Какой то сексуально-эротический роман… и в конце чуть детектива, может кому интересно будет. Озвучено замечательно буду искать книги в исполнении этих чтецов.
Мне было скучновато. Не так, чтоб совсем тоска, в романе мало детектива. Гадала, к чему приведет автор к синдрому главного героя или шизофрении. <spoiler>То, что одни девушки обнаружены мёртвыми, а другие живыми, так это как с остановившимися часами</spoiler>.<br/>
Прочитано нормально, грамотно и с чёткой дикцией. На мой вкус, лучше так, чем со странными звуковыми эффектами и фоновой музыкой. Переслушивать не планирую.
Любезный, я захожу вечерами послушать книги господина Атамана. Ибо устаю после рабочего дня, и данный формат наиболее удобен.<br/>
Вы в себя придите. «Бедные — несчастные» — это вы, большевички и те, кто с ними. Вечно вас «предают», не понимают, не ценят. И — что самое главное — свои же. Сегодня герой и берёшь всех в ежовые рукавицы, а завтра извращенец и враг народа, и вот уже какой-то Берия на твоём месте и неграмотный Абакумов…<br/>
Ладно. Это лирика. <br/>
По факту. <br/>
Господин Атаман вполне счастливый — от принципов не отступал, за Россию боролся, начиная с Русско-японской. И погиб от рук врагов, а не от рук друзей-товарищей, как Коба, например.<br/>
Вы историю-то изучали по советским учебникам?<br/>
Привёл немцев в 1918-м?<br/>
Эй, дружище, вы точно или не особо грамотны, или чего-то попутали.<br/>
Пётр Николаевич был избран Атаманом в мае 1918-го, тогда как ваш приятель Бронштейн подписал мир в Брест-Литовске с генералом Максом Гофманом от германской стороны в марте.<br/>
Следите за моей мыслью, не очень сложно пишу? Проще не могу, звиняйте.<br/>
Так вот по Брест-Литовским соглашениям Украина де-факто отдавалась под протекторат Германии. И, используя территориальный спор Украины с Войском Донским, кайзеровские войска и вошли в Ростов-на-Дону и Таганрог.<br/>
И слава Господу, что вошли, выгоняя большевистские банды и препятствуя красному десанту, что вопреки мирным соглашениям, большевики высадили на Таганрогской косе. <br/>
Генерал Краснов стал Атаманом когда германские части уже были на Дону. <br/>
И с Германией у войска Донского были паритетные взаимовыгодные отношения.<br/>
Более того, Добровольческая армия Деникина пользовалась оружием, полученным с территории, занятой кайзеровскими войсками. В доказательство могу привести письмо генерала Лукомского — ну, если слышали о таком)<br/>
А вы же можете предоставить те самые архивы и частную переписку? Или вам о ней какой-нибудь политрук сказал?<br/>
И уж невероятная глупость путать русских и советских. Попробуйте-ка меня назвать советским, дружище))<br/>
Советские — интернационалисты-атеисты с классовыми приоритетами. Причём тут русские?<br/>
А выводы вы можете делать какие угодно, неподкреплённые доказательствами — это ваши фантазии. <br/>
<br/>
Вторая Мировая и впрямь стала для многих наших соотечественников продолжением Гражданской войны. Многие не были готовы простить коммунистам расказачивание, воинствующий атеизм, красный террор. Вы не читали письма казаков, шедшие с Дона в Далевиц в 1942-м? <br/>
Не читали. Я в курсе. Могу выслать. Лейтмотив у них один — освобождение войска Донского и всей России от красных. <br/>
<br/>
Форма Вермахта? Я досконально пробивал этот вопрос. Погоны Атаман носил только донские, и на всех фотографиях сделанных в Милау в 1943-м, он в форме Русской Императорской Армии. Доказательства? Да извольте.<br/>
«Генерал фон Паннвиц хотел Вас пригласить на праздник присяги дивизии, причём он ожидал, что Вы будете участвовать в празднестве в Вашей старой генеральской форме и, — как он мне сказал, — при орденах старого времени. Предполагалось прислать Вам навстречу адъютанта и делегацию казаков…»<br/>
РГВА.Ф.40308.Оп.1Д.152.Л.123. Подлинник. Машинопись.<br/>
Из письма Н. Гимпеля — П.Н.Краснову.<br/>
Конечно, могу предоставить полный текст. <br/>
А кто такой Николай Гимпель, гуглите сами. <br/>
<br/>
А разногласия с Деникиным были из-за того, что Антон Иванович боялся сильного конкурента. Об этом сам признавался в «Очерках русской смуты».<br/>
Желаете цитату оттуда? Легко же)) Не сомневайтесь во мне)
Очень понравился детектив, слушается легко. Хорошо, что в конце этому уроду Альфреду все обломали в его идеальном контроле. Спасибо за чудесную озвучку, Олег.
