Надо же...) У меня наоборот — переводы конца 80-х и начала 90-х оставили самое лучшее впечатление. <br/>
Там переводчики были как раз из СССР — крепкие и профессиональные… Борхес… Иоанна Хмелевская и романы какие-то скандальные — были просто в отличном переводе. Первый роман ужасов, который попал ко мне в руки — Роберт Маккаммон " Они жаждут"… Второй — уже Стивен Кинг… Кажется это были Лангольеры ...) Но я была в восторге.<br/>
А уже в конце 90-х-2000-х читала переводы издательства АСТ и плевалась.
«Хотели как лучше, а получилось как всегда» ))).<br/>
Хотели Советскую власть, а получили несколько десятилетий узурпации Советской власти ГенСек-ами партии и КГБ. <br/>
(Но об этом писать «н-и-з-я» — не напечатают)).<br/>
«Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить».<br/>
Спасибо автору за верность теме.
а как физики комментируют разницу в замедлении времени между разными солнечными системами и при межзвёздных перелётах? Не делает ли это такие полёты, по сути, бессмысленными?<br/>
Я, честно говоря, не встречал разработанных компенсационных механизмов ни у Лема, ни у кого-либо ещё, хотя, возможно, я просто мало читал.<br/>
И если мы примем вашу логику, то разве не получается, что Лем и многие другие должны были бы повременить со своими книгами, пока все эти вопросы не прояснятся?<br/>
Я понимаю: вам как физику нелогичности, видимо, режут ухо. Но творчество, подобное произведениям Лема, на мой взгляд не должно до деталей соотноситься с реальностью, поскольку оно затрагивает более масштабные и философские темы, лежащие в иных плоскостях, чем конкретные факты о нейтрино. Иначе, зачем это все вообще?
Ну не такой уж и стыд. Я послушал немного, чтобы написать, продолжу вечером слушать, когда домой вернусь. Не, ну да, у меня иногда вспыхивает, когда микрОметр микромЕтрами меряют (путают измерительный прибор с единицами измерения), но пока терпимо. Не сыпьте на себя столько пепла, всё не так ужасно.
И вроде вы выстроили свой отзыв как добротный, аргументированный отрицательный отзыв: чётко изложена позиция, приведены причины неприятия, сделана оговорка о субъективности. Что в целом, полезно аудитории — даёт понять, кому книга не зайдёт, и за что именно. Если бы не одно НО!<br/>
<br/>
Оценочные формулировки «Дно», «омерзительная история», «невнятный бред» — эмоционально, но сильно снижает убедительность последних строк для тех, кто не разделяет эмоцию. <br/>
Вынуждена открыть вам глаза — такие оценки «общий градус невнятного бреда» задевают и автора и сторонников его таланта.<br/>
<br/>
Для полного понимания и принятия авторского стеба и лиричности «Кериных сказок», следовало бы начать читать их с самого начала:<br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/sitnikov-kirill-keriny-skazki-18" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/sitnikov-kirill-keriny-skazki-18</a><br/>
<br/>
«Настройщик» — не будет шокировать и плавно введет в стиль автора.
