Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Вергилий - Энеида

17 часов 32 минуты
Энеида
100%
Скорость
00:00 / 02:14
001
17:28
002
21:49
003
22:11
004
17:08
005
15:28
006
20:43
007
24:27
008
17:47
009
16:08
010
27:07
011
23:53
012
25:55
013
26:31
014
26:23
015
20:53
016
21:15
017
22:54
018
22:32
019
26:10
020
27:09
021
24:36
022
25:28
023
26:32
024
27:01
025
21:47
026
21:19
027
21:34
028
20:08
029
19:41
030
26:31
031
26:18
032
21:57
033
23:54
034
24:19
035
22:25
036
22:28
037
23:11
038
20:20
039
19:51
040
22:12
041
20:10
042
22:35
043
18:03
044
22:27
050
20:35
051
20:59
052
19:41
053
Автор
Исполнитель
Рейтинг
7.33 из 10
Длительность
17 часов 32 минуты
Год
2013
Описание
Незаконченный патриотический эпос Вергилия, состоит из 12 книг, написанных между 29-19 гг. После смерти Вергилия «Энеида» была издана его друзьями Варием и Плотием без всяких изменений, но с некоторыми сокращениями.
В построении «Энеиды» подчеркнуто стремление создать римскую параллель поэмам Гомера. Большинство мотивов «Энеиды» Вергилий нашёл уже в прежних обработках сказания об Энее, но выбор и расположение их принадлежат самому Вергилию и подчинены его поэтическому заданию. Не только в общем построении, но и в целом ряде сюжетных деталей и в стилистической обработке (сравнения, метафоры, эпитеты и т. п.) обнаруживается желание Вергилия «соперничать» с Гомером.
Тем резче выявляются глубокие различия. «Эпическое спокойствие», любовное вырисовывание деталей чужды Вергилию. «Энеида» представляет цепь повествований, полных драматического движения, строго концентрированных, патетически напряженных; звенья этой цепи соединены искусными переходами и общей целеустремленностью, создающей единство поэмы.
Её движущая сила — воля судьбы, которая ведёт Энея к основанию нового царства в латинской земле, а потомков Энея к власти над миром. «Энеида» полна оракулами, вещими снами, чудесами и знамениями, руководящими каждым действием Энея и предвозвещающими грядущее величие римского народа и подвиги его деятелей вплоть до самого Августа.
Массовых сцен Вергилий избегает, выделяя обычно несколько фигур, душевные переживания которых и создают драматическое движение. Драматизм усиливается стилистической обработкой: Вергилий умеет мастерским подбором и расположением слов придавать стёртым формулам обыденной речи большую выразительность и эмоциональную окраску.
Поделиться аудиокнигой

13 комментариев

Популярные Новые По порядку
Великолепная вещь.
Ответить
Очень понравилась работа чтеца. Спасибо.

И книга понравилась очень. Неожиданно. Читалось очень легко и было все понятно. Автор мастер описывать битвы и чувств. Но герои не понравились. Слишком кровожадные.
Спасибо всем, кто работал над книгой.
Ответить
Каждый раз я поражаюсь, какой титанический труд сделать хороший перевод книги! Особенно когда это не проза, а поэзия, причём ещё и античная. С огромным удовольствием послушала: воспринимается легко, красочно описано (особенно батальные сцены), а ещё и безумно интересно, даже на читано-пречитанный раз кажется, что что-то пойдёт не по плану.

