Это межавторская серия «Сезон катастроф» они не про зону, но конкретно эти две книги Романа Глушкова как и «Турнир, Побег и Штурм» про приключения Кальтера, впервые встречающегося нам в книгах о Зоне «Холодная кровь и Свинцовый закат» далее «Охота, Пекло» и по списку. Но озвучено только эти две.
А знакомство со Старым (Андрей Лунев) стоит начать с книг о Зоне Вячеслава Шалыгина, по порядку: «Обратный отсчёт, Чёрный ангел, 13й сектор» а после уже «Агрессия, Zападая, Остров Z, Карантин и Оружейник» эти книги озвучены и довольно не плохо
Про группу квест 13 в Зоне книг нет, как и в озвучке не встречал, но в этой серии их игнорировать не стоит
Но книга мне однозначно понравилась.
Следить за событиями и думать, как бы поступил сам, крайне интересно. Даже не смотря на парадокс, что задумываясь «о чем книга» ответить сложно. Важных событий нету, глубокого смысла, к которому ведет автор тоже не прослеживается. Но постоянно происходят какие то действия и «воды» я не заметил.
Самое главная беда, это не озвучка и не уровень громкости, это отвратительные переводы, это грандиозное бедствие!!! Как г-дин Conceisao читал и в каких условиях записывал свой «шедевр», так же в России переводят зарубежные книги, т. е. самого низкого качества.
Это происходит от того что всем плевать издателям, любителям-озвучивателям и самое печальное нам потребителям. Мы до сих пор живем в 90 годах когда все было дефицитом и любая новинка даже самого отвратительного качества встречалась на ура, тогда в 90-тые была одна задача- выжить, а все остальное не казалось важным, вот тогда мы потеряли уважение к себе!!!
МЫ выжили и кажется чувство собственного достоинства возвращается к нам!!! Читая коменты к этой теме, можно заметить такую закономерность, если в 2016г. слушателям не нравилась только качество звука, а качество начитки оценивалось как нормальное, то в 2018 г уже все и качество звука и качество начитки не нравится никому. Это означает что наконец-то люди осознали что они достойны лучшего, чем низкопробная поделка г-на Conceisao и заявляют во весь голос, даже не имея альтернативы, что не желают слушать подобное издевательство над собой, над Гленом Куком и над здравым смыслом!!!
Администраторам сайта «Клуб Аудиокниги» пора также задумыматься над тем, какого качества материал они выкладывают на своем сайте, пусть даже нет иной озвучки Черного Отряда чем гнусавое блеяние Conceisao, лучше удалить полностью всю эту озвучку чем предлагать людям этот позор звукоиздавания!!!
Пусть лучше люди прочтут своими глазами книги Г. Кука и восхитятся этим шедевром, чем будут страдать слушая гнусавое и низкокачественное озвучание, что может навсегда отвратить их от книг Глена Кука, который славен не только «Черным Отрядом», но и многими иными произведениями в жанре фэнтези!
Только начала слушать, уже нравится, веселая и легкая книга и Ведьма ее озвучила отлично)) Не всегда мне нравится ее озвучка, но в этой книге с озвучкой она попала в точку)))
Перевод Максима Шведова (Десять поверженных) более выразителен, как в части интерпретации имен собственных, так и в части стилистики. При этом перевод Шведова зачастую неточен при передаче смысла фраз, а порой и неполон – некоторые отрывки текста там просто выброшены «за ненадобностью», в некоторых случаях в переводе реплики даны от лица другого, чем в оригинале, персонажа, а при переводе имен собственных допущены потрясающие неточности – так, маги Journey и Feather в переводе неисповедимым образом получили имена Наемник и Трещина.
Работы переводчиков издательства АСТ гораздо ближе к оригиналу, как в передаче смысла фраз, так и в переводе имен собственных, но немного проигрывают в выразительности. Впрочем, «ляпов» в них тоже хватает, например, первый роман в переводе Андрея Новикова начинается фразой «Я люблю вас всех», которая на самом деле является последней фразой эпиграфа.
Переводы романов, следующих за Белой Розой разнородны, не очень хорошо отредактированы и имеют значительное количество несоответствий между собой. Перевод романа Воды спят ни в первом (серия «Век дракона»), ни во втором («Золотая серия фэнтези») изданиях вообще не включал в себя необходимых поправок, внесенных ответственными редакторами и переводчиками при «сквозной» вычитке всего цикла. В результате, к примеру, колдуна Копченого на протяжении всей книги упорно называют Дымок.