Рассказ., конечно, может и бредятина, но Музыка Уютная, Рассказчик Классный! Так что и рассказ, как звучащий в потоке, норм!))<br/>
С симфонией понятно. Жаль не могу найти эту музыку, «родом из детства» 😢, звучанию в финале…
С интересом слушал произведения Дмитриевой. Красивый язык: простосердечный, непритворный и не надуманный — словно автор не сочиняет рассказ, а самыми простыми фразами отражает Смысл понятий Человек, Учитель, Детство, Радость, Мама, Любовь, Душа, Страдание, Война… Восхищает простота и глубина раскрытия Смысла, а потому блёкнут любые обсуждения сюжетов, персонажей и собственного восприятия. Любые слова излишни, но и отмолчаться и отделаться лайком совесть не позволяет).<br/>
Комментарии к рассказу нужны, и они здесь замечательные. Особенно комментарии самого исполнителя). Чувствуется, что он нашел родственную душу, просто влюблён и в произведения, и в личность автора). И это хорошо). Всё начинается с любви (Как в «Горошина»). Любовь к Учителю вызывает любовь к учению. Любовь к учению ведет к потребности познания и осмысления всего. Так формируется личность, так передается свет лампады Смысла от автора чтецу, от чтеца слушателю. И ещё через век будет новый Фонарщик, и его свет будет так же нужен и важен. Когда-нибудь не единичные отзывы и лайки, а миллионы сердец откликнутся автору. Мысль наполненная Смыслом существует вне времени и расстояний, её не задушить, даже уничтожив автора. <br/>
Кстати, думаю, Валентине Дмитриевне очень повезло и с происхождением, и с временем формирования, и с тем что жила на переломе эпох. Дожила до преклонных лет, и ни одна Система её не повесила, не расстреляла и не распяла. Человек лично дружил и пропагандировал идеи всех злейших врагов Системы от Салтыкова-Щедрина до авторов «эпохи победившего социализма». И сама Валентина Дмитриева как автор даже в рассказах для детей — очень серьезный революционер на протяжении всей жизни и творчества. Маленький фонарщик познакомил нас больше с произведениями «детской литературы» Дмитриевой. (И тут надо делать поправку в восприятии на то, что «дети и котики — тема беспроигрышная»)) Интересно узнать другие произведения, публицистику и воспоминания Валентины Иововны. Похоже, это не просто уникальная талантливая личность, а своеобразный «проект» в историческом процессе. имхо<br/>
Маленький фонарщик! Ваше прочувствованное прочтение и озвучка рассказов Валентины Дмитриевой не менее значима, чем работа самого автора. Благодаря Вашему подвижничеству не угасает свет веры в Разум Человека. Спасибо Вам за доставляемую радость)
Об этом произведении мне рассказали дочки. Решил тоже прослушать. Хотя уже на половине текста. Количество сказочных сюжетов стало переваливать за норму. Дослушал только для того, чтобы разобрать с детьми все нестыковки несоответствия и накал бреда. А так же спросить, хороший ли был дедушка у этой девочки или нет? Понимает ли автор произведения, что, например, какая-нибудь Тюмень и Санкт-Петербург находится на таком расстоянии, что люди, которые живут там и здесь? Не могут встретиться ни при каких обстоятельствах, а тут. Все люди земли пересекаются в одном квартале города.надо бы посмотреть, конечно, количество грамотного населения, читающего газеты и пишущего письма в те дореволюционные времена. В общем, если это разбирать по-настоящему. Первый раз, конечно, можно поверить в какой-то случай, ну, здесь случайности происходят каждые 10 минут рассказа. В общем, в 12 лет, пока у человека отсутствует критическое мышление- этоэто ещё можно послушать, но в 50 уши вянут.
уже и до детских душ, не имеющих защиты критического мышления добраться хотите?))<br/>
ощущение вины-это для эмигрантов из страны (т.н. ностальгия) и это еще хороши вариант-как правило человек выплескивает злобу на страну, за то что он смеет существовать без него. переезд из деревни в город-не мог у Шукшина вызвать вины, хотя бы потому что не было даже современным сменой условий на лучшие.<br/>
в СССР это обставлялось как поездка на ударные стройки, т.е. на самый нужный передовой фронт труда, и по факту таким и было -ведь с нуля создавались целые отросли хозяйства которых раньше не было. а их плоды шли в деревню тоже.<br/>
Шукшина волновали опасные социальные и личностные процессы, как последствия нигде в истории не наблюдаемой супер урбанизации. то что во Франции, Англии Германии-шло лет 300 естественным путем, и с адаптацией общества под это, то у нас происходило лет за 30. 70% сельского населения и 30 городского, сменилось в обратную сторону.<br/>
Это привело к тому что и в городах жили деревенские люди, которым было плохо в этих бетонных коробках, и среди автострад, и в деревнях вымывалось молодежь и все самое инициативное население, а уклад общества был еще 300летный давности-и как жить было непонятно.<br/>
Шукшин не смирился, испытывал боль, хотел найти какие то решения <br/>
их не было-но желание благородное, а боль искренняя <br/>
поэтому это литература -вечная
Василий Шукшин несомненно большой талант. В каждом произведении так или иначе возникает противостояние: город — деревня. Почему? Шукшин родился и вырос в деревне, женился на деревенской девушке… но всё оставил и предпочёл жить и пользоваться возможностями городского жителя. Возникает предположение ( у меня ) что Шукшин " просит прощение " в своих произведениях у деревни за свой выбор. <br/>
Ну конечно добиться успеха в глухой деревне ( где отца расстреляли как врага ) очень проблематично… деревня это для души… приехал, полюбовался, вдохновился… и опять в город ( где вступил в партию — и дороги открыты ) <br/>
Если изучать произведения Василия Шукшина в школе, то тогда надо объяснять детям все эти моменты, которые не оставили меня равнодушным читателем. <br/>
Спасибо исполнителю за прекрасное прочтение.
