Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Длительность
33 минуты
Год
2025
Описание
Второй сборник о жизни русского эмигранта Шилова в Австралии. Здесь приведены истории происшедшие с героем на работе или во время командировок.
Поделиться аудиокнигой

61 комментарий

Популярные Новые По порядку
Крылышки ещё растут, а Пегас, судя по всему, прибежал на зов. 😊 Ну что могу сказать. 🤔 Хорошо живётся Шилову, дай бог, как говорится, каждому.
Повеселил эпизод " Специфика ". Знаю я одного такого " китайца " — сколько ни упрашивай его сказать СВОЁ мнение, нееее, не скажет, только то говорит, чему его учили )))
Ответить
Лизавета Иванова
Не поверите, ситуации описанные в «Специфике» использовались на конгрессе НR директоров в Москве в качестве пособия в качестве наглядного материала. Там были еще случаи не вошедшие в рассказ. Например, что при работе с индусами необходимо учитывать кастовость. ДО СИХ ПОР. Спасибо за отзыв
Ответить
Mazkovoi
А на конгрессе выявили что именно необходимо учитывать ДО СИХ ПОР при общении с русскими?
Ответить
Не поверите, ситуации описанные в «Специфике» использовались на конгрессе НR директоров в Москве в качестве пособия в качестве наглядного материала. Там были еще случаи не вошедшие в рассказ. Например, что при работе с индусами необходимо учитывать кастовость. ДО СИХ ПОР. Спасибо за отзыв.
Ответить
Общепризнано, что пословицы часто выражают универсальные принципы, пригодные для разных случаев. Таков и описанный девиз — «прокукарекать» безотносительно к последующему рассвету. Т.с., защитно-экстравертная тактика, снимающая ответственность в рабочей и прочей коммуникации. Незаменимо для офисных игр.
Так же в качестве полезных стратегий я бы взял на вооружение «режим японца» и «режим чингачгуков на совете вождей», описанные в главе «Специфика».
Автор повеселил, спасибо.
Ответить
Tvoya Oborona
А вот меня и японская и стратегия и Чингачгуковская пугают ибо кажутся чертовски ненатуральными. Хотя в офисных играх пожалуй будут работать. У меня есть одноклассник, который до сих пор играет в индейцев. Сделал карьеру. Спасибо за отзыв.
Ответить
Вот мне интересно, неужели Шилов ничем ценным — в культурном или в духовном смысле — не обогатился от общения с людьми других культур и языков? Вот прям так — русский ходит среди этносов и всех удивляет, убеждает, обогащает ...? Вот прям так? 🤔
Ответить
Лизавета Иванова
Ой, очень обогатился, хоть и обогощение далось непросто. Труднее всего было научиться не перебивать говорящего. Трудно было научиться сдерживаться чтобы не кричать Я ЗНАЮ, Я ЗНАЮ, Я ЗНАЮ. Трудно было научиться не лезть без очереди. Трудно было осознать, что полиция и налоговая руководствуется законом, а не знакомствами. Трудно было заставить себя уважать копирайт и не пользоваться пиратскими программами и документами. Но это как говорится совсем другая история.
Ответить
Mazkovoi
Да, это скорее не обогащение, а возвращение в норму человеческих взаимоотношений. Русский/советский человек живёт в смиренном согласии с поговоркой: вешать лапшу на уши ( как и с многими другими поговорками) то есть понимает, что ему врут нагло и бесцеремонно, но как то возражать этому не приучен. Лапша ему не особо мешает. Привык. К огромному моему сожалению. Посмеяться над этим, конечно, можно. Но жить?
Ответить
Лизавета Иванова
Может поэтому Шилов и уехал.
Ответить
Лизавета Иванова
Очень характерно 🫢
Ответить
История с конгрессом такая. Один из организаторов наткнулся на «Специфику» в журнале. Связался со мной и попросил разрешения разместить материал на их сайте. Я естественно, согласился. Обсуждали ли особенности общения с русскими не знаю. Думаю что нет, ибо про русских что не скажешь за всё статья.
Ответить
Зауважал Шилова. Даже захотелось по имени-отчеству к нему обратиться.)))
Ответить
Vadim Zagorov
Закрадывается подозрение, а не Юрий ли его имя?)
Ответить
TinaChka
Рассказы такого рода всегда базируются либо на личном опыте автора либо на опыте его окружения. Шилов персонаж сборный. То что биографично описано от первого лица. Например в «Школьной памяти»
Ответить
Неужели у кого-то ещё хватает духу шутить с таможенниками? Ведь пассажиры, ступив на территорию аэропорта, фактически становятся уязвимыми и нередко зависимыми от персонала различных служб, даже банально от их плохого настроения. Надо быть или слишком смелым, или слишком глупым, чтобы поступить так, как Шилов)) (Извините за резкость).
И про языковые моменты. Вспомнилось, как в нашей группе на курсах по языку одна только я понимала значение выражения «кот в мешке», когда преподаватель задал этот вопрос)) Другие обучающиеся (с разных стран) понятия не имели, что это означает.
Спасибо автору за эти живые зарисовки.
Ответить
Nure Sardarian
Да, что там говорить, Шилов на корейской таможне поступил как полный балбес. Просто он пребывал в хорошем настроении, которое ему испортили на несколько недель. У корейцев вообще с юмором не супер, а у таможенников он просто отсутствует. Но после той 2х часовой выволочки он с таможенниками вообще предпочитает молчать.

