Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Рекомендую! <br/>
Достойно экранизаци!<br/>
Дааавненько читал, еще в начале 90-х. <br/>
Я вот подумал… Если бы Космо-пиявка была растением, то это был бы Борщевик!<br/>
У меня пол дачи (3 сотки из 6) им было зарощено 3 года назад на момент покупки. Вот, 2 года назад начал с ним бороться сломал 3 лопаты и 2 сапы, извёл 5 пачек соли и 2-3 бутылки уксуса 9%. В прошлом году Гада Зеленого почти не было — добивал остатки механическим путём. В этом — пока ростков нет. Но я уверен, что эта скотина затаилась где-то в земле и включила свой семилетний таймер… (Семена оч-чень мелкие — как у мака и могут активироваться в течении 7 лет).<br/>
PS:<br/>
Приятного прослушивания и благодарствуем за озвучку!
К аудиокниге: Шекли Роберт – Пиявка
Рекомендую!<br/>
Инопланетяне, Баба-Яга, Леший, Вампиры, параллельные миры, Кощей Бессмертный, современные технологии и технологии будущего + Юмор + Туча отсылок к легендарным рассказам и советским мультам — и всё это в 1 рассказе? <br/>
<br/>
Да запросто! <br/>
Нужен только автор с хорошим воображение который возьмёт сказки и басни да и свяжет их вместе логикой, замесит с воображением, приправит фантастикой и польёт хорошенько юмором и — Вуаля! Рассказ готов! <br/>
Как говорится:<br/>
"-Кушать подано. Садитесь жрать, пожалуйста"… <br/>
… Вкууууус-нейшую Солянку, <br/>
а может быть Окрошку, <br/>
а может быть Салатик <br/>
который Винигрет! :)))<br/>
PS:<br/>
Если же для Вас этот рассказ — многослойный торт, то вишенка на его вершине — это воображение Читателя. ;)<br/>
Благодарим за озвучку! Давно так не улыбался при прослушивании… Почти Месяц! :)
СпасиБо, Евгений!!!<br/>
Вы, как всегда, неподражаемы в своем сочетании книжника-энциклопедиста, философа и следопыта! :0)<br/>
Вопрос об авторстве резко сужается, но все же остается открытым. Кто все же автор — мужчина, чье экстравагантное имя Володар компенсирует нарицательную фамилию Иванов или же женщина Людмила Михайловна, вещающая миру, в том числе, и через посредство вышеозначенного неординарного псевдонима, поскольку именно она в своем литературном блоге впервые (как я понял) публикует сие творение…<br/>
<br/>
PS Надо бы мне у вас поучиться докапываться до истины в поиске авторства безымянных манускриптов… Может быть, у вас получилось бы еще найти автора рассказа «Я дам тебе развод, если», тоже «взогревшего», как вы говорите, аудиторию некоторое время назад? Было бы здорово, а то меня не получилось… :0)
Россия уже пережила 4 революции, дураков еще хватает, и для пятой, особенно если проспонсируют.)))<br/>
Полицейский?)) Берите выше — Прокурор, и звать меня Иван2222.)))<br/>
<br/>
«движению транспорта, скорых, пожарных, отдыху граждан НЕ мешают» все перечисленные вами события, ибо проводятся организовано и согласовано, а значит пострадавших нет, имущество не испорчено, дороги не перекрыты, все в пределах законодательства и конституции. Все на свободе и улыбаются.)))<br/>
<br/>
И к чему вы тут Мегрэ приплели я так и не понял… он вас на митинг звал?)))<br/>
Он как раз против беспорядков но за полицейские облавы в трущобах и притонах. А вы его к «мальчикам кровавым в глазах» приплели, хотя сам Сименон дистанцировал образ своего героя от политики.<br/>
<br/>
PS Напоминаю, вы обещали уже со мной не спорить и попрощались))))
Ну и к чему этот крик души? Читать вы умеете, осталось научиться слушать...)))<br/>
Песню слушали? Какая разница, где концерт? ДА ХОТЬ НА ТЕМНОЙ СТОРОНЕ ЛУНЫ!!!<br/>
Текст послушайте...))<br/>
<br/>
И вообще, чего вы прицепились к этому Сайгону? Мало ли в Бразилии «Сайгонов», и не сосчитаешь…<br/>
У меня просто возник ассоциативный ряд с рассказом, а именно две песни о кабаке «Сайгон», больше мозгу в этом произведении зацепится было не за что. Я вообще не вам отвечал, я никому не отвечал…<br/>
PS Кстати, в обеих песнях речь о питерском «Сайгоне» — этом <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/Сайгон_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/Сайгон_</a>(кафе)<br/>
А то пишут, пишут… Конгресс, немцы какие-то… Голова пухнет…
Этому «мусорному языку» ребёнок всё равно научится, если он ходит в школу или гулять с друзьями. Невозможно существовать в обществе и быть свободным от его влияния.<br/>
<br/>
Другое дело, что на мой взгляд, персонажи употребляют сленговые словечки, которые в 4-ом классе у детей ещё не в ходу, а некоторые слова вообще устарели (например, употреблённое в первом рассказе слово «круто» я не слышал очень давно, зато постоянно слышу «здорово», «класс/классно» или «кайфово/кайф»)<br/>
<br/>
А вообще не могу понять Вашего недовольства: прослушал 15% и сленг встретил только 3-4 раза и то только в первом рассказе.<br/>
<br/>
PS: спасибо за комментарий, благодаря ему заинтересовался, и теперь слушаю книгу, веселюсь, отдыхаю.<br/>
Автор хороший, чтец — нормальный. В итоге — хорошо.