хорошая книга, но чтение выше всяких похвал. Что голоса, что музыка, хлеще любого кино. На одном дыхании менее чем за месяц взахлёб прослушал три книги. Сам огромный фанат Харуки Мураками и прочитал почти все книги, эта без сомнений одна из лучших, очень недооценена. Очень понравилась линия Усикавы
Бунина, я обожаю. Преклоняюсь. И нет других слов. Однако в этом рассказе меня смутило, что он рисует женщину, с испитым лицом в то время, как муж у неё хороший человек и добрый. Уездный чиновник. Почему надо было рисовать с испитым, если он хотел.показать Неудовлетворённую женщину с., неинтересной, Скучной.Жизнью, то такой великий мастер, как Бунин, мог бы описать её по-другому внешность. И с волнениями на лице и даже можно морщинами. Ну, он это лучше сделает, чем я буду сейчас чего-то надумывать. Но зачем показывать её хронической алкоголичкой, если испито лицо — это хроническая алкоголичка, как мог хороший муж допустить, чтобы его жена пила? И почему неудовлетворёние жизнью именно заключается в том, что надо обязательно пить? Его возбудила жалость к женщине, понятно. но как такой эстет, и сноб, Как Бунин пришёл в возбуждение от алкоголички, мне это непонятно.
Там переводчики были как раз из СССР — крепкие и профессиональные… Борхес… Иоанна Хмелевская и романы какие-то скандальные — были просто в отличном переводе. Первый роман ужасов, который попал ко мне в руки — Роберт Маккаммон " Они жаждут"… Второй — уже Стивен Кинг… Кажется это были Лангольеры ...) Но я была в восторге.<br/>
А уже в конце 90-х-2000-х читала переводы издательства АСТ и плевалась.
Хотели Советскую власть, а получили несколько десятилетий узурпации Советской власти ГенСек-ами партии и КГБ. <br/>
(Но об этом писать «н-и-з-я» — не напечатают)).<br/>
«Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить».<br/>
Спасибо автору за верность теме.
Я, честно говоря, не встречал разработанных компенсационных механизмов ни у Лема, ни у кого-либо ещё, хотя, возможно, я просто мало читал.<br/>
И если мы примем вашу логику, то разве не получается, что Лем и многие другие должны были бы повременить со своими книгами, пока все эти вопросы не прояснятся?<br/>
Я понимаю: вам как физику нелогичности, видимо, режут ухо. Но творчество, подобное произведениям Лема, на мой взгляд не должно до деталей соотноситься с реальностью, поскольку оно затрагивает более масштабные и философские темы, лежащие в иных плоскостях, чем конкретные факты о нейтрино. Иначе, зачем это все вообще?
<br/>
Оценочные формулировки «Дно», «омерзительная история», «невнятный бред» — эмоционально, но сильно снижает убедительность последних строк для тех, кто не разделяет эмоцию. <br/>
Вынуждена открыть вам глаза — такие оценки «общий градус невнятного бреда» задевают и автора и сторонников его таланта.<br/>
<br/>
Для полного понимания и принятия авторского стеба и лиричности «Кериных сказок», следовало бы начать читать их с самого начала:<br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/sitnikov-kirill-keriny-skazki-18" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/sitnikov-kirill-keriny-skazki-18</a><br/>
<br/>
«Настройщик» — не будет шокировать и плавно введет в стиль автора.