«Кот в мешке» это класс. А вот «на воре шапка горит» переводится как

Экзотермическая реакция на голове индивидуума, совершившего уголовно наказуемое деяние.

Спасибо огромное за отзыв
Ответить
Nure Sardarian
Идиомы не переводимы, можно только искать что-то похожее по смыслу. Как тогда, когда мы учили иврит, наши ребята пытались объяснить учительнице что значит — вешать лапшу на уши. И она искренне недоумевала, зачем надо вешать макароны на уши.
Ответить
Bracha
А вот Австралийцы «лапшу на уши» поняли и полюбили. Хотя, конечно, объяснение идиом дело непростое
Ответить
Mazkovoi
Объяснить, конечно, можно. Но это всегда как-то натужно, как объяснять анекдот
Ответить
Bracha
Да, похоже. Но всё же анегдот объяснить тяжелее. Там уж если не понял, то уже ничего не поможет
Ответить
На мой, не профессиональный взгляд любая пословица или поговорка любого народа имеет аналог в других этносах и культурах. Непонятным может быть только прямой перевод, подстрочник. Если объяснить суть поговорки, то всегда найдётся подобное у других народов. Только образы разные, что вполне объяснимо. Потому что мы, люди, совершенно одинаковы изначально, так сказать в основе, просто живём и развиваемся в разных условиях. Так мне кажется.
Ответить
Лизавета Иванова
Лизавета, тогда, может быть, вы сумеете подобрать аналог австралийской пословицы «будь проще/не принимай близко к сердцу» в русском фольклоре?
Признаться, у меня не получилось…
Ответить
Ergo Tera
Мне не совсем понятен смысл приведённой вами поговорки. " Будь проще ..." Это призыв в смирению перед другим человеком. А " не принимай близко к сердцу… " может опять же о взаимоотношении с другим человеком, то есть кто-то тебя обидел, но ты не отвечай на обиду, забудь, не переживай… Вот такого аналога я пока не припомню, может попозже что-то придёт в голову ))
А если речь идёт о трудной жизненной ситуации… тут тоже с аналогами не густо. Русские любят поучать, указывать на недостатки и ошибки, назначать виновных, но просто успокоить человека, посочувствовать ему… с этим плохо ))) Вот если только такие:
Нет худа без добра;
Слезами горю не поможешь;
Всё перемелется, мука будет.

