторых другой старый анекдот. Учительница советской школы показывает первоклашкам портрет основоположника марксизма и объясняет, что это Карл Маркс. — «Нет! Это дядя Яша дворник»- возражает Вовочка и весь класс согласно кивает. Учительница решила убедить детей наглядно и с портретом Маркса повела их во двор, где в изумлении уставилась на дворника дядю Яшу полного двойника великого Карла. -«Дядя Яша! Знаете ли Вы, что удивительно похожи на вождя мирового пролетариата?» — «Да. Мне все это говорят» — «Ну так вы бы хоть бороду сбрили тогда...» — «А что это даст? Ну, сбрею я допустим бороду, а умище то? УМИЩЕ!!! куда я дену?»
«С эмоциями у таможенников не очень. Впрочем, как и с юмором...» Я тоже раз не к месту пошутил на «митнице». Перечисляя женщине таможеннице, какие вещи у меня в сумке, среди прочего упомянул «волшебные трусы». И нарвался на допрос. «Почему „волшебные“? „- “Потому что мужские». Дальше пришлось шутить, что «волшебные» они становятся только на мне. Разговор обещал быть долгим, но вмешалась жена: «Это я ему подарила на 23-е и сказала, что они волшебные», а мне сказала «Дурак!» Последняя фраза полностью удовлетворила таможенницу. С тех пор я даже не улыбаюсь любым представителям власти, а напротив демонстрирую терпеливую неприязнь — нормальную реакцию истинно законопослушного гражданина.

Спасибо, Юрий! Ждем продолжения Шилова))
Emoji 4
Emoji 1
Emoji 1
Ответить
Алешка Неупокой
Вот такой отзыв прочтешь и хочется творить и творить. Рассказы сборника на разные темы, но Вы восприняли их верно. Как здорово, что есть читатели, которые дают хороший анализ книги, с разбором, примерами и советами. И дай бог побольше таких. Спасибо огромное за отзыв
Emoji 4
Ответить
Замечательно! Но опять мало) Очень интрересен и познавателен опыт человека «с той стороны». Да ещё и описанный с хорошей долей мягкой, доброй иронии)
Юрий, большое спасибо! Я опять надеюсь на продолжение) Ведь товарищ Шилов провёл в Австралии много времени, хочется знакомиться с его хрониками и дальше. Даже спортивный интерес проснулся: какие-то ещё приключения ожидают главного героя?) Это же так занимательно! В общем, жилу Вы открыли — нива не паханная, потому что рассказы очевидца всегда нетривиальны)
Emoji 5
Emoji 1
Ответить
TinaChka
Помните «пускай капризен успех, он выбирает из тех, кто может первым посмеяться над собой....»? Вот Шилов из тех, кто над собой предпочитает смеяться, а не жалеть. А с приключениями всё в порядке. Будет ещё сборничек.
Emoji 3
Ответить
Не поверите, ситуации описанные в «Специфике» использовались на конгрессе НR директоров в Москве в качестве пособия в качестве наглядного материала. Там были еще случаи не вошедшие в рассказ. Например, что при работе с индусами необходимо учитывать кастовость. ДО СИХ ПОР. Спасибо за отзыв.
Emoji 3
Emoji 1
Ответить
Ещё 25 комментариев
Прямой эфир Скрыть
Татьяна Мюри 5 минут назад
интересный рассказ
Елена Анатольевна 14 минут назад
Так как книжный вариант я читала раз 5, да и фильм смотрела неоднократно, почти каждую фразу знаешь. Достала даже...
Ин
Инесса
14 минут назад
Не слушайте. Вы достойны самого лучшего, читайте себе сами.
Галина Реймер 18 минут назад
Великолепный спектакль, как приятно слушать голоса замечательных артистов!
Bracha 23 минуты назад
Напечатают.По заказу, идеального ребеночка
АИ
Андрей Иванов
27 минут назад
Интересная книга, но ужасная озвучка, сплошные примечания и перечисления(( издевательство какое-то… Приходится...
Natalja 29 минут назад
Было бы странно нравится всем.я о чтеце.люди разные, вкусы тоже
Маша И 31 минуту назад
Нахалка… не нахалка… Совсем неважно как назвали девчонку в кругу взрослых зануд )) Персонаж, несомненно, выдающийся....
Книга увлекательная. Ставила+20- самое то. Чтец вполне достойный. Мне понравилось.
Game Canal 1 час назад
Сколько томов книги написано в оригинале?
Эфир