" Время, твой полет " собственно это рассказ как из будущего вызванным падением человечества, прилетели люди чтобы глянуть на нормальное))<br/>
т.е. некий авторский возглас «остановись мгновенье ты прекрасно!»
Большое спасибо за прослушивание и тёплые слова!<br/>
Рассказ и правда неоднозначный, но не может оставить ранодушным… Брэдбери будто обладал даром предвидения…
Никакой живописный шедевр не может заменить красоту улыбки родной матери. Прекрасный рассказ, но всегда вызывал у меня неоднозначные чувства. <br/>
Спасибо, Катерина, за хорошую работу 👏👏👏
Александр, спасибо за прочтение. Рассказ, как раз, для того, чтобы послушать на Рождество. Немного иронии, розыгрыш, небольшие переживания и Пуаро разгадывает то, о чем наиболее осведомленные читатели/слушатели догадываются ранее. Но все равно, рассказ уютный и симпатичный.)
Рассказ Реально классный. Но жаль что не досказанный. Явно не хватает еще одной главы. Интрига, так сказать, осталась не раскрытой. Но это тоже очень и очень не плохо, у слушателя/читателя, остается простор для фантазии. Исполнение мне очень понравилось. Без лишних эмоций, которые только мешали бы. Спасибо автору и исполнителю.
Рекомендовано всем сторонниками здорового образа жизни, но все равно — «фальшивая лососина из тыквы, подкрашенной в розовый цвет», это слишком жестоко!!!<br/>
Конечно забавный рассказ, однако есть мнение что его заказал журнал «Чистая диета и<br/>
искупление мира»)<br/>
Олегу только 👏👏👏
При чём здесь Лавкрафт? Этому есть объяснение. <br/>
Конечно в 1977 году Лавкрафт не мог участвовать в написании данного рассказа, но Вернон Ши (1912–1981), который в молодости переписывался с Г. Лавкрафтом, А. Дерлетом и К.Э. Смитом, решил использовать сюжет сна Лавкрафта для своего рассказа. Они переписывались с 1931 по 1937 гг.<br/>
В 1933 году Г.Ф. Лавкрафту приснился сон, в котором он с группой людей бегал по крышам, пытаясь поймать какое-то ужасное существо. Вот Вернон Ши и решил использовать сюжет этого сна для своего рассказа. <br/>
Но поскольку основу рассказа составляет всё таки сон Лавкрафта, Вернон Ши указал его в качестве соавтора. <br/>
Кстати, переписка Лавкрафта теперь полностью опубликована в ред. С. Т. Джоши и Дэвида Шульца (Лавкрафт: Письма Дж. Вернону Ши, Карлу Ф. Штрауху и Ли Макбрайду Уайту. Нью-Йорк: Hippocampus Press, 2016, страницы 15-295).
Отлично исполнено. А рассказ — штука мутная, не простая, но интересная. В продолжение своего настроения для прослушивания, в голову пришли только «АБС» ))) Очередной сеанс улиток был недавно, будем искать Шухарта в исполнении Караченцова. )))
т.е. некий авторский возглас «остановись мгновенье ты прекрасно!»
Рассказ и правда неоднозначный, но не может оставить ранодушным… Брэдбери будто обладал даром предвидения…
Спасибо, Катерина, за хорошую работу 👏👏👏
Спасибо за интересный рассказ и прекрасную озвучку!
Конечно забавный рассказ, однако есть мнение что его заказал журнал «Чистая диета и<br/>
искупление мира»)<br/>
Олегу только 👏👏👏
Конечно в 1977 году Лавкрафт не мог участвовать в написании данного рассказа, но Вернон Ши (1912–1981), который в молодости переписывался с Г. Лавкрафтом, А. Дерлетом и К.Э. Смитом, решил использовать сюжет сна Лавкрафта для своего рассказа. Они переписывались с 1931 по 1937 гг.<br/>
В 1933 году Г.Ф. Лавкрафту приснился сон, в котором он с группой людей бегал по крышам, пытаясь поймать какое-то ужасное существо. Вот Вернон Ши и решил использовать сюжет этого сна для своего рассказа. <br/>
Но поскольку основу рассказа составляет всё таки сон Лавкрафта, Вернон Ши указал его в качестве соавтора. <br/>
Кстати, переписка Лавкрафта теперь полностью опубликована в ред. С. Т. Джоши и Дэвида Шульца (Лавкрафт: Письма Дж. Вернону Ши, Карлу Ф. Штрауху и Ли Макбрайду Уайту. Нью-Йорк: Hippocampus Press, 2016, страницы 15-295).
Не пейте воду из-под крана- сальмонеллы!