Вот вспомнила, вроде по теме смирения:
Кто нас корИт, тот нас дарИт.
А кто хвалит, тот у нас отнимает.
Ответить
Лизавета Иванова
Вообще, на мой взгляд, любая пословица или поговорка должна соответствовать моменту. Вот зная конкретно в чем проблема на данный момент, можно подобрать подходящую пословицу. А " Будь проще / не принимай близко к сердцу " не раскрывает проблему.
Вспомнила ещё:
Три к носу — всё пройдёт;
Собака лает, караван идёт.
Ответить
Лизавета Иванова
Ой, как здо́рово вы копнули!
Русские любят поучать, указывать на недостатки и ошибки, назначать виновных, но просто успокоить человека, посочувствовать ему… с этим плохо )) — добавлю: а ещё отбирать или отнимать силой (что есть во многих детских сказках -и этим промышляют не только злые персонажи...)
Точно, «нет худа без добра», на мой взгляд, ближе всего к «take it easy» ))
спасибо вам❤️
Ответить
Ergo Tera
Чему быть, того не миновать!
После драки кулаками не машут.
Собака лает, ветер носит.
В чужом глазу соринку видим, в своем бревна не замечаем.
На всех не угодишь, только себе навредишь!
Что с возу упало-то пропало.
Хоть горшком назови, только в печку не ставь.
Не дели шкуру неубитого медведя.
Меньше знаешь, лучше спишь.
Ели, пили, веселились, а на утро прослезились.
Даже солнце не всем одинаково светит!
На каждый роток не накинешь платок.
Чтобы ни случилось-баба виновата.
Что хорошо для русского, то смерть для немца.
Насильно мил не будешь.
Не загадывай вперед, как бог приведет.
Не буди лихо-пока оно спит тихо.
На обидчивых воду возят!
Умный в гору не пойдет, умный гору обойдет.
Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало!
Не жалей что было, береги что есть!
Ответить
Ольга
Озадачили. По вашему

Хоть горшком назови, только в печку не ставь

Эквивалентна «не принимай близко к сердцу»?

Образно мыслите!
Ответить
Mazkovoi
Взяли бы и предложили другие
интересные варианты!

Мели, Емеля-твоя неделя!

Когда человек слышит про себя нечто, не особо приятное и может «включить игнор»-это высший пилотаж в нашей действительности.
«Хоть горшком назови».Будь проще!
«только в печку не ставь». Если чьи-то слова не имеют плохих последствий-болтайте, что хотите.
Да, это умение не принимать «на себя».Близко к сердцу.Важное умение.

А Васька слушает, да ест!

Прям очень нравится, восторг полный! Древние народные мотиваторы, хорошо, что они входят в моду!
Ответить
Ольга
Хоть горшком назови, только в печку не ставь- это я услышала от мамы, когда я прибежала жаловаться на то, что девчонки во дворе как-то обозвали меня. Это мне очень помогло в жизни, во первых не сильно обижаться, во вторых забывать, не хранить обиду, в третьих- жалеть обиженных людей, бедняги, ведь их никто этому не научил)))
Ответить
Bracha
Всё правильно, просто не понятно, как Олин комментарий соотносится с рассказом и постом Эрго на которых она отвечала.
Ответить
Mazkovoi
Ассоциативное течение мысли.
Ответить
Bracha
Ну, наверное. Моя бабушка ассоциировала сифилитика с филитилистом.
Ответить
Mazkovoi
Бабушка, говорите.
И не говорите!
Старость-не радость,да и маразм-не оргазм!(
Первый признак маразма: вы лучше всех знаете, как должно быть.

Вообще народная мудрость гласит-над старостью смеяться грех.
Но мы не над старостью, если что.
Ответить
Ольга
А вы сборник прослушали?
Ответить
Mazkovoi
Вы мне льстите.
Ознакомилась с вашей биографией!
И интервью тоже!
Ответить
Ольга
Я не льстил, а спрашивал. Мне показалось, что ваши комментарии не соотносятся с моими рассказами. Как то всё про Ерёму. Здесь многие комментируют не читая, если вы не в их числе, то пардон. А в каком журнале вы прочли мою биографию? Здесь на сайте её нет
Ответить
Лизавета Иванова
Конечно, есть много схожих поговорок у народов мира. Хотя Ergo правильно подметил, что русские пословицы обычно жестче, чем их сёстры на английском. Скажем " Любобытной Варваре на базаре нос оторвали" это значительно более жестоко, чем «Любопытство сгубило кошку».
Но очень многие не имеют эквивалентов. Скажем я за 30 лет не слышал ни разу ничего, напомнившего мне " от работы кони дохнут" или «работа не волк...»
Ответить
Mazkovoi
Я вот задумалась после вашего ответа… а где, в какой социальной среде нашего народа могли возникнуть и так прочно утвердиться подобные поговорки :" работа не волк"… и т.д.? В среде крестьянства или заводских рабочих? Вот вряд ли! К труду относились с должным уважением. -" Как потопаешь, так и полопаешь ".
Скорее всего это произошло из среды уголовников или близким им по духу людей. Например, угнетенного класса, которые дорвались до власти и больше работать не желают, желают руководить. Вспомнился дед Щукарь — бестолковый и рукопопый, а стал членом правления, раскулачивал тех, кто труд уважал.
Если сказать короче мою мысль, то наша страна прошла тот страшный путь, который избежали другие народы. Большевики отбили у людей желание трудиться.
Ответить
Лизавета Иванова
Полез в интернет. Работа не волк… действительно относительно недавняя, но у Даля в 1862 приведена другая, очень похожая.
Дело не медведь, в лес не уйдёт.
Ответить
Mazkovoi
Может ещё крепостное право дало свои плоды? ))) Я очень люблю Салтыкова-Щедрина " Пошехонская старина ". Ведь очень наглядно там описано отношение к труду. У Даля в словаре я не нашла слово — работа — , но есть — раб, рабство — может от этого и пошло выражение.

