Apollinaire Guillaume - Le pont Mirabeau
Apollinaire Guillaume
100%
Скорость
00:00 / 02:35
Le pont Mirabeau
Описание
Размещённый ниже перевод пел гениальный российский бард Виктор Луферов. Но переводчику не удалось выразить одну важную мысль: «Дни уходят, а я остаюсь...» («Les jours s'en vont je demeure»). В ней – квинтэссенция потери. Потери жизни, потери любви. Навсегда. Поэтому я записал стихотворение на языке оригинала.
МОСТ МИРАБО
Под мостом Мирабо тихо Сена течёт
И уносит нашу любовь…
Я должен помнить: печаль пройдёт
И снова радость придёт.
Ночь приближается, пробил час,
Я остался, а день угас.
Будем стоять здесь рука в руке,
И под мостом наших рук
Утомлённой от вечных взглядов реке
Плыть и мерцать вдалеке.
Ночь приближается, пробил час.
Я остался, а день угас.
Любовь, как река, плывёт и плывёт
Уходит от нас любовь.
О как медлительно жизнь идёт,
Неистов Надежды взлёт!
Ночь приближается, пробил час,
Я остался, а день угас.
Проходят сутки, недели, года…
Они не вернутся назад.
И любовь не вернётся… Течёт вода
Под мостом Мирабо всегда.
Ночь приближается, пробил час.
Я остался, а день угас.
Прямой эфир
скрыть
Alex
15 минут назад
Татьяна Гильдман
17 минут назад
A Nickulin
19 минут назад
BlueChicken'sMisdemeanor
27 минут назад
Алексей Терешок
29 минут назад
Максим Французов
49 минут назад
Костя Галкин
1 час назад
Ощущение жизни
1 час назад
RitaForest
1 час назад
Тибетский Лис
2 часа назад
Артур Александров
2 часа назад
Eugene Nick
2 часа назад
Ольга Серкова
2 часа назад
Nochka
2 часа назад
Контур
2 часа назад
Алешка Неупокой
3 часа назад
Марина
3 часа назад
Sage's Chest
3 часа назад
Татьяна Орловская
3 часа назад
tundra
3 часа назад
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Нет комментариев