И конечно, отличная озвучка от Заборовского — отдельное удовольствие!
Ответить
Анастасия Морозко
сложно, конечно, стихи, что рифме подвластны, в рифму иного наречия перевести. но гекзаметр, увы, рифмы не знает. главное, чтобы творящий метр соблюдал. так что большого труда в этом нету.
Ответить
Воля Ч.
Ну, для меня простой пример Илиада: существует 2 классических перевода: Жуковского и Вересаева. Казалось бы и там, и там гекзаметр, но у Жуковского постоянно какая-то путаница: кто, где, когда, постоянно приходится «нырять» в сноски. У Вересаева всё понятно, слог легкий и без преувеличения 🙃
Ответить
Анастасия Морозко
Жуковский на век раньше Вересаева жил. так что сложно их сравнивать
Ответить
Воля Ч.
Да, но если говорить о переводе Жуковского «Ундины», например, то она переведена великолепно. И в отличие от «Илиады» читается очень легко. Наверное тут скорее авторское отношение к переводимому тексту тоже играет роль))
Ответить
ух
круто…
Ответить
Вот что интересно, Хейердал Тур на своем плоту КОНТИКИ преодолел расстояние от Перу до о. Пасхи чуть больше, чем за 3 месяца. А троянцы плыли на кораблях от Трои до Италии целых СЕМЬ лет! А Одессей из Трои в Итаку плыл аж 10 лет! Какой круговорот времени случился там? Где они плавали? А может у них не было намерения так быстро попасть домой?
Ответить
mineko
Ну это можно объяснить трояко.
1) Во-первых, в эпосе время в общем вообще не значит почти ничего, кроме самого «прошло много времени». Вот в «Песне о Нибелунгах» и в былине, где Алёша Попович совращал жену Добрыни Никитича, много раз говорится, что прошло 10 лет, 20 лет, так что просуммировать это всё — выйдет будто все уже дряхлые старики, хотя подразумевается, что они не старели (разве что отдельные персонажи переходили в качество архетипического старца). Я не удивлюсь, если была ещё никем не записанная забытая фольклорная версия путешествия Одиссея, где между ВСЕМИ пунктами его путшествия проходило по 10 или по 7 лет, и при том сын его и в начале был юношей, и в конце, и Гомер просто взял разумный умеренный вариант, где он 10 лет провёл на войне, 10 в путешествии, и сын из младенца стал юношей. В общем от этого пункта вроде потребность в других объяснениях отпадает, но если уж исходить из того, что Гомер и Вергилий всё-таки выбирали разумные сроки, можно дать и другие объяснения в рамках этой разумности.
2) В случае с Одиссеем — там по тексту дофига лет проходило на стоянках. Семь лет он провёл у Каллисто, год кажется у Цирцеи, и остальное плавание фактически сводится к двум годам, ну а плутать два года в неизвестных землях — не фокус. (Отметим ещё, что нет какого-то «правильного и однозначного» маршрута Одиссеи, это всё условные сказочные земли. После поэм Гесиода традиционным считается, что это был запад Средиземноморья — Сардиния и Корсика, Сицилия — собственно этой версией и воспользовался Вергилий, но тут уж как Гесиод сказал — он вообще великий устаканиватель хаотичных мифов, который придумал генеалогию богов, что мы знаем, хотя в народе версий было огромное количество.)
3) В случае с Энеем надо иметь в виду, что это была как-никак миграция целого народа. Можно рассматривать это как то, что народ искал место для жительства, селились там и там, пробовали устраивать жизнь, всюду их гнали. Примерно так же объясняют, почему евреи по пустыне 40 лет ходили, хотя от Египта до Израиля мацой докинуть — они просто стали кочевым народом и кочевали, пока не решили осесть. Правда это всё же не очень стыкуется с буквальным текстом Вергилия, в котором сразу сивиллы говорили, куда плыть и что делать, и стало быть это было путешествие с конкретной целью, но если считать, что тут хоть какие-то реальные легенды в основе, в свою очередь основанные на реальности…
Ответить
Даниил Фролов
Молодец!
Да, если учесть, что евреи еще какое- то время ходили в темноте, то так и 10 лет можно вокруг трех сосен плутать!
А вообще нам не понятно старинное летоисчисление. Вот например в ведических сказаниях вообще периоды считаются сотнями- тысячами лет.
Ответить
mineko
Да, у шумеров тоже. Но понятно, что это уж преувеличение. Для того чтобы показать Величие древних царей.
Ответить
mineko
Может быть дело в том, что у них карты не было. Наугад плыли, вот и задержались чуть чуть.
Ответить
Прямой эфир скрыть
Маша И 1 минуту назад
Вне всякого сомнения никакой диктатор не может усидеть на своём троне без трепетного трусливого окружения. Гадкие...
Николай Ашихмин 7 минут назад
Под это шедевр* так удобно играть, не слушая на фоне, так как нет важных моментов в таких историях, они все филерные,...
Надежда Романова 16 минут назад
Прошу, удалите это безобразие! Слушать противно! У вас Иешуа говорит голосом провинившегося, туповато-трусливого...
Олег Токарев 17 минут назад
Много сомнительных фактов. Есть недоверие. Антинаучно. Автор пытается убедить, что невозможное возможно и выработать...
Evgeny Gutman 24 минуты назад
Во-первых, мне понравился тембр и манера чтения автора. На мой вкус, вполне профессионально. Это тяжелый труд. Есть...
Lana 35 минут назад
Заигрались и доигрались… Нужно было стоп-слово придумать) Думаю, вместе не останутся.
Мария Дроздова 39 минут назад
Какая замечательная книга. Увлекает с первых строк. Спасибо чтецу, живо, ярко, красочно 👏
Это книга о юности перечёркнутой войной. Спасибо.
Аида Сивкова 44 минуты назад
Это вся книга прочитана за это время?
Porfirij 48 минут назад
Художественные произведения предпочитаю читать, полагаясь на своё восприятие. Слушаю только короткие рассказы и...
little lamplighter 50 минут назад
Благодарю Вас, Людмила! Почти все книги этого замечательного автора были преданы забвению, до недавнего времени их не...
Too-Too 1 час назад
ХАХАХА!!! отличная издёвка над проповедниками «как надо», Браво!!!
Gaewoi 1 час назад
Обалденная книга очень доволен! Спасибо за ваш труд!!!
Обожаю Кинга с подросткового возраста. Но эту книгу кое как осилила на ускорении +50. Концовка очень неожиданная...
gnbwfcbhby 1 час назад
с учётом того времени — интересно.
Оль Га 2 часа назад
Да, это любовь…
Мarina Портакал 2 часа назад
Можно по разному относится и неоднозначно, к отцу Светланы, испытывая ненависть, добрые, не добрые чувства, но она...
Iren 2 часа назад
Слушала только из за голоса Романа Ефимова. Само произведение произвело отталкивающее впечатление. Обычно главный...
Елена Мерцалова 2 часа назад
Согласна)))
Прекрасная озвучка. Спасибо
Эфир