Мне очень понравилось ваше прочтение. Очень чётко, выразительно, с чувством. Третий раз читать самому, не очень. Действительно, читал, очень давненько, да,,, юнешество. Но очень простите, не хватает в этом чтении мужского голоса. Ещё раз простите, мне как будто не хватает(это личное из за… Не важно… Но женщинам не верю, много обмана и тяжело даже хорошее-(к вам отличное на 10 из 5-ти). Вы чюдесн(ая) чтец. Благо вам, читайте, радуйте всех ваших поклонников. (а женский голос, наверное отвык). А вам желаю, удачи и счастья от прочитанных книг и благодарных слушателей. Вы молодчина, классная!!! Но не сомневайтесь, у вас очень приятный голос(разомлел как сытый котяра-чему, сам не рад-расквасился). Да ладно,,, Дерзайте, это ваше! ((ps.: за безграмотность прошу прощения//Андрей//))
Ровно 60 лет назад — 5 апреля 1965 года  фильм Джорджа Кьюкора «Моя прекрасная леди» был удостоен восьми премий «Оскар», в том числе, как лучшая лента года. В основе этого мюзикла легла пьеса английского писателя и драматурга, одного из самых остроумных классиков XX века Бернарда Шоу «Пигмалион» – «жемчужина» мировой драматургии. <br/>
Комедия Б. Шоу «Пигмалион» была написана в 1912-1913 гг. Название пьесы связано с образами античности. Скульптор Пигмалион, герой древнегреческого мифа, ненавидел женщин и избегал их. Его пленило искусство. Свою тягу к прекрасному, он воплотил в статуе Галатеи, девушки, которую он вырезал из слоновьей кости. Очарованный собственноручным творением, Пигмалион влюбился в Галатею и женился на ней, после того как по его просьбе ее оживила богиня Афродита.<br/>
Тем не менее, пьеса Б. Шоу не является художественным пересказом этого мифа. Драматург, решил возродить миф по-новому – чем неожиданней, тем лучше. Действие было перенесено в современную Англию, скульптор превратился в профессора-лингвиста, который проводит научный эксперимент. Галатея из мифа была нежной и покорной, «Галатея» в пьесе Шоу должна была взбунтоваться против своего «творца». Пигмалион и Галатея античности вступают в брак, герои же пьесы не должны этого делать. И, в конце концов, «Галатея» Шоу должна была оживить «Пигмалиона», научить его человеческим чувствам. Считается, что известное англо-американское выражение «Вау!» («Wow!») вышло в широкое употребление именно из пьесы «Пигмалион» — его активно употребляла невежественная Элиза Дулиттл до ее превращения в даму высшего общества.<br/>
Всемирную же известность пьесе принесла бродвейская премьера мюзикла «Моя прекрасная леди», которая состоялась в 1956 году. Только на Бродвее его показали почти три тысячи раз. За полувековую историю своего существования представление с успехом шло более чем в двадцати странах мира.<br/>
После исключительного успеха пьесы и сделанного по ней мюзикла «Моя прекрасная леди» история Элизы Дулиттл, превратившейся благодаря профессору фонетики Хиггинсу из уличной девчонки в светскую даму, сегодня, пожалуй, известна больше, чем греческий миф. 
