Какой чудесный слог у писательницы Татьяны Устиновой и русский язык, правильный, грамотный! Исполнительница Броцкая Леонтина меня восхищает, ее речь льется, как жидкий шоколад, она завораживает. Благодарю за наслаждение от услышанного и написанного!
Детектив понравился, хотя злодей определился уже в середине книги. Судебные заседания меня не утомили, т.к. хотелось узнать, как же адвокат все это докажет. Сам сюжет и герой напомнили книги Гарднера об адвокате Перри Мейсоне. Буду читать и другие детективы Коннелли
Эта фамилия по-русски читается как Мин. Хорошо хоть, что провинцию Гуандун не обозвали Гуандунг, как кривые переводчики. Хотя по убогой логике переводчиков этой книги Минг и Гуандунг это одно и тоже правило.
Милый, добрый, наивный детективный рассказ.<br/>
Озвучка как всегда «на высоте» ;) Но надо отдать ему должное, вкус у него есть, выбирает в основном, хорошие детективы (к сожалению).
Я решил озвучить этот рассказ, потому что остальной цикл уже был восхитительно (на мой взгляд) озвучен Евгением Колосовым в проекте «Просто фантастика». Всегда не доставало 7-ой истории, которая, возможно, слабее остальных, но как забавная пародия на готические детективы очень даже хороша
Озвучкой занимаюсь с 14 лет – значит, уже 36 лет. Озвучиваю на нескольких языках, включая и русский язык. В виду того, что я преподаю английский язык, я озвучиваю для учеников английские тексты с 1995 года, так, чтобы они в щадящем режиме приучались к аудированию. Так как я занимаюсь дидактикой, мне было не трудно начать создавать практическое пособие для будущих чтецов и декламаторов под рабочим названием «Алхимия декламации».<br/>
Так что, по части декламации у меня накопился богатый опыт! Могу даже преподавать декламацию на основе не только своих работ, но и на основе работ мэтров декламации, разложив все их работы по полочкам – и не только русских, но и зарубежных. <br/>
У нас в Узбекистане была своя школа искусства декламации и, кстати, сказать, самые лучшие дубляжи наравне с русскими были узбекские. <br/>
Я – аудиал и у меня превалирует слуховой канал по восприятию и познанию внешнего мира. Глубже проникаюсь в смысл написанного, если сам озвучу. Разумеется, тривиальные тексты как по стилю, так и по содержанию я считываю в секунды — для этого мне нет необходимости их озвучивать или слушать уже готовое. <br/>
У каждого сложного текста того или иного автора своя музыка, которую я должен найти перед озвучкой. Вот, почему я перед озвучкой уже знаю, вернее, чувствую, какую музыку наложить в качестве фона. И порой, в моей озвучке превалирует музыкальное произведение, подсказывающее мне, как озвучивать текст. Вот, такой фокус-покус! )<br/>
Сравните прочтение «Бронзовая птица» Дмитрия Оргина <a href="https://akniga.org/rybakov-anatoliy-bronzovaya-ptica-chitaet-orgin-d" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/rybakov-anatoliy-bronzovaya-ptica-chitaet-orgin-d</a> и мое <a href="https://archive.org/details/Anatolyi_Riybakov_Bronzovaya_Ptitza_Mix_2020/01_001.mp3" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">archive.org/details/Anatolyi_Riybakov_Bronzovaya_Ptitza_Mix_2020/01_001.mp3</a><br/>
Достаточно прослушать первую главу. Оргин – хороший диктор, как я понял, но он, как и большинство дикторов, не слышит музыку текста и получается так, что у него иной декламационный рисунок. Как мне послышалось, он озвучивает персонажей одной манерой — дикторской. Дикторы используют нейтральную декламацию, что как раз и пользуется спросом на рынке аудиолитературы. Это декламация является энерго-/нервосберегающей.
книга хорошая, но она понравится больше старшему поколению, молодежь вряд ли ею заинтересуется.Но само повествование изложено таки красивым русским языком, что редко встретишь в современных изданиях.Такое прекрасное описание жизни, любви и желание воевать, бить фашистов у этих трогательных и очень смелых мальчишек-школьников.Книга состоит из 4 повестей-каждая по своему интересная, но больше всего меня поразила вторая «тихий пост».Советую любителям хороших книг-прослушать и эту.
Да я плохо знаю правила русского правопасания. Но меня это ни как не смущает! Русский не мой родной язык. Мой родной Корейский! И не смотря на это я достаточно хорошо разговариваю на русском. А придираться к провописанию, это не самое умное, за что можно зацепиться. Попробуйте выучить другой (Корейский) и там поумничить, хотя бы в правописании!
