Проект благодарит вас за время, потраченное на, видимо, часть представленного материала и написание комментария. Как мы и писали в дисклеймере, в дальнейшем музыка будет не такой агрессивной. Но называть оную «тупым металлическим рёвом», несомненно, не стоит, это замечательный drone-metal проект «Sunn O)))».
Это восхитительно.И произведение горячо любимого мной Саймака и чтец.Не смотря на время написания — 1953 г. Чтец — выше всяких похвал, настолько передаёт ощущения героев происходящего, что иногда прямо до мурашек)Ну и слушала я естественно в ночи, с закрытыми глазами, для пущего эффекта.Спасибо огромное.
Да, так бывает. Вдруг начинаешь сомневаться и верить уже в обратное. Те, что любили, могут показаться врагами. В такое время живём, что веры в добро все меньше, а оно все-таки есть и верить надо. Спасибо и за рассказ, и за озвучку.
В свое время почти всего Лавкрафта перечитал. Пишет он по шаблону. «В неком месте завелась неведомая фигня, я туда поехал, ничего толком не понял но напугался до смерти. Конец». А уровень звука и на самом деле ужасная, начал слушать но не смог продолжить.
По сути такое чувство что вся книга это бред сумасшедшего из дурдома. У героини мозги между полушариями ссорятся, ещё желудок с позвоночником там же. Все приключения похожи на забег психов по коридорам выше сказанного заведения. Прослушала из-за упорства. Время только потеряла.
Чейз, конечно Мастер! Интрига не отпускает на протяжении всего романа. Только к главному герою есть претензии: так лихо уходил от ловушек все время, а что же под конец? Устал, что-ли? )) Не такого конца я ждала, не такого…<br/>
Спасибо сайту и чтецу!!!
Для любителей героического фэнтези сойдет. Правда, из серии «Допиши сам...»<br/>
Это прямо мода на сайте в последнее время пошла — рассказики без начала и конца, литературные полуфабрикаты какие-то.))<br/>
Прочтено нормально.<br/>
PS Картинка уж больно хороша… что-то тайское или китайское?
Бесконечное самокопание в себе. И как закономерный итог: либо психушка, либо реальность которая не нравится или не устраивает героя. Не понравилось. Единственное светлое пятно, это пёс, который не предаст, но и он, в конце концов куда то пропал. Думаю, что зря время потратил.
Но он же не играет в игру по настоящиму… Он не может играть в свое удовольствие. Всё что он делает, это гриндит, при чем аски. Автор кучу раз описывал его боль и страдания во время игры. Я такого стиля игры просто не понимаю.
Очень надеюсь, что в ближайшее время книга появится в другой озвучке. Полонецкая просто превратила Анк-Морпорк в сточную канаву, заполненную болотной жижей, в которой кишат разные твари. Так испортить Витнари, Ваймса, Ангву и других любимых персонажей Миров Пратчетта — это надо было постараться.
Да всё просто. Что роднее, то для тебя всего милее и красивее! Я свободно говорю, пишу и читаю на трёх языках. Но думаю я в основном по-русски. В основном- это не в рабочее время. И сны я тоже смотрю на русском языке.:)
С точки зрения психоанализа все трактуется по этому шаблону, как в анекдоте — о чем вы думаете когда видите круг? О женщине.А треугольник? О женщине. А квадрат? О женщине. Но почему вы во всем видите женщину? А почему вы мне все время женщин показываете?
Смотрела когда-то фильм, он понравился, поэтому книгу слушать избегала: не люблю, когда сразу знаешь, кто преступник. Но книга, как часто бывает, оказалась гораздо сложнее, практически все время не отпускала мысль: «Фильм снят по книге или по мотивам книги?» Прочтение замечательное! Спасибо!
не считаю нужным тратить время на обширные ответы и комментарии, вправе позволить себе данную роскошь<br/>
что почитать? среднестатистический человек поймет, что достаточно и ознакомления с общими сведениями относительно данного вида… <br/>
жевать и в рот ложить не принято даже в детском саду
Замечательно озвучено, очень мы смеялись с моей 6-летней дочерью местами) Она теперь просит всё время включить снова про Незнайку, да и я сама слушаю с удовольствием вместе с ней. Спасибо всем, кто принимал участие в записи, за ваш труд и отличный результат!
Сочинение прямосюжетное, без вихляний, можно сказать — документальное. Тот же Букреев за время звучания книги мог бы, наверное, реально на гору подняться. Скучно становится из-за того, что словарный запас сочинения черно-белый как горный пейзаж. Раза в четыре сократить, но маркетинг рулит.
несмотря на очень качественное прочтение, содержание уж слишком предсказуемо противное. слушать до конца не буду — смысла не вижу тратить время на хроники живодерни. ставить диагноз автору тоже не буду… кому то же такое хлёбово по вкусу приходится… вот пусть и кушают, я — пасс.
В целом автор не шедевр, но «Путешествия Тафа» у него весьма хороши. В свое время был сильно удивлен, что «Путешествия Тафа» и «Песнь льда и пламени» написал один и тот же человек. Видимо возраст его не пощадил)) А рассказ и правда набор слов.
Молодец! <br/>
Да, если учесть, что евреи еще какое- то время ходили в темноте, то так и 10 лет можно вокруг трех сосен плутать!<br/>
А вообще нам не понятно старинное летоисчисление. Вот например в ведических сказаниях вообще периоды считаются сотнями- тысячами лет.
Нашла.<br/>
<br/>
Существует два варианта этой повести. Первый был написан в 1967-1971 годах. Он издавался в советское время.<br/>
<br/>
В 1989 году писатель вернулся к повести и создал второй вариант. Этот вариант входит во все издания, начиная с 1989 года.
Спасибо сайту и чтецу!!!
Это прямо мода на сайте в последнее время пошла — рассказики без начала и конца, литературные полуфабрикаты какие-то.))<br/>
Прочтено нормально.<br/>
PS Картинка уж больно хороша… что-то тайское или китайское?
что почитать? среднестатистический человек поймет, что достаточно и ознакомления с общими сведениями относительно данного вида… <br/>
жевать и в рот ложить не принято даже в детском саду
Да, если учесть, что евреи еще какое- то время ходили в темноте, то так и 10 лет можно вокруг трех сосен плутать!<br/>
А вообще нам не понятно старинное летоисчисление. Вот например в ведических сказаниях вообще периоды считаются сотнями- тысячами лет.
<br/>
Существует два варианта этой повести. Первый был написан в 1967-1971 годах. Он издавался в советское время.<br/>
<br/>
В 1989 году писатель вернулся к повести и создал второй вариант. Этот вариант входит во все издания, начиная с 1989 года.