А может быть поговорка выражает не отрицательное отношение к работе / делу, а необходимость его исполнить: хочешь не хочешь, а работай, она не исчезнет, в лес не убежит. Может так?
Спасибо, Юрий, заставили размышлять. )))
Ответить
Лизавета Иванова
Мать моей подружки рассказывала как их раскулачивали в Псковской области. Батраков там ни у кого не было, земля скудноватая. Но у кого была лошадь скот и хозяйство исправное, записывали в кулаки. Лошадей, скот коллективизировали., а людей в Сибирь. А кого назначить председателем? С этого места оригинальный язык Анны Михайловны: «Наибеднейшего. А кто наибеднейший? Яшка -пьяница.»
Ни прибавить, ни убавить
Ответить
Mazkovoi
«От работы кони дохнут» — Work is what horses die of. Слышал, и не раз. Возможно, наши уже напереводили. Так же слышал — Only fools and horses work — это уж точно «родное», американское.
Ответить
Vadim Zagorov
Занятно. Никогда про fools and horses не слыхал
Ответить
Mazkovoi
В офисе такого не услышишь, а на отдыхе проскакивает и в чистом виде, и в разных вариациях — Только дураки и лошади работают, вместо того, чтобы пиво пить" и т.п.
Ответить
Vadim Zagorov
Первые переселенцы в Америку уж дураками точно не были. Создали мощное государство за очень короткий срок. Вот те, кто позже поехал пожить на готовое… те, могли так сказать.
Ответить
Лизавета Иванова
Вам даже невдомёк насколько мало у меня выходных и праздников.
Ответить
Vadim Zagorov
Мне даже невдомек где вы, Вадим, проживаете. В профиле у вас ничего не указано, а гадать мне не интересно.
Ответить
Лизавета Иванова
Это секретная информация. Всю правду про всех знает лишь админ и Пошибалов Евгений Васильевич. И я.
Ответить
Vadim Zagorov
Мой адрес, как поётся, не дом и не улица. Пришлось покопаться чтобы узнать про Пошибалова. А он точно всё-все знает?
Ответить
Mazkovoi
Он, кажется, сменил уже поле деятельности, а не так давно он мог помочь узнать как можно больше. )))
Ответить
Понравилось. На первый взгляд зарисовки личных наблюдений эмигранта, а по сути изложены принципы адаптивности любого человека не просто к другим людям и обстоятельствам, а к самому процессу жизни. Полезные советы, как воспринимать и по каким правилам играть, раз уж заявился в этот мир.
1. Coffee. «Почему это всегда происходит именно со мной?» — Потому, болван, что ты любимчик Бога! Если в кофемашине нет кофейных зёрен, значит тебе повезло! Если хочешь вкусный кофе, то ты должен засыпать свежее зерно сам, достав из морозилки зип-пакет. Правильно воспринимай ситуацию, сама она не подстроится под тебя, но всегда даст тебе шанс получить гораздо больше и лучше, чем ты ожидал, если изменишь свою точку зрения на неё. Шилов не мог найти работу пока не изменил своё восприятие ситуации. Стоило ему убрать в резюме, такие важные, краеугольные, как ему казалось, критерии своих запросов, и он получил более перспективную и доходную работу. «Доктор наук» только звучит солидно, но оплачивается ниже, чем «воротничок» отрасли добычи, переработки и транспортировки сырья).
2. Поговорка сама по себе это не просто способ передать Смысл аллегорией, это самоустранение от ответственности и контроля над ситуацией. Произнеся идиому, Шилов избавился от долгих и сложных объяснений, поставил точку в споре. И оппоненту придется возражать уже не ему, а «аксиоме» народной мудрости.
