Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
7.80 из 10
Длительность
8 минут
Год
2022
Описание

Баллады Франсуа Вийона. Перевод с французского — Илья Эренбург.

  I - Баллада поэтического состязания в Блуа (Баллада наоборот)
 II — Баллада Повешенных
III — Баллада Примет

Другие названия
Баллада-восхваление парижского Суда с просьбой предоставить три дня отсрочки на сборы перед изгнанием; Баллада-восхваление парламентского суда
Поддержать исполнителя
Банковская карта: 2200 2803 3193 6809
Поделиться аудиокнигой

13 комментариев

Популярные Новые По порядку
Слушал вчерась ваши рассказы. Что ж, недурно, фантазия у вас развитА и для начинающего даже похвально. Но тут наткнулся на вашу комету про баллады и меня как током вдарило, ибо как-то автоматом исключил вас из стихопевчих.
Признаться, хотелось малость отойти от мирских дел, да вот чтица Белоусова возвеличила меня аж до Героев и решил терпеливо ожидать выплаты наградных. И заодно совершить очередной Благородный Поступок.
Так вот, видите ли, как бы вам помягче сказать, читать вашим голосом прозу очень даже можно, но нужно проявлять недюжинное мастерство, чтоб не обскакали всякие там кастраты. Но поэзия… эта такая штука, которую нельзя передать без напевности, что-то среднее между народными песнями и говорением. И вот никак не могу представить вас солистом народной песни. Понимаете, поэзия это Гармония всего и вся: и слов, и ритма, и фоновой музыки, а перво-наперво Голоса Чтеца и его тембра. Мне вот, например, не нравится голос Образцовой именно из-за его тембра, хотя и она в совершенстве владеет техникой. А в последнее время я вообще склоняюсь к тому, что богатство и насыщенность голоса напрямую связана с интеллектом индивида. И вовсе не исключаю, что вы верно поняли всё творчество Вийона и начитываете тоже верно. Просто я не мог заставить себя сосредоточиться на этом из-за неприятия вашего голоса, потому как он затмевает всё остальное. Уж, поверьте мне, не стоит вам лезть в это Болото. У вас здорово получается с сочинительством и, скажите, зачем вам обслуживать других, когда можно самого себя.
Ответить
Понимаю, о чем пишет предыдущий комментатор, но все же предпочту такую озвучку баллад. С удовольствием бы послушала начитку баллад Жуковского в исполнении Сергея.
Ответить
Екатерина Богатырева
Да ради Акниги, я ж не возражаю. Как мог его предостерёг, а вот, как ему падать, он уже решает сам. И ещё хотел внести пояснения по связи колорита голоса с интеллектом. А то Голиков подумает, что я намекаю на его низкий IQ, раз у него такой корявый голос. Сказанное касается только специалистов, работающих голосом, то есть тех, у которых в техническом отношении голос поставлен и безупречен. Вот среди этого контингента, пожалуй, можно обнаружить почти прямую зависимость тембра от интеллекта.
И ещё хотел парировать «Я родом из детства» (см. Профиль Сергея) своим «А я родом из Действа».
Как Фигаро, без определенной привязки.
Ответить
IQ, интеллект, еще бы ученые определились в этих понятиях. Стоит ли делать выводы на столь зыбкой почве и искать прямую зависимость? Специалист, человек обученный конкретной специальности, с этим ясно. Какой смысл об этом писать не специалисту? Я тут уже таких озвучек понаслушалась, что вообще не понятно, зачем люди буквы учили. Так что если я халявлю, а я ведь бесплатничаю, положа сердце на руку, то и линейка измерения качества у меня не столь критична. ))
Ответить
А я еще и крестиком вышивать умею!!! )
Ответить
Голиков Сергей
духоскрепно, наверное, получается ))
Ответить
Я — Франсуа, чему не рад.
Увы, ждёт смерть злодея,
И сколько весит этот зад,
Узнает скоро шея.

Франсуа Вийон — французский поэт и разбойник, который несколько раз был в шаге от виселицы, чудом избежал её, а потом во цвете лет таинственно исчез. Его настоящее имя — Франсуа де Монкорбье. Он рано осиротел, был усыновлён священником Гийомом Вийоном.
В 1443 году Вийон поступил в Сорбонну на факультет искусств, где прослыл отнюдь не приличным тихоней, корпевшим над книжками. Вийон участвовал в пирушках, драках и шалостях студентов, в столкновении с властями, пытавшихся в ту пору ограничить права и вольности университета. Но это были всё шутки. Роковую черту Вийон перешёл 5 июня 1455 года, когда в драке смертельно ранил товарища. Был прощён и помилован, но с кривой дорожки уже не сошёл.
Он много путешествовал с комедиантами, сочинял стихи на жаргоне разбойников-кокийяров и писал баллады при дворе герцога Орлеанского, несколько раз оказывался в тюрьме.

Я знаю, что вельможа и бродяга,
Святой отец и пьяница поэт,
Безумец и мудрец, познавший благо
И вечной истины спокойный свет,
И щеголь, что как кукла разодет,
И дамы — нет красивее, поверьте,
Будь в ценных жемчугах они иль нет,
Никто из них не скроется от смерти.