Рассказ «на любителя», интересен как упражнение для мозга, как история политического закулисья времен холодной войны, как тема создания ядерного оружия. «Научной фантастики» не увидел, возможно «мартышка к старости слаба глазами стала». Всё в аллегориях, но подтекст слышится во всем рассказе один.<br/>
«Фтор-80-прим» речь идет о «фантастическом» катализаторе ядерной реакции. Автор «соединил» два вещества: реальный фторид урана (VI) и вымышленный элемент «80-прим», он же «RM 20», он же «красная ртуть». Ртуть Hg имеет атомный № 80. <br/>
Фтори́д ура́на(VI) в нормальных условиях представляет собой твёрдое вещество, которое очень быстро испаряется, образуя вокруг опасную концентрацию паров. Является единственным соединением урана, переходящим в газообразное состояние при нагреве свыше 56,4 °C ( в рассказе >60 °F), при этом создается очень высокое давление паров.Чрезвычайно едкое вещество, разрушающее любую живую органику.<br/>
«Красная ртуть» — кодовое название оружейного плутония. В 90-х службы безопасности допустили «утечку» грифовых документов и далее использовали термин «красная ртуть» для привлечения и отлова шпионов, террористов, несунов с оборонки и просто придурков (сколько пало смертью храбрых вечных неубиваемых холодильников «ЗИЛ» в которых якобы были пары «кр.рт.»). Но нет дыма без огня. Изотопы и соединения ртути действительно использовались на ранних этапах ядерных программ. В 1950 г. в японском г.Минамата из-за неудачного эксперимента утечка паров ртути приговорила несколько тысяч человек.<br/>
Третий упоминаемый в рассказе хим. элемент -хлор. Фтор, хлор и ртуть — три вещества высочайшей степени опасности, очень агрессивны, особенно в реакции между собой, все три элемента задействованы в производстве ядерного оружия.<br/>
Но рассказ Джералда Керша не о химии, а о политике. История происходит на территории Франции, а Гг и аллегории указывают на англичан. И только оппоненты Гг (Фраикенбург, Имхоф) — немцы. Своей ядерной программы у французов не было, она чахла до войны, а при вторжении немцев учёные выехали в Англию. Немцы тоже продвинулись в теме ядерных разработок слабо (только пропаганда и блеф, причём выгодные противникам. Реальных игроков было два: СССР и СШСА). Единственным обладателем урана в Европе была Бельгия (130 тон вывезла из Конго). Его в войну захватили немцы, затем весь забрали трофеем мы. После войны СШСА обеспечили ядерным потенциалом Англию. Франция с очень левыми про-советскими настроениями стремилась больше к освоению мирного атома. СШСА и Англии необходимо было любой ценой втянуть Францию в ядерный антисоветский союз. Через «задний двор» (так французы всегда именовали бывшую их территорию — Бельгию), а в рассказе через заднюю стенку подвала ювелирного магазина (Бельгия для того и создана, чтоб два хозяина «Монпкендам и Уормердам» из-за пролива и большой лужи управляли всей Европой) Францию сделали ядерной державой и членом антисоветского блока. В 1960 г. Франция испытала ядерное оружие на территории колонии (Алжира), а Джеральд Керш в 1962-м описал это как «Опасный вклад». Интересно в рассказе то, что автор намекает на расплату. За такую услугу «воры очистили ее не спеша, с полным комфортом. Похитили бесценное собрание античных драгоценностей, трех Рембрандтов, четырех Гольбейнов, двух Рафаэлей, одного Тициана, двух Эль Греко, Вермеера, трех Боттичелли, Гойю и Грёза...» Видимо, речь идет о том, что после войны далеко не всё вывезенное оккупантами-немцами союзнички англо-саксы вернули французам. Как и упомянутый в рассказе «флот трансатлантических лайнеров». Лучший в мире пассажирский флот Франции большей частью был перегнан в СШСА и СКВиСИ, а вернули после войны лишь остатки. Гг в рассказе «под колпаком», и это объяснение автора, зачем он так аллегорически всё зафантазировал. «Жить захочешь — не так раскорячишься.» <br/>
Но это моё понимание тем мне близких. У вас будет свое видение рассказа. Удачи!