Внук от книги без ума!!! Ему три года и он очень быстро читает Блин, ему три дня назад стукнуло 4. Короче, включил я ему через колонки, он взял книгу… И читают друг другу с Аблуллаевым кто громче.)))))
Если не учитывать современное развитие технического прогресса, а смотреть на эту книгу как на литературное произведение-то оно великолепно! Сюжеты рассказов интересны, г.г.-герой, стиль и язык хороши.У главного героя достойный моральный облик и мужественная профессия.
Отдельно можно также выделить работу чтеца, благодаря которой текст так понравился большинству слушателей.Спасибо Амиру, что помогает делать такие приятные литературные открытия!
А слушателям«Сейвера»спасибо за внимание к аудикниге и откликам в комментариях, по которым я и среагировала на сборник и получила огромное удовольствие
совсем не скучно и не нудно.
Да-90ые, но многие вещи реальны и теперь.Интересно сравнить и вспомнить.И совсем без напряга.
И далеко не простушки.А с амбиция ми и образованием.Как вариант выжить и жить они выбрали этот путь, и это их право.И они совсем реальные.
Из тех времен вспомнилось случайное короткое знакомство с одной женщиной.Так, вариант попутчиц: с ее стороны желание выговорится кому-то без последствий, а с моей -просто свободные уши.Небольшой городок.Она актриса+подработка певичкой в кабаках.Очень красивая.Муж умер, родителей и родственников нет, а те кто есть уже в других странах.От родителей (при должностях и званиях)осталась только 3-х комнатная квартира в центре города.Но есть сын.И надо жить.В парикмахерской она разговорилась с дамской мастерицей, посетовала на жизнь, пронесла мысль что уже готова к оказанию «платных услуг».И ей мастерица помогла с желающими-дальнобойцы(город у границы).Несколько постоянных человек.И это был ее основной заработок.И вырастила сына.Он рано женился, жили отдельно, она оплачивала обучение обоих студентов, квартиру сыну, давала деньги.Короче помогала. А когда больше не смогла зарабатывать, сын и выдал все что он думает о ней и о ее порядочности.Но при этом этих денег не отказывался.
Это просто одно из воспоминаний, которые вызвала эта книга.
Но в ней достаточно и смешных и забавных моментов.
вот несколько фраз (не совсем дословных)
о наркотиках — речь идет о деньгах, а не о моральных принципах
у каждого человека есть черта, которую нельзя переступать.Пока человек топчется около нее-Бог его терпит и помогает, но если перешагнет…
Подруга хочет построить империю.Нам нужен человек такой как вы-ловкий, умный, циничный
сказал несколько слов не литературно, но доходчиво
если желание есть-всегда найдешь к чему придраться
приехала помянуть и делала это с большим удовольствием
о милиции-у них зарплата, а у нас баксы
Еще книга интересна отношениями мужчина-женщина.Они могут послужить кому-то пособием в отношениях.
Короче, книга живая именно в этой озвучке.И вызывает и хохот, и злость, и жалость… Она цветная.
А знакомство со Старым (Андрей Лунев) стоит начать с книг о Зоне Вячеслава Шалыгина, по порядку: «Обратный отсчёт, Чёрный ангел, 13й сектор» а после уже «Агрессия, Zападая, Остров Z, Карантин и Оружейник» эти книги озвучены и довольно не плохо
Про группу квест 13 в Зоне книг нет, как и в озвучке не встречал, но в этой серии их игнорировать не стоит
Следить за событиями и думать, как бы поступил сам, крайне интересно. Даже не смотря на парадокс, что задумываясь «о чем книга» ответить сложно. Важных событий нету, глубокого смысла, к которому ведет автор тоже не прослеживается. Но постоянно происходят какие то действия и «воды» я не заметил.
Это происходит от того что всем плевать издателям, любителям-озвучивателям и самое печальное нам потребителям. Мы до сих пор живем в 90 годах когда все было дефицитом и любая новинка даже самого отвратительного качества встречалась на ура, тогда в 90-тые была одна задача- выжить, а все остальное не казалось важным, вот тогда мы потеряли уважение к себе!!!