в дополнение к ранее написаннному добавлю о якобы русскости и радении за русский народ со стороны Краснова: во время оккупации в 1942 году, пострадавшие при советской власти казаки не просто перестали поддерживать немцев, но пошли против них в бой. Они предпочитали погибнуть, чем сдаться в плен. Для немцев стало очень неприятным и, пожалй, почти катастрофическим открытием то, что никто не идет к ним сотрудничать, никто не становится предателем. Они же рассчитывали на массовый коллаборационизм на Дону, и, в частности, на казаков, пострадавших от советской власти. И прошу заметить, не потому что боялись наказания от советской власти, а по личному разумению и неприятию. <br/>
В отношении личности Петра Краснова (при всем моем отношении) я тоже вижу трагедию. Он не предавал себя и свои идеи, но предал свою страну и свой народ. Повторюсь, он был патриотом своих идей и фантазий. И это уже многое объясняет
Опера на Кавказе у нас не в чести. Эстрадные исполнители на русском в Дагестане есть (тут сильнее адыги), но авары верховодят в этнической музыке: Гаджилаев, Омар Далгатов и Лаура Алиева для меня лучшие исполнители в России, хоть и не понимаю их родного языка.<br/>
Расула Гамзатова хвалить не буду (не поклонник), но у аваров очень много поэтов-песенников и музыкантов, а певцы в каждой семье.<br/>
Просто вы, русские, совершенно не интересуетесь музыкой нацменьшинств.<br/>
Вот вы знаете, например: Марзие (Иран), Би Кидуде (Танзания), Ицик Ильяев (Израиль), Мамади Кейта (Гвинея), Джалил Шахназ (Иран) и др.? Уверен, что не знаете!
Согласна с предыдущими комментариями — детектива здесь нет, сплошная психология. Но автор в ней совсем не разбирается, поступки героев никак нельзя объяснить, не понятно из чего они вытекают, чем вызваны. Всё притянуто за уши.
Исполнение очень понравилось. Женские персонажи получились не менее естественно, чем мужские. <br/>
Детектив достаточно динамичный, сильно смущает, что у медвежатника ума и прозорливости больше, чем у администрации главы государства. Не улавила куда делась добыча.<br/>
Если не ошиблась в подсчётах по датам, развития технических средств связи и электроники, актуальности импичмента, то действие происходит во второй половине девяностых годов.
Переводы на русский язык<br/>
Повесть славного Гаргантуаса, страшнейшего великана из всех, доныне находившихся в свете. — СПб., 1790 (первый русский перевод)<br/>
Избранные места из «Гаргантюа» и «Пантагрюэлля» Рабле и «Опытов» Монтеня / Перевод С. Смирнова. — М., 1896.<br/>
Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод А. Н. Энгельгардт. — СПб., 1901.<br/>
Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод В. А. Пяста. — М.-Л.: ЗИФ, 1929. — 536 с., 5 000 экз.<br/>
Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод Н. М. Любимова. — М.: Гослитиздат, 1961. Издание содержит многочисленные сокращения цензурного характера, в том числе удалённые главы.<br/>
Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод Н. М. Любимова. — М.: Художественная литература, 1973. — (Библиотека всемирной литературы). Тот же перевод, но с почти полностью восстановленным текстом.<br/>
<br/>
THhanks them A lot
Вот это подарок! Наконец-то на сайте появилась великолепная озвучка этого детектива. С первых минут понимаешь — мастерски! От меня жирный плюс аудиокниге.
Прочитано нормально, грамотно и с чёткой дикцией. На мой вкус, лучше так, чем со странными звуковыми эффектами и фоновой музыкой. Переслушивать не планирую.