В последний раз, казалось, казни было не избежать, но его снова помиловали. 8 января 1463 года Вийон покинул Париж, больше его никто не видел. Вряд ли Вийон дожил до седин с таким-то характером. Но хочется думать, что где-то вдали от мира он написал много интересного и когда-нибудь это найдут и опубликуют.
Ответить
Владимир Викторович
Владимир Викторович, спасибо Вам за этот интересный, информативный комментарий!
Ответить
Владимир Викторович умеет задать тон к поискам интересной информации:)), так вот,
оказывается есть версия, что именно строчки одной из баллад Вийона ..«смеюсь сквозь слезы»… подарили нам э выражение * смеяться сквозь слёзы*.

«От жажды умираю над ручьем
Смеюсь сквозь слезы и тружусь, играя
Куда бы ни пошел, везде мой дом,
Чужбина мне — страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовет...»
remsey.livejournal.com/447476.html
Ответить
Хорошо прочитано 💥
Ответить
Хорошо прочитано🎉💯♥️💥У Баллады о повешенных другой перевод, и будто вьюга завывает. ♥️Не днём в людном месте если слушать, а, как я, ночью в пустом дворе -чтобы ничего не отвлекало.
Спасибо Владимиру Викторовичу, его комментарии всегда интересны.
Будто не лежит столько столетий между веком Франсуа Вийона и нашим, очень современные стихи ( или вечные ) " Я знаю все, но только не себя..."
Ответить
Lena
Очень нравится поэма Франсуа Вийон Павла Антокольского
@
Брр…

Корбо
Что с тобой?

Вийон
Собачий ветер!
Кто это — ты иль я ответил?
Иль ржавый желоб завизжал,
Иль кот по крыше пробежал?
Оле-оля! Ответь, прохожий!
Коли и ты, на нас похожий,
Забыл о звоне медных су
Иль должен с шапкой на весу
Вымаливать любой объедок,
Чтоб кончить петлей напоследок,

Коли ты бродишь, аки волк,
И лишь клыков голодных щелк
В честь сына, и отца, и духа
До нашего домчится слуха
Сквозь ночь, туман, и снег, и град, —
Откликнись, — ибо ты нам брат,
И с нашей шатией убогой
Найдешь поддержку, ради бога.@
Если бы Сергей Голиков озвучил эту поэму, с радостью бы послушала
Ответить
Lena
Я — Франсуа! Чему не рад?!
Ждет завтра смерть злодея!
И сколько весит этот зад
Узнает скоро шея.
Ответить
Прямой эфир скрыть
irisellio 8 минут назад
Для современных авторов, правила русского языка никто не отменял. Одежду не одевают, а надевают. Человека одевают.
Инна 17 минут назад
Да, выставлять такой рассказ, значит, можно, но проводить параллели- нельзя. ( Мой первый коммент так и не увидел...
Елена 18 минут назад
Наверное, Ваш вопрос риторический… А если нет, что ответить? Моё суждение о детективах не столь категорично, и я их...
Виктор Артамонов 21 минуту назад
Интересно. Достойно. Напомнило Тарзана или Хаггарда
Grinberg A. 25 минут назад
Милейший господин Альт- ИСПОЛНИТЕЛЬ, и вам спасибо за внимание к моей скромной персоне. В честь святого Валентина и в...
Марина 32 минуты назад
Да… Вот это да!.. Одни междометия… Лихо, однако!
maxgoo 33 минуты назад
Не стал слушать, извините. Хуже читает только Вячеслав Герасимов. Невозможно слушать эти растянутые с придыханием...
maxgoo 38 минут назад
Прекрасная книга и исполнение. Но памятник Скобелеву поставили только в 1912 году. Тут Куприн малость в своём Париже...
Bracha 58 минут назад
Прежде всего, очень важно чтобы люди участвующие в диалоге, говорили на понятном друг другу языке. В последнее время...
Виктор Киселев 59 минут назад
В целом неплохо. Можно и послушать. Спасибо.
xshveick 1 час назад
А может быть дело вовсе не в Распутине?
Акроним 1 час назад
Абсолютно согласен. Просто какое-то неудержимое словоблудие. Местами под Лавкрафта. В конце вообще на «Реинкарнацию»...
Алексей Дёмкин 1 час назад
До чего тупое начало
Иван Мазов 1 час назад
слишком уж сильно напоминает сценарии нескольких фильмов
Алихан Абрегов 1 час назад
Спасибо за озвучку Тома ну уже 4 раз переслушал для 28 Тома
владимир лешуков 2 часа назад
Думаю, на земле Роберт Оуэн делал.
Алексей Голубев 2 часа назад
Сенсация: отвратные пирожки с вокзала затягивают пассажиров во временные петли)
Спасибо большое, очень приятны чтецу слова Ваши. 🙏
Виктор Киселев 2 часа назад
Нормально. Послушал с интересом, тум много разного в коментах, читать не стану, скучно. А так интересно послушать.
Чёрный 2 часа назад
Вы правы, так-то с русским языком у него тоже не очень хорошо)