МЫ выжили и кажется чувство собственного достоинства возвращается к нам!!! Читая коменты к этой теме, можно заметить такую закономерность, если в 2016г. слушателям не нравилась только качество звука, а качество начитки оценивалось как нормальное, то в 2018 г уже все и качество звука и качество начитки не нравится никому. Это означает что наконец-то люди осознали что они достойны лучшего, чем низкопробная поделка г-на Conceisao и заявляют во весь голос, даже не имея альтернативы, что не желают слушать подобное издевательство над собой, над Гленом Куком и над здравым смыслом!!!
Администраторам сайта «Клуб Аудиокниги» пора также задумыматься над тем, какого качества материал они выкладывают на своем сайте, пусть даже нет иной озвучки Черного Отряда чем гнусавое блеяние Conceisao, лучше удалить полностью всю эту озвучку чем предлагать людям этот позор звукоиздавания!!!
Пусть лучше люди прочтут своими глазами книги Г. Кука и восхитятся этим шедевром, чем будут страдать слушая гнусавое и низкокачественное озвучание, что может навсегда отвратить их от книг Глена Кука, который славен не только «Черным Отрядом», но и многими иными произведениями в жанре фэнтези!
Работы переводчиков издательства АСТ гораздо ближе к оригиналу, как в передаче смысла фраз, так и в переводе имен собственных, но немного проигрывают в выразительности. Впрочем, «ляпов» в них тоже хватает, например, первый роман в переводе Андрея Новикова начинается фразой «Я люблю вас всех», которая на самом деле является последней фразой эпиграфа.
Переводы романов, следующих за Белой Розой разнородны, не очень хорошо отредактированы и имеют значительное количество несоответствий между собой. Перевод романа Воды спят ни в первом (серия «Век дракона»), ни во втором («Золотая серия фэнтези») изданиях вообще не включал в себя необходимых поправок, внесенных ответственными редакторами и переводчиками при «сквозной» вычитке всего цикла. В результате, к примеру, колдуна Копченого на протяжении всей книги упорно называют Дымок.
Отдельно можно также выделить работу чтеца, благодаря которой текст так понравился большинству слушателей.Спасибо Амиру, что помогает делать такие приятные литературные открытия!
А слушателям«Сейвера»спасибо за внимание к аудикниге и откликам в комментариях, по которым я и среагировала на сборник и получила огромное удовольствие
Да-90ые, но многие вещи реальны и теперь.Интересно сравнить и вспомнить.И совсем без напряга.
И далеко не простушки.А с амбиция ми и образованием.Как вариант выжить и жить они выбрали этот путь, и это их право.И они совсем реальные.
Из тех времен вспомнилось случайное короткое знакомство с одной женщиной.Так, вариант попутчиц: с ее стороны желание выговорится кому-то без последствий, а с моей -просто свободные уши.Небольшой городок.Она актриса+подработка певичкой в кабаках.Очень красивая.Муж умер, родителей и родственников нет, а те кто есть уже в других странах.От родителей (при должностях и званиях)осталась только 3-х комнатная квартира в центре города.Но есть сын.И надо жить.В парикмахерской она разговорилась с дамской мастерицей, посетовала на жизнь, пронесла мысль что уже готова к оказанию «платных услуг».И ей мастерица помогла с желающими-дальнобойцы(город у границы).Несколько постоянных человек.И это был ее основной заработок.И вырастила сына.Он рано женился, жили отдельно, она оплачивала обучение обоих студентов, квартиру сыну, давала деньги.Короче помогала. А когда больше не смогла зарабатывать, сын и выдал все что он думает о ней и о ее порядочности.Но при этом этих денег не отказывался.
Это просто одно из воспоминаний, которые вызвала эта книга.
Но в ней достаточно и смешных и забавных моментов.
вот несколько фраз (не совсем дословных)
о наркотиках — речь идет о деньгах, а не о моральных принципах
у каждого человека есть черта, которую нельзя переступать.Пока человек топчется около нее-Бог его терпит и помогает, но если перешагнет…
Подруга хочет построить империю.Нам нужен человек такой как вы-ловкий, умный, циничный
сказал несколько слов не литературно, но доходчиво
если желание есть-всегда найдешь к чему придраться
приехала помянуть и делала это с большим удовольствием
о милиции-у них зарплата, а у нас баксы
Еще книга интересна отношениями мужчина-женщина.Они могут послужить кому-то пособием в отношениях.
Короче, книга живая именно в этой озвучке.И вызывает и хохот, и злость, и жалость… Она цветная.