С симфонией понятно. Жаль не могу найти эту музыку, «родом из детства» 😢, звучанию в финале…
Комментарии к рассказу нужны, и они здесь замечательные. Особенно комментарии самого исполнителя). Чувствуется, что он нашел родственную душу, просто влюблён и в произведения, и в личность автора). И это хорошо). Всё начинается с любви (Как в «Горошина»). Любовь к Учителю вызывает любовь к учению. Любовь к учению ведет к потребности познания и осмысления всего. Так формируется личность, так передается свет лампады Смысла от автора чтецу, от чтеца слушателю. И ещё через век будет новый Фонарщик, и его свет будет так же нужен и важен. Когда-нибудь не единичные отзывы и лайки, а миллионы сердец откликнутся автору. Мысль наполненная Смыслом существует вне времени и расстояний, её не задушить, даже уничтожив автора. <br/>
Кстати, думаю, Валентине Дмитриевне очень повезло и с происхождением, и с временем формирования, и с тем что жила на переломе эпох. Дожила до преклонных лет, и ни одна Система её не повесила, не расстреляла и не распяла. Человек лично дружил и пропагандировал идеи всех злейших врагов Системы от Салтыкова-Щедрина до авторов «эпохи победившего социализма». И сама Валентина Дмитриева как автор даже в рассказах для детей — очень серьезный революционер на протяжении всей жизни и творчества. Маленький фонарщик познакомил нас больше с произведениями «детской литературы» Дмитриевой. (И тут надо делать поправку в восприятии на то, что «дети и котики — тема беспроигрышная»)) Интересно узнать другие произведения, публицистику и воспоминания Валентины Иововны. Похоже, это не просто уникальная талантливая личность, а своеобразный «проект» в историческом процессе. имхо<br/>
Маленький фонарщик! Ваше прочувствованное прочтение и озвучка рассказов Валентины Дмитриевой не менее значима, чем работа самого автора. Благодаря Вашему подвижничеству не угасает свет веры в Разум Человека. Спасибо Вам за доставляемую радость)
ощущение вины-это для эмигрантов из страны (т.н. ностальгия) и это еще хороши вариант-как правило человек выплескивает злобу на страну, за то что он смеет существовать без него. переезд из деревни в город-не мог у Шукшина вызвать вины, хотя бы потому что не было даже современным сменой условий на лучшие.<br/>
в СССР это обставлялось как поездка на ударные стройки, т.е. на самый нужный передовой фронт труда, и по факту таким и было -ведь с нуля создавались целые отросли хозяйства которых раньше не было. а их плоды шли в деревню тоже.<br/>
Шукшина волновали опасные социальные и личностные процессы, как последствия нигде в истории не наблюдаемой супер урбанизации. то что во Франции, Англии Германии-шло лет 300 естественным путем, и с адаптацией общества под это, то у нас происходило лет за 30. 70% сельского населения и 30 городского, сменилось в обратную сторону.<br/>
Это привело к тому что и в городах жили деревенские люди, которым было плохо в этих бетонных коробках, и среди автострад, и в деревнях вымывалось молодежь и все самое инициативное население, а уклад общества был еще 300летный давности-и как жить было непонятно.<br/>
Шукшин не смирился, испытывал боль, хотел найти какие то решения <br/>
их не было-но желание благородное, а боль искренняя <br/>
поэтому это литература -вечная
Ну конечно добиться успеха в глухой деревне ( где отца расстреляли как врага ) очень проблематично… деревня это для души… приехал, полюбовался, вдохновился… и опять в город ( где вступил в партию — и дороги открыты ) <br/>
Если изучать произведения Василия Шукшина в школе, то тогда надо объяснять детям все эти моменты, которые не оставили меня равнодушным читателем. <br/>
Спасибо исполнителю за прекрасное прочтение.
но тсс! это секрет.<br/>
можете считать это неким реальным мнением, которое необходимо оспорить на базе своего менталитета )))<br/>
<br/>
Когда поэт, описывая даму,<br/>
Начнет: «Я шла по улице. В бока впился корсет»,<br/>
Здесь «я» не понимай, конечно, прямо —<br/>
Что, мол, под дамою скрывается поэт.<br/>
Я истину тебе по-дружески открою:<br/>
Поэт — мужчина. Даже с бородою.©