Со второй книги «Волчья хватка» начал привыкать к Вячеславу Герасимову. Сюжет интересный. Могу порекомендовать и автора и чтеца. Сергей Алексеев неплохо пишет. По русски говоря, особо кашу по тарелке не размазывает. <br/>
До этого была слушана серия «Сокровища Валькирии» того-же автора. Прослушал так-же с удовольствием. Почему-то вспомнились Сказы Бажова из детства про Данилу-мастера и Хозяйку Медной горы и т.п.:)
Мрачная книга, конечно! Так и чувствуешь, как нависают тучи, дует холодный ветер и хлещет леденящий дождь. Настолько ярко и натурально все описано, что проживаешь события как наяву. Меня особенно впечатлила сцена, когда утонул мальчик. Страшно. Хороший детектив, необычный, неспешный, но интересный. Спасибо за отличное прочтение!
«Печальный Демон, дух изгнанья,<br/>
Блуждал под сводом голубым,<br/>
И лучших дней воспоминанья<br/>
Чредой теснились перед ним»<br/>
Разве можно вместить в комментарии все свои впечатления о книге, повествующей о краткой, но такой яркой жизни гения. Написанная с великой любовью, с трепетным отношением ко всякому, кто принимал подлинное участие в жизни поэта, ко всем вещам, с которыми соприкасался Лермонтов, хорошим красивым русским языком, книга и прочитана с неменьшей любовью, легко, непринуждённо. События следуют повествовательно, но отнюдь не скучно, а последние два часа накал повествования нарастает в преддверии трагического финала.<br/>
В книге, насколько это вообще возможно, охвачено всё, что происходило в жизни поэта: его почитание Пушкина;<br/>
любовь к отцу и бабушке, и муки от раздора между близкими людьми;<br/>
как всем сердцем любил Отчизну и ненавидел самодержавие и крепостничество;<br/>
как блистал в высшем свете и осуждал его: <br/>
«Но, что такое свет? <br/>
Толпа людей, то злых, то благосклонных,<br/>
Собрание похвал незаслуженных<br/>
И столько же насмешливых клевет».<br/>
<br/>
Как сам любил и страдал, и через всю свою жизнь пронёс любовь к Вареньке, Варваре Лопухиной.<br/>
"… Одна мысль, что слеза омрачит<br/>
Твой взор несравненный, где счастье горит,<br/>
Безумные б звуки в груди подавила,<br/>
Хоть прежде за них лишь певца ты любила."<br/>
<br/>
И что значил для поэта Кавказ: «На севере, в стране тебе чужой, — я сердцем твой, всегда и всюду твой».<br/>
<br/>
И как Лермонтов не понимал и не принимал войны, хотя сам был храбрым и мужественным офицером:<br/>
«Жалкий человек. <br/>
Чего он хочет!.. небо ясно, <br/>
Под небом места много всем,<br/>
Но беспрестанно и напрасно<br/>
Один враждует он — зачем?»<br/>
<br/>
И красной нитью через всё повествование проходят думы и страсти, которые бушевали в душа поэта.<br/>
<br/>
Спасибо большое автору, которая давно уже в другом мире, и исполнителю Винокуровой Надежде, и любимому сайту, дающему нам, слушателям, такую замечательную возможность в вечной нехватке времени «прочитать» большой роман.<br/>
P.S. «Не встретит ответа<br/>
Средь шума мирского<br/>
Из пламя и света<br/>
Рожденное слово».<br/>
Для меня особенно дороги эти «неграмматичные » стихи; они как росток, из которого родилось моё любимое стихотворение: «Прости, мы не встретимся боле.»
Olexandr, я часто общаюсь с немцами, которые немного знают русский, а я немного говорю по немецки. На этой смеси двух языков мы и общаемся, естественно из за неправильного произношения мы иногда с трудом понимаем друг друга. Но никому даже в голову не приходит обижаться или оскорбляться на неправильное произношение. У вас же в связи с нежданно обрушившейся на вас «незалежностью», похоже развился комплекс неполноценности, если вы безобидные ошибки в произношении, принимаете за страшное оскорбление и угрозу вашей независимости. Никто на вашу свободу не покушается. Крым никогда не был украинским, это лысый дурак подарил его УССР из-за своих личных амбиций. Да вы им и распорядиться толком бы не смогли, или американцам бы отдали, или Израилю. Кравчук, между прочим, Ельцину еще до раздела предлагал решить этот вопрос в пользу России, но у того по пьяни руки не дошли. Так что, пора бы вам опомниться, Европе вы не нужны, а у России терпение тоже не бесконечное.
Озвучка как всегда «на высоте» ;) Но надо отдать ему должное, вкус у него есть, выбирает в основном, хорошие детективы (к сожалению).
