Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
8.65 из 10
Длительность
8 часов 34 минуты
Год
2007
Серия
Хроники Амбера (2)
Альтернативная озвучка
Время действия: 21 век
Возраст читателя: Любой
Описание
Вторая книга грандиозного фантастического цикла «Хроники Амбера», созданного неисчерпаемой фантазией одного из известнейших мастеров жанра — Роджера Желязны…
Престол таинственного Янтарного королевства — приз победителю в жестокой игре отражений. Предательство и коварство, жизни и судьбы людей — все это ничто перед грандиозностью великой цели. Ведь из девяти претендентов — принцев Амбера — лишь одному суждено занять место на троне…
Другое название
The Guns of Avalon [ориг.]; Порох Авалона
Поделиться аудиокнигой

26 комментариев

Популярные Новые По порядку
Бомба а не книга.!!! Всем советую послушать.!!!
Сергiй
А еще лучше — почитать
Чтоо??? Есть продолжение??? Ураааа!!! Первую книгу прочитала на одном дыхании!!!
Похоже, многие чтецы специализируются на сказках для детей, потому и портят своими голосами старичков-лесовичков серьёзные книги придавая им аспект некоей пародии.
Mkrtych Chizmedjian
«придавая аспект»?? ты что, на планете Плюк учил русский язык?
Циничный Европеец
Циничному Европейцу — вообще-то аспект (от лат. aspectus) вид, облик, взгляд, точка зрения. Следовательно — данное высказывание соответствует нормам русского языка.
Анна Антонова
Так как вы у меня в друзьях, буду предельно корректен и мил :)
В источнике дискурса по контексту подразумевается не вид, а форма. Это не все знают.
Простейшим же доказательством является отсутсвие этого словосочетания в литературе.
Со всем уважением и всякая такая фигня.
Циничный Европеец
так себе аргумент. А вот образовательная литература, одобренная мин образования РФ куда более весомое.
Охватывая многие экономические, культурные, религиозные и другие явления, политика не подменяет их, а придаёт им особый аспект — делает их объектом воздействия публичной власти…
«Введение в политологию»(В. П. Пугачёв, А. И. Соловьёв)
Вот, вроде, хороший чтец, но почему-то интонации воспринимаются как речь клерка, а не принца. И динамичные моменты какие-то слишком ровные выходят — ни эмоций, ни напряжения… Совсем не то впечатление, что при чтении книги. Может, это просто индивидуальное восприятие?
Je37
Кому интересно твоё «индивидуальное восприятие»? На чем оно основано? Федорцов десятки книг озвучил и его все с радостью слушают. «клерки, принцы» — что у вас всех в головах?
rosawolfe36
Вам, видимо, интересно, раз прочли, да еще и ответили. Комментарии для того и пишут, чтобы мнением поделиться — и о самой книге, и об исполнении.
Je37
Нужно делиться мнением о том, в чем разбираешься, а не обрывки потока сознания выплёвывать.
rosawolfe36
Отчего же вы сами так не поступаете?
Je37
Да, вы правы, я так НЕ поступаю. Я пишу адекватные и связные мысли.
Почему при переводе некоторые слова не переводят, а оставляют звучать так же только написав кириллицей. Амбер, в переводе на русский, значит «янтарь». При том, что перевел же «янтарное королевство». Интересно, если бы изначально книга была написана на немецком", назвали бы книгу «9 принцев берштайна»?
Viktor Vlasenko
9 принцев в янтаре? Как мухи или пауки? Циклу нужно давать запоминющееся название.
Французское названия янтаря (ambre) было заимствовано из арабского языка ( ʿanbar عنبر).
Viktor Vlasenko
Возможно, название оставили, чтобы не париться с названием его первого отражения, которое произносится задом наперёд «Ребма» (не в этой книге). Хотя, книга, которую я читала (старое издание), называется «Девять принцев Янтарного Королевства».
Viktor Vlasenko
Имена собственные не переводятся.
Demonhost
ты это покойному Михаилу Яковлеву(Майклу Джексону) расскажи!
Viktor Vlasenko
Вообще-то по правилом перевода переводятся имена нарицательные, а имена собственные оставляют «звучать так же»только написав языком перевода (в данном случае — кириллицей).
Т.е. русское название кинотеатра «Космос» надо перевести на английский не «Space», а «Cosmos».
