Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
2 минуты
Поделиться
Le pont Mirabeau

Apollinaire Guillaume – Le pont Mirabeau

Le pont Mirabeau
100%
Скорость
00:00 / 02:35
Le pont Mirabeau
Избранное
15
Emoji 7
Автор
Исполнитель
Кутанин Сергей
Рейтинг
8.57 из 10
Длительность
2 минуты
Год озвучки
2021
Год издания
1912
Описание
Размещённый ниже перевод пел гениальный российский бард Виктор Луферов. Но переводчику не удалось выразить одну важную мысль: «Дни уходят, а я остаюсь...» («Les jours s'en vont je demeure»).
В ней – квинтэссенция потери. Потери жизни, потери любви. Навсегда. Поэтому я записал стихотворение на языке оригинала.

МОСТ МИРАБО

Под мостом Мирабо тихо Сена течёт
И уносит нашу любовь…
Я должен помнить: печаль пройдёт
И снова радость придёт.

Ночь приближается, пробил час,
Я остался, а день угас.

Будем стоять здесь рука в руке,
И под мостом наших рук
Утомлённой от вечных взглядов реке
Плыть и мерцать вдалеке.

Ночь приближается, пробил час.
Я остался, а день угас.

Любовь, как река, плывёт и плывёт
Уходит от нас любовь.
О как медлительно жизнь идёт,
Неистов Надежды взлёт!

Ночь приближается, пробил час,
Я остался, а день угас.

Проходят сутки, недели, года…
Они не вернутся назад.
И любовь не вернётся… Течёт вода
Под мостом Мирабо всегда.

Ночь приближается, пробил час.
Я остался, а день угас.
Другое название
Le pont Mirabeau [ориг.]
Добавлено 27 сентября 2021
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
Paypal:

Нет комментариев

Прямой эфир Скрыть
Софья Лобанова 21 минуту назад
Интересная книжечка, конечно, сколько пороков в 18 минутах рассказа 🤣 Слово «призрак» в первый раз прозвучало как...
Sapienti Sat 26 минут назад
Примитивная компиляция википедии с точки зрения забандеровца-заклепочника.
Софья Лобанова 32 минуты назад
По-моему такого жениха надо в шею гнать, на самом деле слишком много было подсказок: сильные руки, разговор о матери...
Андрей Шабалин 42 минуты назад
чушь собачья
Алексей Ляпунов 57 минут назад
Есть общий смысл общинности, согласен. Но тут не только о совместном труде
Данил Звягин 59 минут назад
Нормально вполне неплохо. Хотелось бы продолжение я так понимаю он теперь прыгать сможет ого как.
Макс Зинин 1 час назад
Да уж тот ещё венегрет🥴
Yu
Yuliya55
2 часа назад
великолепное чтение. А произведение-то совсем недетское
Григорий Лосев 3 часа назад
Я в 95м школу закончил, всё ждал, с 90- го года; «когда же, б**, мы на уроках биологии начнём резать лягушек?» Как в...
Павел Тихушник 3 часа назад
Вспомнил, как в далёком детстве читал про приключения Винтика, Шпунтика, а теперь с удовольствием прослушал. Совушке...
Эфир