Прелестное изложение правил игры не только с философской (и довольно политической), точкой зрения, но и с изрядной долей юмора!
Шикарный аудиоспектакль!!!
Ну да, конечно, только война во всем виновата. Если бы не она, проклятая… А то, чтобы выжить любой ценой… Далеко не каждый был способен на подлость, лишь бы сохранить себе жизнь. И не каждый шёл сдавать чужого ребёнка немцам, чтобы спасти своего. Не каждый затыкал рот своему плачущему младенцу до полного удушения, чтобы спасти прячущихся партизан.
Замечу, что я согласна с тем, что война вынуждает людей идти на всё, чтобы спастись. А еще я уверена, что и в мирное время подобные люди были способны на всё, чтобы достичь желаемого: настучать на соседа, донести на него, писать анонимки и вообще стать причиной загубленных жизней. В моем первом комментарии я подразумевала именно таких людей и считаю, что у Астафьева описан именно такой типаж. Они что в военное время, что в мирное — всегда одинаковы.
И да, мой комментарий предназначен в основном пользователю 12strun.
Мне надо срочно высказаться или меня разорвет пополам.
Вернемся к нашим баранам, то есть к переводчикам и редактору, то бишь к Ли Сан Юн и Ким Хван, и к нашему главному: Алюкову Игорьку.
Надеюсь моё косноязычие никого не оскорбит, и за грамматику мне не придется краснеть.
И так. Что я чувствую, когда слушаю это, по истине необыкновенное произведение (но к нему я вернусь ещё позже и отдельным постом). Вот представьте, вы погружаетесь в атмосферу повествования, начинаете видеть: другую страну, понимать менталитет, узнавать характеры героев, почти мыслить, как корейцы, слышать запахи кухни или аромат мертвечины, и вдруг… вас выдергивают из зала кинотеатра волосатой рукой за шкирку, и выводят под белые рученьки на улочку.
Да, каждый человек видит мир через своё мировоззрение, каждый редактор редактирует переводы, книги, тексты и тд, тоже под себя. Однако, насколько этот редактор, в данном случае муффлон вафлезубый, имеет право взять отличное и интересное повествование (или перевод оного), заметьте! не своего творения!, и обложить своими какахульками?!
Чтобы было понятно о чем я волнуюсь, кто не понял из моего первого поста в этой теме, возьму пример опять же из его редактировки: "… коздоёбина пиздоглазая..." Когда и по смыслу и по истории можно было просто ее обозвать примерно так " сучка кучерявая".
Не, я так то спокойный человек, но едриттвоюжзаногу,… редактор с ограниченным словарным запасом Эллочки и начисто лишенный фантазии, берет слова, рвёт их пополам, потом сшивает этих уродцев и выдает за креативный мат?! Эти детские лепетульки, но режущие слух, как запах поноса в общественном сортире. Уж если на то пошло, что редактор с курообразным мышлением нестерпимо хочет блеснуть своим талантом, которого нет, можно взять действительно словарик матершинных слов, если не в состоянии писать просто: дурак, курица, ведьма и тд.
Слушал по радио пару лет назад. Довольно много интересных фактов, подобрал Андреев, о различных политиках 70х — 80х годов прошлого века. Любителям истории времён перестройки стоит ознакомится.
Об изумительном прочтении Владимиром Левашевым, давно всё сказано👍👍👍
После «Случая на мосту...», рассказы Бирса в основном разочаровывают, этот не исключение(
Хотя для 19 века довольно качественная и интересная «мистика».
Олегу 👍👏👏
«А Вы хотели бы стать почтальоном или...» Симпатично и таинственно о судьбах людей. Интересная, и в чём-то забавная, философская фантастика!
Шад, отличное исполнение👍👍👍
С удовольствием прослушала, спасибо, Андрей 👍 отличная работа. Конечно Гоголь без мистики и ярких народных колоритов уже и не Гоголь… Так то так, но всё же, на мой взгляд, в его произведениях главное — политика текущего времени. Турки… ляхи… уния… ну и т.д. Всё ясно, просто и на поверхности.
Но это не исключает прекрасного повествования и интересных сюжетов. Гоголь прекрасен 👏👏👏 Спасибо всем.
Спасибо вам, Совушка Сонюшка, за выбор рассказа 🌹 Это настоящая литература для детей. Крапивин не только большой романтик, но и очень наблюдательный человек. Вот из такого Вовки может получиться настоящий капитан — смелый, гордый и справедливый.
А старый кляузник, наверняка, в детстве был маленьким ябедой😊
Джо не перестаёт удивлять! Всё так же несёт флаг тёмного фэнтези и держит его высоко! Кирилл, спасибо, что озвучили на высшем уровне, как и всегда! Амэн)))
P.S. Надо обязательно попробовать эти клёцки… xDDD
Лема лучше слушать не торопясь и очень внимательно. Чуть отвлёкся, и ступай перечитывай с самого начала. Плюс к этому всему я привык замедлять Сергея Оробчука процентов минимум на 10. Дослушаю не скоро.
