Очень всё это далеко от того, что было реально. Верхушка не могла жить по новому. Пишет все по делу, от того, смешно. Ну вот например говорит про внедрение сверху НТП (научно-технический прогресс). Ну вот Вы как себе это представляете? Михал Сергеич, внедряем? Внедряем! И так, там во всём, комуняги очень далеки были от реальной жизни, и то что люди стали жить богаче (смогли купить себе машину, съездить за рубеж, купить продукты), всё же это большая заслуга нового времени.
Чьёрт побери!!))<br/>
У меня сразу вопрос: автор помимо прочих заслуг случаем ещё и не мастер ли по НЛП??<br/>
По тексту: стильно или не стильно – это не известно, но то, что повествует витиевато – то однозначно))<br/>
О чём был рассказ – не понятно… Вернее, о чём – понятно, но и… что?? А вот поди ж ты..))<br/>
Чтобы хоть что-то понимать, надо слушать очень внимательно и не отвлекаться, а отвлечься непременно захочется. Поэтому крепитесь.<br/>
— <br/>Рассказ не любителя. Но попробуйте, может, и ваше. <br/>
Олег, большое спасибо за прочтение!
Переводчики (возможно, больше двух) в любом случае жили и работали в то невинное доцифровое время цензуры, когда «Cool it, Buster» звучало «Сократись, чучело»!!! Вот не поленилась открыть источник и убедиться, что английский диалог прост, а русский перевод — романтичен ))) Ведь было когда-то вполне реально вместо матов, вместо сетевых словечек использовать «Не возникай!», «Сократись!», «Как вы мне дОроги!»… Оценивать всерьёз серию про Стива Карэллу — полвека минуло/кануло, учитывая ускорение НТП — это лет двести от чумы до паровых машин (и вот снова к чуме: ХDDD) Интересно/неинтересно, логично/нереально… Нет, я просто слушаю Заборовского и молодею )))
нля кука совершеннейший бред, но слушается и круто, вообще нормальное лекарство с похмелья, просто бомба реально, манги вообще все такие, а то я не в курсе? читал когда то легендарный лунный скульптор, но там как то все по порядоничай
Прослушала книгу только по одной причине. Жутко интересно был, кто он — источник вдохновения для Хаксли и Оруэлла. <br/>
Вот это сочетание — жутко и интересно так и осталось до конца. Хотя слушать этот текст не слишком легко — любители НЛП поймут, почему. <br/>
И до конца не отпускало ощущение, что автор сумел профессионально продать свой диагноз. И тем не менее…<br/>
И что ещё интересно — вот этот зримый образ абсолютно нормального человека-обывателя как совершенно круглого колеса без каких-либо щербин или выпуклостей не подсмотрен ли тоже у Замятина.
Начало и середина захватила. Нл конец смятый по чёрному! Как будто автору книга надаела. Ощущение, что кто то другой дописывал книгу или кто то сплагиатил неоконченную книгу и решил:" А!.. И так сойдёт!" И стяпил-ляпил концовку. Логичнее было тогда в конце«убить » всех хороших парней (и девчёнок) как делеют в сценарии фильма где актёр решил забить на роль. Тогда вопросов бы не было.
По сравнению с тем, как тема НЛО обсуждалась вплоть до конца 90-х, да, сейчас сошла на нет. Но если ты хочешь доказать обратное, разрушить мой «пузырь неведения», публикуй ссылки на секретные военные материалы.
Забавно наблюдать, как тема НЛО сама собой сошла на нет с развитием видеосъемки телефонами. Голословные рассказы «свидетелей» больше никто не воспринимает всерьез. А ничего другого просто нет (да и не было)
Начал читать скачанную книгу, заинтересовало тем, что автор начал рассказывать про себя как про генетика. Надеялся на информативность… в итоге вся книга про НЛО и про то как автор разоблачает агентов ФБР в Розвеле. В общем — я другого ожидал
вот и я об этом. здесь перевод слабоват о чем я сразу написал, но положение спасает великолепный Петроник )))<br/>
Но Мариша, она такая — везде ей надо сунуть свои две копейки, и её очень мало волнует, что она вместо нормальных двух копеек «пытается засунуть» каменную денежку с архипелага Яп <a href="https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200</a> <br/>
<br/>
Хороший переводчик это не тот, который назубок знает все склонения глагола to be и как это пишется на английском. Хороший переводчик это тот у кого большой словарный запас и богатые знания оборотов на языке на который он переводит и он умеет им пользоваться. Я утверждаю, что данный рассказ <i>кастрирован.</i> Очень показателен момент, который в данном переводе просто ПРОПУЩЕН, когда президент наичнает говорить слово «инопланентянин» (тут скорее подошло бы слово «чужой», но оно плотно ассоциирцется у нас с одним монстром, благодаря небезызсвестному фильму) но тут же спохватывается и исправлятеся на «напа»:<br/>
Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp and I don't.» (ох уж эти законы английской пунктуации — из-за нее тексты выглядят безумно уныло)<br/>
А скажи почему ино… почему нап именно у тебя а не у меня?<br/>
<br/>
Всё, что касается того, как надо правильно переводить сказано тут (1,5минуты): <br/>
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo</a><br/>
такие дела.