Хором твердит один источник, а один — не хор, правда? (愛)行皃也。心部曰:㤅,惠也。今字假爲㤅,而㤅廢矣。,行皃也,故从夊。从夊㤅聲。烏代切。古音在十五部。<br/>
<a href="https://www.zdic.net/hans/%E6%84%9B." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdic.net/hans/%E6%84%9B.</a> «Внешнее проявление поступков». Часть сердце "心" говорит о том, что это иероглиф означает любовь "㤅" или милость "惠". Иногда ошибочно используют иероглиф 㤅, но он уже не используется. Поскольку любовь толкает на поступки, отсюда символ 夊, связанный с движением, активностью. <br/>
<br/>
Это один из самых авторитетных словарей толкует так — для иероглифов может быть только один источник. Ссылки я указал.<br/>
<br/>
Есть и подлиннее объяснение: <a href="https://baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">baike.baidu.hk/item/%E6%84%9B/4858788</a><br/>
由“欠”(或“旡”)和“心”兩部分構成。“欠”(圖A1)和“旡”(圖A2)都是端坐地上張着口的人形,“欠”的口”朝左,“旡”的口朝右。這個張口的人,用右手撫着心(圖A3,圖D1)以表示“張口告人,心裏喜歡”的意思,這就是“愛”這個會意字,圖(D)的小篆繼承了金文(圖C)的形體,只是把“欠”變為“旡”了。但秦始皇併吞六國以後統一使用的(圖E)的小篆“愛”,字腳卻多了一隻向下的足(夊),以表示“愛”是一種行為與行動,反而把字繁化了。這個向下的腳即“夊”的演變流程,圖01-04的形體,是一隻向下的腳逐漸由實化變成線條化、筆畫化。因為腳趾向下,所以表示由遠而近的行動。<br/>
<br/>
Если вкратце, то происхождение иероглифа 愛 в разные периоды его развития связано с символом 欠 (открывать рот, не хватать воздуха), который впоследствии перерос в 旡 (задыхаться) — внизу сердце 心; а при Цинь-Шихуанди (после аннексии им шести государств), было решено добавить к иероглифу элемент «нога» (夊) с тем, чтобы обозначить любовь как чувство, толкающее на поступки. Со временем элемент "夊" трансформировался в 夂, символизируя движение от дальнего к близкому.<br/>
<br/>
а касаемо 友 есть только одна статья <a href="https://zhuanlan.zhihu.com/p/30239589." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zhuanlan.zhihu.com/p/30239589.</a> Ну так она в комментарии основательно раскритикована.
Ты прав учить историю надо, хотя бы для того что-бы прочистить засратые мозги о жестокостях царизма.<br/>
За преступления государственные с 1866-1897гг. было приговорено к смерти 134 человека из них казненных 44(в том числе одна женщина). Итак, сравним с любым годом репрессий «по политике» в 1920-1945гг.? С каким-нибудь ординарным советским 1935 годом? Еще сравним, уж будьте покойны. А пока оцениваем моральный пафос профессора Троицкого из Саратова,- «Шесть первомартовцев (А.И. Желябов, С.Л. Перовская, Н.И. Кибальчич, Г.М. Гельфман, Т.М. Михайлов и Рысаков) были преданы суду по обвинению в цареубийстве. Прокурором на суде выступал Н.В. Муравьев (позднее, при Николае II, министр юстиции) — друг детства Софьи Перовской. Теперь именно он требовал повесить Перовскую в первую очередь. Демократическая общественность России и Запада (в частности, Лев Толстой, Владимир Соловьев, Виктор Гюго) пыталась спасти первомартовцев. Но реакция жаждала крови.»<br/>
<br/>
В гражданских судах с 1891-1900г. ни одного присуждения к смертной казни не было<...><br/>
<br/>
Так образом за 25 лет с 1876г. по 1900г. было казнено 419 человек, т.е 16,5 в год включительно.<br/>
<br/>
В 1866-1899 гг. в США было казнено 2928 человек. Иначе говоря, в 7 раз больше, чем в кровавой и тиранической Российской Империи. Демократической общественности надо было все-таки бороться и с кровавым засильем в США.<br/>
<br/>
В Англии и Уэльсе «In the period from January 1868 to December 1899, 988 people were condemned to death of whom 454 were executed», еще какое-то количество было казнено в Шотландии.В Ирландии,-In the period 1835 — 1899, some 237 people were hanged in Ireland, including 13 women. <br/>
Итого,- 691 человек(без Шотландии). Почти в два раза больше, чем в Российской Империи за примерно тот же срок.И это при меньшей численности населения метрополии.