Вы в себя придите. «Бедные — несчастные» — это вы, большевички и те, кто с ними. Вечно вас «предают», не понимают, не ценят. И — что самое главное — свои же. Сегодня герой и берёшь всех в ежовые рукавицы, а завтра извращенец и враг народа, и вот уже какой-то Берия на твоём месте и неграмотный Абакумов…<br/>
Ладно. Это лирика. <br/>
По факту. <br/>
Господин Атаман вполне счастливый — от принципов не отступал, за Россию боролся, начиная с Русско-японской. И погиб от рук врагов, а не от рук друзей-товарищей, как Коба, например.<br/>
Вы историю-то изучали по советским учебникам?<br/>
Привёл немцев в 1918-м?<br/>
Эй, дружище, вы точно или не особо грамотны, или чего-то попутали.<br/>
Пётр Николаевич был избран Атаманом в мае 1918-го, тогда как ваш приятель Бронштейн подписал мир в Брест-Литовске с генералом Максом Гофманом от германской стороны в марте.<br/>
Следите за моей мыслью, не очень сложно пишу? Проще не могу, звиняйте.<br/>
Так вот по Брест-Литовским соглашениям Украина де-факто отдавалась под протекторат Германии. И, используя территориальный спор Украины с Войском Донским, кайзеровские войска и вошли в Ростов-на-Дону и Таганрог.<br/>
И слава Господу, что вошли, выгоняя большевистские банды и препятствуя красному десанту, что вопреки мирным соглашениям, большевики высадили на Таганрогской косе. <br/>
Генерал Краснов стал Атаманом когда германские части уже были на Дону. <br/>
И с Германией у войска Донского были паритетные взаимовыгодные отношения.<br/>
Более того, Добровольческая армия Деникина пользовалась оружием, полученным с территории, занятой кайзеровскими войсками. В доказательство могу привести письмо генерала Лукомского — ну, если слышали о таком)<br/>
А вы же можете предоставить те самые архивы и частную переписку? Или вам о ней какой-нибудь политрук сказал?<br/>
И уж невероятная глупость путать русских и советских. Попробуйте-ка меня назвать советским, дружище))<br/>
Советские — интернационалисты-атеисты с классовыми приоритетами. Причём тут русские?<br/>
А выводы вы можете делать какие угодно, неподкреплённые доказательствами — это ваши фантазии. <br/>
<br/>
Вторая Мировая и впрямь стала для многих наших соотечественников продолжением Гражданской войны. Многие не были готовы простить коммунистам расказачивание, воинствующий атеизм, красный террор. Вы не читали письма казаков, шедшие с Дона в Далевиц в 1942-м? <br/>
Не читали. Я в курсе. Могу выслать. Лейтмотив у них один — освобождение войска Донского и всей России от красных. <br/>
<br/>
Форма Вермахта? Я досконально пробивал этот вопрос. Погоны Атаман носил только донские, и на всех фотографиях сделанных в Милау в 1943-м, он в форме Русской Императорской Армии. Доказательства? Да извольте.<br/>
«Генерал фон Паннвиц хотел Вас пригласить на праздник присяги дивизии, причём он ожидал, что Вы будете участвовать в празднестве в Вашей старой генеральской форме и, — как он мне сказал, — при орденах старого времени. Предполагалось прислать Вам навстречу адъютанта и делегацию казаков…»<br/>
РГВА.Ф.40308.Оп.1Д.152.Л.123. Подлинник. Машинопись.<br/>
Из письма Н. Гимпеля — П.Н.Краснову.<br/>
Конечно, могу предоставить полный текст. <br/>
А кто такой Николай Гимпель, гуглите сами. <br/>
<br/>
А разногласия с Деникиным были из-за того, что Антон Иванович боялся сильного конкурента. Об этом сам признавался в «Очерках русской смуты».<br/>
Желаете цитату оттуда? Легко же)) Не сомневайтесь во мне)
Спасибо за альтернативную озвучку!
В отношении личности Петра Краснова (при всем моем отношении) я тоже вижу трагедию. Он не предавал себя и свои идеи, но предал свою страну и свой народ. Повторюсь, он был патриотом своих идей и фантазий. И это уже многое объясняет
Расула Гамзатова хвалить не буду (не поклонник), но у аваров очень много поэтов-песенников и музыкантов, а певцы в каждой семье.<br/>
Просто вы, русские, совершенно не интересуетесь музыкой нацменьшинств.<br/>
Вот вы знаете, например: Марзие (Иран), Би Кидуде (Танзания), Ицик Ильяев (Израиль), Мамади Кейта (Гвинея), Джалил Шахназ (Иран) и др.? Уверен, что не знаете!
Детектив достаточно динамичный, сильно смущает, что у медвежатника ума и прозорливости больше, чем у администрации главы государства. Не улавила куда делась добыча.<br/>
Если не ошиблась в подсчётах по датам, развития технических средств связи и электроники, актуальности импичмента, то действие происходит во второй половине девяностых годов.
Озвучка Александра Большешальского класс, БРАВО!!!
Повесть славного Гаргантуаса, страшнейшего великана из всех, доныне находившихся в свете. — СПб., 1790 (первый русский перевод)<br/>
Избранные места из «Гаргантюа» и «Пантагрюэлля» Рабле и «Опытов» Монтеня / Перевод С. Смирнова. — М., 1896.<br/>
Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод А. Н. Энгельгардт. — СПб., 1901.<br/>
Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод В. А. Пяста. — М.-Л.: ЗИФ, 1929. — 536 с., 5 000 экз.<br/>
Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод Н. М. Любимова. — М.: Гослитиздат, 1961. Издание содержит многочисленные сокращения цензурного характера, в том числе удалённые главы.<br/>
Гаргантюа и Пантагрюэль. / Перевод Н. М. Любимова. — М.: Художественная литература, 1973. — (Библиотека всемирной литературы). Тот же перевод, но с почти полностью восстановленным текстом.<br/>
<br/>
THhanks them A lot