К тому же сам Бекеш здесь сложил оружие! )))
А это вызов и поклонникам Лема, и Бекеша! )))
Ну какой-то слишком праведный образ моряка описал автор. Крылышек ангельских не хватает )) Как-то не верится, что за всю жизнь не было у него ни одной сделки с совестью / как пишет о нем автор /… ну прям ни одной, никогда?
А на мой взгляд вот это самое " крушение " и есть сделка с совестью. Надо было спасать любимую, а он спасал своё тщеславие. Так что, по моей оценке, совсем не ангел.
Исполнение очень хорошее, большое спасибо, Марина.
Станюковича слушаю впервые, надо ещё что-то послушать для полной картины.
Хотя фильмов много по его произведениям ." Пассажирка " совсем не понравился фильм.
Ждём «Стрелков Шарпа» через полгода, возможно!
Шикарный аудиоспектакль!!!
Замечу, что я согласна с тем, что война вынуждает людей идти на всё, чтобы спастись. А еще я уверена, что и в мирное время подобные люди были способны на всё, чтобы достичь желаемого: настучать на соседа, донести на него, писать анонимки и вообще стать причиной загубленных жизней. В моем первом комментарии я подразумевала именно таких людей и считаю, что у Астафьева описан именно такой типаж. Они что в военное время, что в мирное — всегда одинаковы.
И да, мой комментарий предназначен в основном пользователю 12strun.
Вернемся к нашим баранам, то есть к переводчикам и редактору, то бишь к Ли Сан Юн и Ким Хван, и к нашему главному: Алюкову Игорьку.
Надеюсь моё косноязычие никого не оскорбит, и за грамматику мне не придется краснеть.
И так. Что я чувствую, когда слушаю это, по истине необыкновенное произведение (но к нему я вернусь ещё позже и отдельным постом). Вот представьте, вы погружаетесь в атмосферу повествования, начинаете видеть: другую страну, понимать менталитет, узнавать характеры героев, почти мыслить, как корейцы, слышать запахи кухни или аромат мертвечины, и вдруг… вас выдергивают из зала кинотеатра волосатой рукой за шкирку, и выводят под белые рученьки на улочку.
Да, каждый человек видит мир через своё мировоззрение, каждый редактор редактирует переводы, книги, тексты и тд, тоже под себя. Однако, насколько этот редактор, в данном случае муффлон вафлезубый, имеет право взять отличное и интересное повествование (или перевод оного), заметьте! не своего творения!, и обложить своими какахульками?!
Чтобы было понятно о чем я волнуюсь, кто не понял из моего первого поста в этой теме, возьму пример опять же из его редактировки: "… коздоёбина пиздоглазая..." Когда и по смыслу и по истории можно было просто ее обозвать примерно так " сучка кучерявая".
Не, я так то спокойный человек, но едриттвоюжзаногу,… редактор с ограниченным словарным запасом Эллочки и начисто лишенный фантазии, берет слова, рвёт их пополам, потом сшивает этих уродцев и выдает за креативный мат?! Эти детские лепетульки, но режущие слух, как запах поноса в общественном сортире. Уж если на то пошло, что редактор с курообразным мышлением нестерпимо хочет блеснуть своим талантом, которого нет, можно взять действительно словарик матершинных слов, если не в состоянии писать просто: дурак, курица, ведьма и тд.
Всё пока))))
Об изумительном прочтении Владимиром Левашевым, давно всё сказано👍👍👍
Хотя для 19 века довольно качественная и интересная «мистика».
Олегу 👍👏👏
Шад, отличное исполнение👍👍👍
Но это не исключает прекрасного повествования и интересных сюжетов. Гоголь прекрасен 👏👏👏 Спасибо всем.
А старый кляузник, наверняка, в детстве был маленьким ябедой😊
ВОСХИТИТЕЛЬНО!
И Автору…, и Исполнителю-БРАВО!
Спасибо!
P.S. Надо обязательно попробовать эти клёцки… xDDD
К тому же сам Бекеш здесь сложил оружие! )))
А это вызов и поклонникам Лема, и Бекеша! )))
А на мой взгляд вот это самое " крушение " и есть сделка с совестью. Надо было спасать любимую, а он спасал своё тщеславие. Так что, по моей оценке, совсем не ангел.
Исполнение очень хорошее, большое спасибо, Марина.
Станюковича слушаю впервые, надо ещё что-то послушать для полной картины.
Хотя фильмов много по его произведениям ." Пассажирка " совсем не понравился фильм.