С чтецким дебютом тебя, Николай Комаров. <br/>
Не знал, что ты так молод. Это я сужу по голосу и по манере чтения — тебе можно дать не более 21 года: не хватает еще зрелости, матёрости, хотя это можно исправить.<br/>
Как тут уже некоторые заметили, начитываешь ты текст быстро (я бы сказал «чересчур быстро», не делаешь манеру рассказа камерной): это от недостатка чтецкого опыта, когда читающий вслух не чувствует умонастроения рассказчика, который хочет поведать свою личную историю. Тебе надо было сделать текст как бы своим — вещью в себе, пережить его психологически — попсихологизировать, представить себе, что ты находишься на чужой стороне, что тебе там не уютно и в том же роде. Для этого нужно иметь кроме опыта еще и талант чтеца, вернее, талант артиста. Чтецов и актеров сейчас навалом, артистов, а тем более мастеров слова, по пальцам перечесть, вернее, от силы трех мастеров можно назвать.<br/>
Твоя манера чтения что-то вроде между Кирсановым и Пуфином Кафе, у которых проблема не понимания того, ЧТО они читают, и КОГО они изображают — все на одной и той же волне.<br/>
Ну и как всегда бывает у неопытных чтецов, можно обнаружить в озвучке орфоэпические ляпы, в частности:<br/>
нАтан, вместо НатАн<br/>
гУру, вместо гурУ<br/>
нИкон, вместо НикОн.<br/>
<br/>
PS: Хоть в тексте блёкло изображена нумерация записей в дневнике, но для озвучания было бы лучше наговаривать так: «Запись №1… Запись №13». Так звучало бы лучше.<br/>
PSS: И делай почаще озвучки — хотя бы через день, в противном случае, не достигнешь и первого уровня в чтецком деле, не говоря уже о 6-м. Каждый день нужно отрабатывать навык… Каждый день! Правда, и враги у тебя появятся, вернее, завистники.<br/>
В общем, б(ф)лаг тебе!
По страницам газеты «Правда», публицист Юрий Белов.<br/>
2019-03-05 <br/>
<br/>
Ход мыслей публициста Юрия Белова по поводу этой книги вот с ним языками и зацепитесь в комментариях. И про собак и про цепи с дворнягами. А я тут пишу редко потому как вижу что на сайте здесь в большинстве своём основной состав и трётся в комментариях. Вот и думается что они сюда не слушать приходят, а трибуну ищут. Или может быть так? Вот это мои мысли к другой книге. <br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/malkov-pavel-zapiski-komendanta-kremlya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/malkov-pavel-zapiski-komendanta-kremlya</a><br/>
<br/>
Гаврилиада № 18 — Хочу всё знать! (О некоторых комментариях слушателей к этой книге размышления)<br/>
Про Гулаг Вам не сюда к СоЛженицыну тогда диссидентов прославляйте там и красных поругайте! Не забудьте эмигрантов кто в Париже таксовал на Советский строй плевал! Те кто булками хрустели, там остались не при деле. Или так: Про Гулаг здесь не пишите к СоЛженицыну, идите! А здесь таких ''экспертов'' тьма и все диванные войска! Сидят в сети как пауки и гадость пишут от тоски! От осознания превосходства доходят до любого скотства! Кто не согласен с ними так на сайте их он личный враг! Хотят здесь языками зацепиться таким вот образом, чтоб утвердиться. Они прошаренные интеллектуалы они всё знают про Гулаг, и СоЛженицына прочли и до Резуна дошли! Здесь вопрос кто задаёт слушать книгу не даёт! Вызывает он сомнение к книге будет отторжение! Пусть Мальков ответит Вам как расстреливал Каплан! Как в Гулаг он залетел как остался не у дел! Но всегда был большевик очень правильный мужик! Против красных кто здесь топит сам себя в г… утопит! Спрашивают хренотень наводя тень на плетень!<br/>
<br/>
PS: Но вступать в полемику я тут не собираюсь ни с кем. Кому понравится пусть слушают, а нет так дальше пускай проходят.
Different researchers have had varying results, but the diameter of the virus has been found to range between 50 nm to 140 nm.<br/>
<br/>
Whilst N95 masks from different producers may have slightly different specifications, the protective capabilities offered by N95 masks are largely attributed to the masks’ obligation to remove at least 95% of all particles with an average diameter of 300 nm or less.<br/>
<br/>
Respiratory droplets are typically 5-10 micrometers (µm) in length; therefore, it can be inferred that an individual who ingests, inhales, or is otherwise exposed to SARS-CoV-2 positive respiratory droplets can be exposed to hundreds or thousands of virus particles which increases the probability of infection."<br/>
<br/>
«The Size of SARS-CoV-2 and its Implications | News-Medical» <a href="https://www.news-medical.net/amp/health/The-Size-of-SARS-CoV-2-Compared-to-Other-Things.aspx" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.news-medical.net/amp/health/The-Size-of-SARS-CoV-2-Compared-to-Other-Things.aspx</a> <br/>
<br/>
HEPA stands for “High-Efficiency Particulate Air.” These filters can theoretically remove at least 99.97% of particles with a size of 0.3 microns. These particles can (and do) include bacteria and viruses.<br/>
<br/>
Как видите, помимо того, что Covid-19 есть необычно большой и тяжелый вирус, при воздушно-капельной передаче инфекции вирус в дыхательные пути попадает не единичный. Попадают капли, каждая из которых содержит тысячи вирусов.<br/>
<br/>
Если два человека разговаривают и один из них в маске, это уменьшает передачу инфекции примерно на 40%, если оба — на 80%. Если оба человека стоят на расстоянии более 2 м, то это ннплохая защита, хотя и не 100%.<br/>
<br/>
Конечно Hepa маски более эффективны.<br/>
<br/>
Впрочем, Вы правы в одном: главное — это иммунитет.<br/>
<br/>
Хорошего Вам здоровья!
