Кому как, а мудрости я не увидел.… суета сует… и через несколько слов — все вещи в труде. Прямое противоречие: созидательный труд не является суетой. Дальше слушать не стал. Прописные истины
Очень понравилась книга!🫠🥰Причём слушала её в исполнении Ярмольника на сайте другом. Ярмольник гораздо талантливее читает, чувствуется многолетний актёрский опыт. 🔥👍👍👍
СЧитаю хороший язык и слог это конечно заслуга переводчика однозначно.! У таких американо язычных авторов: ЛОНДОН, О. ГЕНРИ, БРЕТ ГАРТ слог испорчен их провинциальным газетным прошлым, а содержание определяется специфическим опытом, коротким но бурным поэтому в переводе на русский их тексты звучали бы как смешные и пошло серьёзные газетные статьи провинциальных городков…
Брет Гарт хорош там где жизнь простых американцев в крохотных поселках золотоискателей и на ранчо… Но как только он описывает жеманный и глупый высший свет, назидательно моральные переживания и глупые любовные приключения — его невозможно, читать — пример Тенкфул Блоссом глупейшее псевдоконспирологическое, любовнопатриотическое сочинение — сейчас, по прошествии 250 лет абсолютно дико и смешно звучащее!
Брет Гарт хорош там где жизнь простых американцев в крохотных поселках золотоискателей и на ранчо… Но как только он описывает жеманный и глупый высший свет, назидательно моральные переживания и глупые любовные приключения — его невозможно, читать — пример Тенкфул Блоссом глупейшее псевдоконспирологическое, любовнопатриотическое сочинение — сейчас, по прошествии 250 лет абсолютно дико и смешно звучащее!
скорость +10