Исключение составляют имена собственные, которые уже имеют название на языке перевода (например в переводе с французского Париж, не Paris (Пари) — столица Франции имеет свое название в русском).
В художественном переводе возможны отступления от этого правила, но на усмотрение переводчика.
На мой взгляд Амбер звучит довольно неплохо.
прочитал данную книгу:
в начале было как-то затянуто, неинтересно, я уж было подумал, что продолжение неудачное.
и бесила бессмысленная интрижка корвина с лорэн, но ура он направляется в авалон, встречает там того самого таинственного брата бенедикта и загадочную девушку которая утверждает что она внучка бенедикта, и вот наконецто события набирают обороты.
уважаемый слушатель, если ты слушаешь начало книги и хочешь ее бросить, то уверяю тебя, что не стоит, дальше будет интересней.
предупреждаю, что это мое субъективное мнение которое может не совпадать с вашим, по-этому прошу лишний раз тапками не кидатся.
приятного прослушивания.
sceptik45
Спасибо, но у меня остаётся стойкое ощущение того, что я попала не туда, все в ногу одна я не в ногу, короче книга на меня не произвела никакого впечатления, прочитать и забыть, вот сижу в Paint- е и как звуковое сопровождение нечего… Если хватит терпения дослушаю.
книга просто топ!
Всё круто. Классика жанра. Всем советую.
Не скажу, что в восторге, но сюжет динамичный и увлекательный. Можно убить время от скуки. Первая книга меньше понравилась. Посмотрим, что дальше…
Какая лютая муть… Чтец всё испортил, а может и сами книги — отстой…
Прямой эфир скрыть
Lena_Green 17 минут назад
[спойлер]
Альбина 18 минут назад
Прочитано великолепно как всегда. К книге много вопросов, задумка классная, но слишком много повторов и нестыковок.
Nikolay Komarov 22 минуты назад
Советую после окончания прослушивания через какое-то время прослушать первую главу ещё раз. Вы кое-что заметите.
ckeifkrf 23 минуты назад
Страшная книга, правда сильно затянутая. Исполнительница отличная. Спасибо.
Александр Пестерев 27 минут назад
Чем же надо обкуриться, чтоб такое написать. Не понимаю восторг многих. С усилием прослушав до конца и ничего в...
Анфиса 35 минут назад
Нравится мне Финней. Но вот это не заходит. 30% еле-еле прослушала- не понравилось. Как-то умильно, слащаво и...
Максим 38 минут назад
Епрст, как же себя так запустить то можно, что в 56 куча болячек, нет денег, собственного транспорта, некуда пойти и...
Нелля Цуканова 41 минуту назад
Огромное спасибо чтецу- Радцигу Кириллу, читал, вживаясь в каждого героя.👍👍
Максим 45 минут назад
Бред. Какой бред. Сюжет тупейший. Чтец. Обычно нравится как Ларионов читает, но здесь — просто тихий ужас. РадиомЭтр....
Bracha 49 минут назад
Спасибо прекрасному чтецу! Сюжет, как обычно у Агаты Кристи, довольно запутанный, хотя в итоге все очень...
Дмитрий Губин 52 минуты назад
Мне реально зашел рассказ. Сейчас слушаю вторую часть. Чтец красавчик, скорость чтения очень подходит для этой серии...
Classic 57 минут назад
Очень интересно, очень сильно… Офигеть! Не знал, что у Шекли такое вообще есть. Я думал, что уже прочитал и прослушал...
Ирина Мещерякова 59 минут назад
Музыка тут лишняя, очень мешает!
Сергей 1 час назад
к счастью, у вас в жизни всё получается, в том числе быть и писателем, и исполнителем :) до конца дослушали или пару...
Оксана 1 час назад
Вот вам и женский дедуктивный метод. Спасибо, Александр Абрамович, за отличное прочтение!
Classic 1 час назад
Чудно, весьма чудно, в смысле чуднО… )))
Katl 2 часа назад
Понравилось. Спасибо автору и чтецу.
Акроним 2 часа назад
За что, как говорится, боролись.
Ольга Платоненко 2 часа назад
Да какая фантазия? Ближайшая реальность с элементами настоящего
Cat_onamat 2 часа назад
Педагогичненько. Весьма. :))