«Нет, вы подумайте: ведь только в одной русской душе могут ужиться такие противоречия!<br/>
— Да. Такой помолится-помолится, потом зарежет, а потом умоет руки и поставит свечу перед образом,-сказал Рамзес.<br/>
— Именно. Я ничего не знаю более жуткого, чем это соединение вполне искренней набожности с природным тяготением к преступлению. Признаться ли вам? Я, когда разговариваю один на один с Симеоном, — а говорим мы с ним подолгу и неторопливо так, часами, — я испытываю минутами настоящий страх. Суеверный страх! Точно вот я стою в сумерках на зыбкой дощечке, наклонившись над каким-то темным зловонным колодцем, и едва-едва различаю, как там, на дне, копошатся гады.»<br/>
<br/>
Как правильно сказано! Наша русская религия позволяет не задумываясь ставить свечки и радоваться, что всякий грех прощен, и… идти бить-убивать дальше. <br/>
<br/>
Хотя, Библия ясно говорит в истории про блудницу: <br/>
«10. Подняв голову и не увидев никого, кроме этой женщины, Иисус спросил у нее: женщина, где же они? Никто не стал судить тебя?<br/>
11. Она сказала: никто, Господи. Тогда Иисус сказал ей: и Я не стану судить тебя. Иди, и впредь не греши.<br/>
12. Людям же Иисус продолжал говорить: Я — свет для мира; кто последует за Мною, тот не будет блуждать во тьме, но жизнь его будет озарена светом.<br/>
13. На это фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, поэтому свидетельство Твое — не истинно.» (Св. Евангелие от Иоанна 8:10-13)
Слушала в течение 3 недель. Это одна из любимых книг. В 8 лет прочла тоненькую книжечку «Козетта» и очень жалела, что нет продолжения. И вдруг в 13 лет я узнала, что это целый роман! Но в 13 лет я читала выборочно, не могла еще осмыслить исторические описания, философские размышления. Для детей важна динамика, события. Будучи взрослой, не раз перечитывала книгу, уже более внимательно. Сейчас вижу неважно, поэтому слушаю. И слушала, так сказать, интегрированно: например, встречаю упоминание о картине «Плот Медузы» Жерико или о портретах аббата Жака Делиля (действительно, на Тенардье похожи) — прервала, нашла в интернете, посмотрела. Послушала «Марсельезу и перечитала слова, послушала и „Хор охотников“, который пела Козетта. Ну, и так далее. И параллельно распечатывала картинки, тексты и вклеивала в книгу вроде иллюстраций. Наказываю внуку сберечь свою библиотеку, благо, читающий парень. Всё это меня очень порадовало и развлекло. Большое спасибо за прекрасное исполнение, очень комфортно слушать, даже пояснения, сноски хорошо воспринимаются. <br/>
Я вообще люблю читать (слушать) и смотреть экранизации, сравнивать. Иногда с учениками так слушаем. Например, был случай презентации книги „Визит к минотавру“, также мы слушали концерт „Пять великих скрипок“, рассматривали картины со скрипками, даже фото на аукционе „ибей“ нашла, где продавалась скрипка Вильома. Всем так советую, очень интересно, и дети лучше понимают и запоминают. А то, что они пропускают частично, не беда, пусть читают, как им интересно.<br/>
Сейчас буду слушать Помяловского „Мещанское счастье“ и „Молотов“, а потом „Некрасов и Панаева “Три страны света». Прекрасные, интересные книги, тоже из любимых. Советую.