3. Специфика. На первый взгляд эта глава о особенностях мышления представителей разных народов ( «Австралия — это воистину сборная солянка всех культур») Нет. Эта глава о Шилове, и о том, что как раз русские знают толк в «сборной солянке», они сами по природе своей «сборная солянка», в которой за тысячи лет намешано «каждой твари по паре»). Это единственный народ называемый «именем прилагательным», легко адаптируется к любым условиям, устойчив к любым этническим контактам, наблюдателен, восприимчив, достаточно универсален, и при этом страшно экспансивен ментально). Инородцы и иностранцы, столкнувшись с русским менталитетом, либо шарахаются в панике, либо «заражаются» им. Заграницей русский всегда остается русским, тоска по Родине компенсируется общением с такими же русскимии эмигрантами приятелями ( или на сайте аудиокниг)). Русские эмигранты — это эмиссары русского менталитета). И здесь на сайте с интересом наблюдаю «наших заграницей»: чем дальше от Москвы, тем меньше патриот-задротной болтовни либерастов и больше здравых суждений.
4. Таможня. «Отношения с погранично-таможенной службой у Шилова не сложились с самого начала». Не удивительно. Таможня — это образец засистематизированности. По складу ума Шилов во всем ищет смысл, он всегда «в конфликте» с мышлением бессмысленными определениями понятий. Поэтому он эмигрировал из тотально зарегламентированной системы в мир свободомыслия (Если бы он этого не сделал, вполне возможно, что рано или позно у Шилова не сложились бы отношения с еще более засистематизированной пенитенциарной службой). Но таможня она и в Африке таможня, и Шилов ей не по нутру. Смена серпасто-молоткастого паспорта на австралийский сути дела не изменила. Напомнило анекдот. «Сигизмунд Лазапревич бегите! Черносотенцы идут с погромом, будут бить евреев...» — «А мне не страшно, я по паспорту русский» — «Идиёт! Бить будут по роже, а не по паспорту!». Таможня смотрит на рожу. Во-первых, серьезный таможенник с одного взгляда опознает русского (особенно советского) человека даже в парилке. Во-вторых… А во вторых другой старый анекдот. Учительница советской школы показывает первоклашкам портрет основоположника марксизма и объясняет, что это Карл Маркс. — «Нет! Это дядя Яша дворник»- возражает Вовочка и весь класс согласно кивает. Учительница решила убедить детей наглядно и с портретом Маркса повела их во двор, где в изумлении уставилась на дворника дядю Яшу полного двойника великого Карла. -«Дядя Яша! Знаете ли Вы, что удивительно похожи на вождя мирового пролетариата?» — «Да. Мне все это говорят» — «Ну так вы бы хоть бороду сбрили тогда...» — «А что это даст? Ну, сбрею я допустим бороду, а умище то? УМИЩЕ!!! куда я дену?»
«С эмоциями у таможенников не очень. Впрочем, как и с юмором...» Я тоже раз не к месту пошутил на «митнице». Перечисляя женщине таможеннице, какие вещи у меня в сумке, среди прочего упомянул «волшебные трусы». И нарвался на допрос. «Почему „волшебные“? „- “Потому что мужские». Дальше пришлось шутить, что «волшебные» они становятся только на мне. Разговор обещал быть долгим, но вмешалась жена: «Это я ему подарила на 23-е и сказала, что они волшебные», а мне сказала «Дурак!» Последняя фраза полностью удовлетворила таможенницу. С тех пор я даже не улыбаюсь любым представителям власти, а напротив демонстрирую терпеливую неприязнь — нормальную реакцию истинно законопослушного гражданина.