манера исполнения может не понравиться, но нексчественной её нп назовёшь.
У меня сразу вопрос: автор помимо прочих заслуг случаем ещё и не мастер ли по НЛП??<br/>
По тексту: стильно или не стильно – это не известно, но то, что повествует витиевато – то однозначно))<br/>
О чём был рассказ – не понятно… Вернее, о чём – понятно, но и… что?? А вот поди ж ты..))<br/>
Чтобы хоть что-то понимать, надо слушать очень внимательно и не отвлекаться, а отвлечься непременно захочется. Поэтому крепитесь.<br/>
— <br/>Рассказ не любителя. Но попробуйте, может, и ваше. <br/>
Олег, большое спасибо за прочтение!
Вот это сочетание — жутко и интересно так и осталось до конца. Хотя слушать этот текст не слишком легко — любители НЛП поймут, почему. <br/>
И до конца не отпускало ощущение, что автор сумел профессионально продать свой диагноз. И тем не менее…<br/>
И что ещё интересно — вот этот зримый образ абсолютно нормального человека-обывателя как совершенно круглого колеса без каких-либо щербин или выпуклостей не подсмотрен ли тоже у Замятина.
Вот только когда я начинаю пытаться не замечать технических ляпов, меня корёжит как оборотня перед полной луной. Тёзка Деткин, так нельзя! У вас сначала перечисление справочных ТТХ вплоть до джоулей (кстати не точных) в лучших традициях покойного Круза, а потом от выстрела из СВД «аккуратное отверстие калибра 5,45» ©, на ПМ нельзя сначала передёрнуть затворную раму, а потом снять с предохранителя. Общедоступные же данные… Зачем несколько раз передёргивать затвор, ни разу не выстрелив? Гриф совсем дурак, свой драгоценный боеприпас 10 раз на дню из патронника выплёвывать и обратно пихать? Да ещё и выстрел из подствольника в потолок… Не кислые потолки в том коровнике, под 20 метров, ГУМ отдыхает. ВОГ на дистанции 10-15 метров вообще не взводится, а летит болванкой — защита от дурака, на случай случайного выстрела в помещении, ибо подрыв на расстоянии 3 м размажет брызги потрохов стрелка по стенам, а вовсе не как у вас слегка присыплет строительной трухой ))) Припомнился какой то боевичок из 90х, там бандюки на стрелке на пустыре небрежно швыряют «эфку» в других бандюков, а потом только пылюку с малиновых пинджаков стряхивают)) Вот вам и НВП по компутерным стрелялкам… При повреждении лёгких артериальная кровь прёт по трахее красной пеной, а не тошнит венозной. Странно при не проникающем ранении в спину заподозрить повреждение пищеварительного тракта с сильным внутренним кровотечением через пищевод, но без травм лёгкого… Хотя, говорят иногда и крокодилы летают… )) В Союзе, как и в России, для включения рубильника рычаг не опускают, а исключительно поднимают, никак иначе. Но больше всего меня впечатлил атомный танк! Ну если автор никогда не видел простого рубильника, он может и не знать, что атомный генератор не вырабатывает электричества… он тепло вырабатывает. Чтобы получить электроэнергию, надо теплом генератора вскипятить кучу воды для ращения турбины, которая раскрутит уже ЭМ-генератор, потом пар надо остудить и всё снова, ну и про контуры охлаждения не забыть. Не кислый такой танчик получается, размером с двухэтажный двухподъездный дом, весом с два дома и жилым помещением с клозет ))) Так и стоит перед глазами картинка из ранних Звёздных войн, там карлики по пустыне на таком ползали. И ещё про больницу прикольно было! Андрей, вот серьёзно, что будет если попробовать разжечь костёр из отсыревших стульев в подвале без окон и вентиляции? Подскажу — ничего не будет, такой костёр без ведра бензина не разгорится, а если разгорится, то у вас будет всего пара минут чтобы не остаться там навсегда. Детский сад, ясельная группа. )))<br/>
Не, ну если техническую сторону похерить и читать только литературную составляющую, то книжка мне понравилась более чем. Просто не могу я не придираться к таким вещам. Про Шубина уже писал? Долго в начало перематывать. ))
Начиная с 25-28% (примерно, может и раньше) в книге начался лютый треш и угар.<br/>