Специально зарегистрировалась, чтобы оставить комментарий. <br/>
Маме, безусловно, спасибо за озвучку. У меня папа постарше, мы с ним регулярно читаем в терапевтических целях. В смысле, он мне по телефону читает стихи, а я терпеливо слушаю. Понимаю, как это непросто пожилому человеку. Не думаю, что публикация такой начитки могла бы помешать профессиональному чтецу, при желании, озвучить свой вариант. Видимо, отсутствие других вариантов объясняется иными причинами. Последние книги невероятно занудны… Так что, кого подобное чтение раздражает — слушать не обязаны ;-) <br/>
Претензии у меня по поводу варианта перевода. Я тут «погуглила», вы воспользовались, как я понимаю, переводом Колесникова. Кошмарный перевод! <br/>
Сестра Улисия — Владетель с ней, хотя почему тогда Цецилия, а не Сесилия? <br/>
«Девушка из морд-ситов Бердина» — мамадарагая! морд-ситов! Ладно, с маленькой буквы, хотя везде прежде писалось с большой — Морд-Сит. На слух разница небольшая. Но ведь все Морд-Сит — женщины. Есть же правила русского языка касательно заимствованных имён и названий женского рода. Слух режет не меньше, чем аббАтиса… И полностью вина переводчика.<br/>
<br/>
А главное, откуда взялись «гармонии»? Во всех известных мне русских переводах предыдущих «правил» духи-пожиратели магии названы «шимами».<br/>
<a href="https://legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">legendoftheseeker.fandom.com/ru/wiki/%D0%A8%D0%B8%D0%BC%D1%8B</a><br/>
В этом тексте они почему-то называются гармониями. ПОЧЕМУ???<br/>
Есть более адекватный перевод. Имя переводчика мне не попалось, но в названии вместо слова «Призрак» используется «Фантом».
вот именно поэтому я абсолютно согласен, с Гоблином, сказавшим, как-то что знание переводчиком всяких сленгов в виде изменённой морфологии — необязательно. Значение сленговых (незнакомых) выражений переводчик может глянуть и в словаре, а вот правильно перевести его, чтобы оно органично влилось в контекст — задача не из простых. <br/>
<br/>
А для этого нужно иметь широкий словарный запас и хорошую грамотность.<br/>
<br/>
Если у человека были «трояки» по «русскому»и географии и истории и РАНЬШЕ он не слышал про племя навахо и не в курсе что это имя собственное среднего рода оканчивается на «о» и поэтому НЕ СКЛОНЯЕТСЯ, то этому переводчику рановато переводить книги. Сначала кругозор с образованием расширить не мешало б…<br/>
Название книги в оригинале пишется вот так: «A Son of the Navahos.»<br/>
что переводится, как «сын навахо» в принципе можно перевести как «сын народа навахо» — у индейцев нет понятия «племя» есть понятие — «народ[населяющий землю]»<br/>
но об этом любой мало-мальски грамотный для того чтобы интересоваться подобными книгами, человек знает.<br/>
Но он также знает, что слово «навахо» на склоняется!!!<br/>
<br/>
<a href="http://склонение-слова.рф/%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%85%D0%BE/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">склонение-слова.рф/%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%85%D0%BE/</a><br/>
<br/>
хотя не исключено что переводчик так озаглавил книгу просто, чтобы НЕ ЗАБЫТЬ, что же это такое, это самое «навахо»?!<br/>
))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Вы слишком гуманны. Ну, что бы отвлечься от абстракции. Я уже писал под одной из ваших книг об освобожденных маньяках, новых искать лень. Тут можно глянуть, что бы не повторяться и не засорять ветку <br/>
<a href="https://akniga.org/rakitin-aleksey-dom-smerti-na-63-y-ulice?comment983695" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/rakitin-aleksey-dom-smerti-na-63-y-ulice?comment983695</a><br/>
<br/>
Если бы Чикатило взяли и осудили попозже — он был бы жив и писал мемуары, а какая нибудь Собчак брала у него интервью. Ему надо было дотянуть каких – то 3 года до моратория.<br/>
<br/>
Считаете, что пожизненное лишение свободы — худшее из возможных наказаний? Чего вдруг? Такие заключенные сидят не в каменном мешке замка Иф с крысами и вшами, их не избивают злые охранники, их не морят голодом. Сидят они с комфортом за счет их потенциальных жертв, книжки пишут, соцстранички ведут, у них куча поклонников и фанатов. У некоторых отбоя нет от невест, некоторые даже женятся. По их «подвигам» снимают фильмы, пишут книги, сочиняют песни, режиссеры и писатели советуются. Они купаются в лучах славы. Не могут только продолжать заниматься любимым делом… В наших тюрьмах такого комфорта нет, но живому все хорошо. <br/>
А жертвы и их родственники смотрят на это и думают — до чего ж, блин, справедливо!<br/>
<br/>
Что до невинно осужденных, то и сейчас есть множество способов извести невинного человека, безо всякой смертной казни.
