100%
Скорость
00:00 / 03:31
I - Баллада наоборот
02:21
II - Баллада Повешенных
02:32
III - Баллада Примет
«Я — Франсуа, чему не рад.
Увы, ждёт смерть злодея,
И сколько весит этот зад,...»
«Владимир Викторович умеет задать тон к поискам интересной информации:)), так вот,...»
«Слушал вчерась ваши рассказы. Что ж, недурно, фантазия у вас развитА и для начинающего...»
«Понимаю, о чем пишет предыдущий комментатор, но все же предпочту такую озвучку баллад....»
«А я еще и крестиком вышивать умею!!! )»
Скрыть главы
Поэзия
4,9K
Баллады Франсуа Вийона. Перевод с французского — Илья Эренбург.
I - Баллада поэтического состязания в Блуа (Баллада наоборот)
II — Баллада Повешенных
III — Баллада Примет
Баллада-восхваление парижского Суда с просьбой предоставить три дня отсрочки на сборы перед изгнанием; Баллада-восхваление парламентского суда
Банковская карта: 2200 2803 3193 6809
9 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
АЛЕКСЕЙ Бородай
34 минуты назад
Ярослав Мотенко
39 минут назад
sspaltsev
1 час назад
Святослав Харконнен
1 час назад
trishinaip
1 час назад
Святослав Харконнен
1 час назад
Александр Синица
1 час назад
Soer53
1 час назад
Ihar
2 часа назад
Lena
2 часа назад
Евгений
2 часа назад
Анастасія Оборотова
2 часа назад
utail utail
2 часа назад
Павел Палей
2 часа назад
Resistme
3 часа назад
Константин Попов
3 часа назад
Анна Виноградова
4 часа назад
Людмила Андреевна
4 часа назад
Тамплиер
4 часа назад
Tanita &..
4 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Увы, ждёт смерть злодея,
И сколько весит этот зад,
Узнает скоро шея.
Франсуа Вийон — французский поэт и разбойник, который несколько раз был в шаге от виселицы, чудом избежал её, а потом во цвете лет таинственно исчез. Его настоящее имя — Франсуа де Монкорбье. Он рано осиротел, был усыновлён священником Гийомом Вийоном.
В 1443 году Вийон поступил в Сорбонну на факультет искусств, где прослыл отнюдь не приличным тихоней, корпевшим над книжками. Вийон участвовал в пирушках, драках и шалостях студентов, в столкновении с властями, пытавшихся в ту пору ограничить права и вольности университета. Но это были всё шутки. Роковую черту Вийон перешёл 5 июня 1455 года, когда в драке смертельно ранил товарища. Был прощён и помилован, но с кривой дорожки уже не сошёл.
Он много путешествовал с комедиантами, сочинял стихи на жаргоне разбойников-кокийяров и писал баллады при дворе герцога Орлеанского, несколько раз оказывался в тюрьме.
Я знаю, что вельможа и бродяга,
Святой отец и пьяница поэт,
Безумец и мудрец, познавший благо
И вечной истины спокойный свет,
И щеголь, что как кукла разодет,
И дамы — нет красивее, поверьте,
Будь в ценных жемчугах они иль нет,
Никто из них не скроется от смерти.
В последний раз, казалось, казни было не избежать, но его снова помиловали. 8 января 1463 года Вийон покинул Париж, больше его никто не видел. Вряд ли Вийон дожил до седин с таким-то характером. Но хочется думать, что где-то вдали от мира он написал много интересного и когда-нибудь это найдут и опубликуют.
оказывается есть версия, что именно строчки одной из баллад Вийона ..«смеюсь сквозь слезы»… подарили нам э выражение * смеяться сквозь слёзы*.
«От жажды умираю над ручьем
Смеюсь сквозь слезы и тружусь, играя
Куда бы ни пошел, везде мой дом,
Чужбина мне — страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовет...»
remsey.livejournal.com/447476.html
Признаться, хотелось малость отойти от мирских дел, да вот чтица Белоусова возвеличила меня аж до Героев и решил терпеливо ожидать выплаты наградных. И заодно совершить очередной Благородный Поступок.
Так вот, видите ли, как бы вам помягче сказать, читать вашим голосом прозу очень даже можно, но нужно проявлять недюжинное мастерство, чтоб не обскакали всякие там кастраты. Но поэзия… эта такая штука, которую нельзя передать без напевности, что-то среднее между народными песнями и говорением. И вот никак не могу представить вас солистом народной песни. Понимаете, поэзия это Гармония всего и вся: и слов, и ритма, и фоновой музыки, а перво-наперво Голоса Чтеца и его тембра. Мне вот, например, не нравится голос Образцовой именно из-за его тембра, хотя и она в совершенстве владеет техникой. А в последнее время я вообще склоняюсь к тому, что богатство и насыщенность голоса напрямую связана с интеллектом индивида. И вовсе не исключаю, что вы верно поняли всё творчество Вийона и начитываете тоже верно. Просто я не мог заставить себя сосредоточиться на этом из-за неприятия вашего голоса, потому как он затмевает всё остальное. Уж, поверьте мне, не стоит вам лезть в это Болото. У вас здорово получается с сочинительством и, скажите, зачем вам обслуживать других, когда можно самого себя.
И ещё хотел парировать «Я родом из детства» (см. Профиль Сергея) своим «А я родом из Действа».
Как Фигаро, без определенной привязки.