Что ни абзац — так у меня приступ дежавю.<br/>
Аффтар <s>нап… дил</s> натаскал кусков откуда только мог.<br/>
Пересказал пару европейских сказок. <br/>
Стянул что-то от Диккенса…<br/>
Погоня ликнатропов и какая то невнятная развязка ситуации на мосту — явно мной читана, но не в этой книге не у этого автора.<br/>
Встреча с гномами и последовавшие с ними разговоры, а точнее — некоторые фразы и даже абзацы, явно стянуты у кого-то, но у кого не могу сказать ибо этот жанр не мой любимый. Неуклюжая попытка хохмить ни с того, ни с сего, в произведении в котором я до этого <i>даже намека на юмор не увидел!!!</i> — это нечто… <br/>
Ну, а платяным шкафом спионеренным у Клайва Льюиса — таращит за версту!<br/>
пошёл он в болото!<br/>
Олег, Вы меня удивляете! <br/>
_____<br/>
Или, это — как раз и есть тот самый случай:<br/>
«иногда бывает заказ, который… ну… в общем… прочитает»© ???<br/>
<br/>
🤣🤣🤣
Но Мариша, она такая — везде ей надо сунуть свои две копейки, и её очень мало волнует, что она вместо нормальных двух копеек «пытается засунуть» каменную денежку с архипелага Яп <a href="https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200</a> <br/>
<br/>
Хороший переводчик это не тот, который назубок знает все склонения глагола to be и как это пишется на английском. Хороший переводчик это тот у кого большой словарный запас и богатые знания оборотов на языке на который он переводит и он умеет им пользоваться. Я утверждаю, что данный рассказ <i>кастрирован.</i> Очень показателен момент, который в данном переводе просто ПРОПУЩЕН, когда президент наичнает говорить слово «инопланентянин» (тут скорее подошло бы слово «чужой», но оно плотно ассоциирцется у нас с одним монстром, благодаря небезызсвестному фильму) но тут же спохватывается и исправлятеся на «напа»:<br/>
Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp and I don't.» (ох уж эти законы английской пунктуации — из-за нее тексты выглядят безумно уныло)<br/>
А скажи почему ино… почему нап именно у тебя а не у меня?<br/>
<br/>
Всё, что касается того, как надо правильно переводить сказано тут (1,5минуты): <br/>
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo</a><br/>
такие дела.
Всё-таки вы очень тугодумный человек. Извините.<br/>
<br/>
«I have one of the aliens here, and he suggests that we use the same plan that President Eisenhower used.»<br/>
«I closed my eyes and sighed. I hated it when they said stuff like that. I wanted information, and they told me these things knowing that I would have to ask four or five more questions just to understand the answer to the first one. „You have an alien with you?“ I said in a pleasant enough voice.<br/>
<br/>
»Yes, sir. They prefer not to be called 'aliens.' He tells me he's a 'nuhp.' "<br/>
<br/>
«Thank you, Luis. Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp<br/>
and I don't.»<br/>
<br/>
Luis muttered the question to his nuhp. «He says it's because they wanted to go through proper channels. They learned about all that from President Eisenhower.»"©<br/>
<br/>
«У меня тут находится один пришелец и он уверяет, что лучше придерживаться плана, что использовался при Эйзенхауэре.» <br/>
Я со вздохом прикрыл глаза. Ненавижу когда такое случается. Когда мне нужна информация, происходит/я получаю нечто подобное: я вынужден задать ещё кучу вопросов, чтобы получить ответ на первый.<br/>
— Значит, у вас там рядом инопланетянин? — сказал я достаточно весёлым голосом.<br/>
— Да сэр. Только они предпочитают называться не инопланетянами, а напами.<br/>
— Спасибо, Луис. А скажи мне, почему иноп… почему нап у тебя, а не у меня?<br/>
Луис пробормотал этот вопрос своему напу.<br/>
— Он говорит, что они хотят пройти по всем инстанциям, как положено. Они этому научились при Эйзенхауэре." — мой вариант перевода. Сравните, есть ли отличия в атмосфере сцены и раскрытия ситуации? <br/>
мне чудится, что есть. и довольно большая.