< В книге ,, Убийство в Восточном Экспрессе,, между убийством маленькой девочки и местью проходят годы ><br/>
По вашей логике, если бы котов убили много лет назад в рассказе, то всё в порядке было бы?<br/>
<br/>
< Искренне не понимаю — почему нельзя было выбрать, например, ,, Загадку больничных туфель,,.><br/>
<br/>
Во-первых, я не читал этого рассказа. <br/>
Во-вторых, про одного только Эллери я успел прочесть 5 рассказов. Время на выбор рассказа в лучшем случае составляет 2-3 недели и «Семь чёрных котов» показался мне наиболее интересным и нетривиальным. И самое ключевое, вы не поверите: выбирая произведение, я ориентировался на свой вкус, а не на ваш.<br/>
В-третьих, протестуя против озвучания данного рассказа (равно как и против его права на существование), вы аргументируете это только своим чересчур трепетным отношением к котам, ценность жизни которых вы вознесли на несколько порядков выше жизни человеческой. Получается, что когда в детективах зверски убивают невинных людей (в том числе детей и стариков), что происходит постоянно по закону жанра – это нормально, глаз не дёргается, а вот котоубийство живописать непозволительно по определению. Такую этику я не разделяю. По мне насилие любых невинных живых существ в равной степени аморально, а потому на равных правах может использоваться в детективном жанре.<br/>
<br/>
В рассказе этики не нарушено: кота убивает не детектив, а мерзавец, которого вычислили и покарали по всем законам жанра. Предельно понятно, что убивать котов – это низко и подло. Равно как и убивать невинных людей. По поводу смакования насилия. Его здесь нет. Смакование – это когда описывают насилие ради насилия, т.е. когда оно не работает на раскрытие сюжета. Здесь бездумное убийство кота служит ключевой уликой против преступника. Этот эпизод исключить нельзя.
Прямой эфир скрыть
keng 12 минут назад
озвучание ужасное. весь текст испортил
Lara11 25 минут назад
Приятный дамский роман с насыщенным сюжетом. Отличное прочтение.
До конца прослушайте
Kei Kurono 1 час назад
Чушь полнейшая. У неё мать умерла когда ей 14 уже было. По тем временам уже взрослый человек. Ничего она себе не на...
Павел Линкс 1 час назад
Похоже на нашу киноиндустрию. Обязательно драмму надо раскачать. Чтоб ну совсем трындец было. Как в любом нашем...
Игорь Демидов 1 час назад
Спасибо за высокую оценку 🙂
Игорь Демидов 1 час назад
[спойлер] Не вижу никаких несостыковок. Спасибо за прослушивание!
Roy McGuire 2 часа назад
Музыка как судьба by Георгий Свиридов must offer a fascinating look at how music shaped his life and legacy. Would...
Roy McGuire 2 часа назад
A very interesting and meaningful work. This chronicle offers a rare, in-depth look into the history and spiritual...
Костя Суханов 2 часа назад
Огромное спасибо! Счастлив почитать для вас!
Костя Суханов 2 часа назад
Огромное спасибо за столь высокую оценку! Конечно — этот рассказ был давно и я очень надеюсь, что смог прибавить....
Костя Суханов 2 часа назад
Спасибо за ваше внимание!
Костя Суханов 2 часа назад
Спасибо! У нас уже сложилось прекрасное сообщество любителей таких книг. Счастлив, что вы с нами!
Костя Суханов 2 часа назад
С произношением слов которые касаются природы Дальнего Востока у нас много было разговоров со слушателями в беседке в...
Костя Суханов 2 часа назад
Привет и спасибо вам за внимание, а вашим родителям за прекрасную дочь с такими вкусами к литературе! Я таких людей...
Ирина 3 часа назад
Странно, почему нет пометки что это серия… Этот рассказ я ещё не слушала, спасибо огромное за книги и прочтение!
Олег 3 часа назад
А я бы сказал наоборот: мы впервые получим шанс проживать смерть не как черную дыру, а как процесс с инструментами....
Наталья 3 часа назад
Исполнение великолепное, книга понравилась.
svetahappist 4 часа назад
Замечательно 👏 Было жутковато в первой истории на моменте сцены в спальне. Концовка предоставляет полёт фантазий.
Artur Kireev 4 часа назад
Питер Новичков? Звучит как очень выдуманные данные.