Спасибо, Юрий! Ждем продолжения Шилова))
Ответить
Алешка Неупокой
Вот такой отзыв прочтешь и хочется творить и творить. Рассказы сборника на разные темы, но Вы восприняли их верно. Как здорово, что есть читатели, которые дают хороший анализ книги, с разбором, примерами и советами. И дай бог побольше таких. Спасибо огромное за отзыв
Ответить
Замечательно! Но опять мало) Очень интрересен и познавателен опыт человека «с той стороны». Да ещё и описанный с хорошей долей мягкой, доброй иронии)
Юрий, большое спасибо! Я опять надеюсь на продолжение) Ведь товарищ Шилов провёл в Австралии много времени, хочется знакомиться с его хрониками и дальше. Даже спортивный интерес проснулся: какие-то ещё приключения ожидают главного героя?) Это же так занимательно! В общем, жилу Вы открыли — нива не паханная, потому что рассказы очевидца всегда нетривиальны)
Ответить
TinaChka
Помните «пускай капризен успех, он выбирает из тех, кто может первым посмеяться над собой....»? Вот Шилов из тех, кто над собой предпочитает смеяться, а не жалеть. А с приключениями всё в порядке. Будет ещё сборничек.
Ответить
Ошибочно
Ответить
Спасибо за творчество! С удовольствием слушаю Ваши произведения. Здорово! Жду продолжения
Ответить
Спасибо Юра, и повеселил и напомнил многое, что я уже подзабыл. Очень приятно было погрузиться в воспоминания. Скоро жизнь прожитая в Австралии сравняется с годами проведенными там.
Ответить
Сборник любопытный не только в плане приключений Шилова, а ещё как наш человек так мог поступить !)) Его же воспитала и дала путёвку в жизнь наша замечательная страна Советов, коммунистическая партия! А он осмелился на такое предательство как стать человеком мира))) Родина Шилову этого не простит!)))))
Ответить
Nikitin
Согласен что не простит. А Вы когда нибудь слышали «Родина простит»? Я никогда. Бог простит слышал много раз, а Родина исключительно карает. Вот Шилову и было некомфортно всё время быть под карающей десницей. Получается он не наш человек. Но по идее, для бога всё равно наш человек или нет. Главное чтобы человек был хороший.
Ответить
Интересный рассказ.
Ответить
Прямой эфир скрыть
Цветок Лунный 13 минут назад
не знаю, что из двух довольно разных концепций в моём комментарии вы отнесли к «всё это», но для меня произведение...
Бррр 33 минуты назад
Начитано хорошо. Сама книга не совсем. В первой части обширные вставки других биографий и полное цитирование военных...
angora-isa 36 минут назад
Прочитано уютно, это плюс, а текст как будто придуман ИИ.
Cat_onamat 42 минуты назад
Как воспитатели персонажи, конечно, намного ниже плинтуса. Классическое американское «марш в свою комнату» и т.п....
Bracha 1 час назад
Это не аргумент, и вовсе не потому что нечего сказать. Замечание сделано потому, что такое написание просто режет...
Vitaly Timoshehko 1 час назад
Чтец просто великолепен. Очень интересно слушать произведения в его исполнении. Желаю и в дальнейшем таких же...
Туарег 1 час назад
проблема 2К четверть века как решена… тут на носу проблема 2038… так что книга, одозначно, написана до этой первой...
Izaura Kurbanova 2 часа назад
Ужасное прочтение книги. Невозможно слушать.
Антон Олегович 3 часа назад
Сто дюжин.....)
Елена&зимА 3 часа назад
Вот-вот, согласна. «Слишком» — главное определение данного детектива. [спойлер], но ГГ… ммм… слишком «сиди, сама...
юрий ягупов 3 часа назад
Графомания. Накидывание текста, нудно, долго, не смог дослушать, на 18 главе бросил, даже не интересно, чаво там...
А вы релокант?
Екатерина 4 часа назад
Можно слушать, если больше нечего. Живописно передана атмосфера позднего советского периода, легкая, солнечная. Юмор...
Екатерина 5 часов назад
Женщины бывают разные. И такие, как в этом рассказе. Образ жены описан схематично. Зато образ мужа, его метания...
gendel 6 часов назад
«ЗаговОрщицки» же, ну! ) В целом неплохо прочитано, однако, спасибо! Сюжет зайдёт больше любителям игры «Сталкер»,...
Bomj6 6 часов назад
Ещё раз большое спасибо за озвучивание книг, которых нет в бесплатном доступе 🙏 Вы бы хоть ссылочку на донаты...
NEKT0 7 часов назад
Не однообразно👌, ждём продолжения🤗
Volzhanka 7 часов назад
Ну извините, если Вас это так глубоко задело. Я просто образно выразилась, ибо такая манера чтения у меня...
Роман 7 часов назад
30% скорости прибавил)
Владимир Владмели 7 часов назад
Интересный рассказ.
Эфир