Так что, по части декламации у меня накопился богатый опыт! Могу даже преподавать декламацию на основе не только своих работ, но и на основе работ мэтров декламации, разложив все их работы по полочкам – и не только русских, но и зарубежных. <br/>
У нас в Узбекистане была своя школа искусства декламации и, кстати, сказать, самые лучшие дубляжи наравне с русскими были узбекские. <br/>
Я – аудиал и у меня превалирует слуховой канал по восприятию и познанию внешнего мира. Глубже проникаюсь в смысл написанного, если сам озвучу. Разумеется, тривиальные тексты как по стилю, так и по содержанию я считываю в секунды — для этого мне нет необходимости их озвучивать или слушать уже готовое. <br/>
У каждого сложного текста того или иного автора своя музыка, которую я должен найти перед озвучкой. Вот, почему я перед озвучкой уже знаю, вернее, чувствую, какую музыку наложить в качестве фона. И порой, в моей озвучке превалирует музыкальное произведение, подсказывающее мне, как озвучивать текст. Вот, такой фокус-покус! )<br/>
Сравните прочтение «Бронзовая птица» Дмитрия Оргина <a href="https://akniga.org/rybakov-anatoliy-bronzovaya-ptica-chitaet-orgin-d" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/rybakov-anatoliy-bronzovaya-ptica-chitaet-orgin-d</a> и мое <a href="https://archive.org/details/Anatolyi_Riybakov_Bronzovaya_Ptitza_Mix_2020/01_001.mp3" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">archive.org/details/Anatolyi_Riybakov_Bronzovaya_Ptitza_Mix_2020/01_001.mp3</a><br/>
Достаточно прослушать первую главу. Оргин – хороший диктор, как я понял, но он, как и большинство дикторов, не слышит музыку текста и получается так, что у него иной декламационный рисунок. Как мне послышалось, он озвучивает персонажей одной манерой — дикторской. Дикторы используют нейтральную декламацию, что как раз и пользуется спросом на рынке аудиолитературы. Это декламация является энерго-/нервосберегающей.
И не важно, что происходит в начале, значение имеет только то, что в финале. Кладбище. (почти ©). Рядом с шахматной доской в процессе игры возникает «кладбище» из сложивших голову пешек и более крупных фигур. <br/>
Прочитано неплохо, чтец вполне соответствует сюжету книги.<br/>
Когда переварю, обязательно послушаю еще раз. ) Очень люблю «шахматные» приключения.
До этого была слушана серия «Сокровища Валькирии» того-же автора. Прослушал так-же с удовольствием. Почему-то вспомнились Сказы Бажова из детства про Данилу-мастера и Хозяйку Медной горы и т.п.:)
Блуждал под сводом голубым,<br/>
И лучших дней воспоминанья<br/>
Чредой теснились перед ним»<br/>
Разве можно вместить в комментарии все свои впечатления о книге, повествующей о краткой, но такой яркой жизни гения. Написанная с великой любовью, с трепетным отношением ко всякому, кто принимал подлинное участие в жизни поэта, ко всем вещам, с которыми соприкасался Лермонтов, хорошим красивым русским языком, книга и прочитана с неменьшей любовью, легко, непринуждённо. События следуют повествовательно, но отнюдь не скучно, а последние два часа накал повествования нарастает в преддверии трагического финала.<br/>
В книге, насколько это вообще возможно, охвачено всё, что происходило в жизни поэта: его почитание Пушкина;<br/>
любовь к отцу и бабушке, и муки от раздора между близкими людьми;<br/>
как всем сердцем любил Отчизну и ненавидел самодержавие и крепостничество;<br/>
как блистал в высшем свете и осуждал его: <br/>
«Но, что такое свет? <br/>
Толпа людей, то злых, то благосклонных,<br/>
Собрание похвал незаслуженных<br/>
И столько же насмешливых клевет».<br/>
<br/>
Как сам любил и страдал, и через всю свою жизнь пронёс любовь к Вареньке, Варваре Лопухиной.<br/>
"… Одна мысль, что слеза омрачит<br/>
Твой взор несравненный, где счастье горит,<br/>
Безумные б звуки в груди подавила,<br/>
Хоть прежде за них лишь певца ты любила."<br/>
<br/>
И что значил для поэта Кавказ: «На севере, в стране тебе чужой, — я сердцем твой, всегда и всюду твой».<br/>
<br/>
И как Лермонтов не понимал и не принимал войны, хотя сам был храбрым и мужественным офицером:<br/>
«Жалкий человек. <br/>
Чего он хочет!.. небо ясно, <br/>
Под небом места много всем,<br/>
Но беспрестанно и напрасно<br/>
Один враждует он — зачем?»<br/>
<br/>
И красной нитью через всё повествование проходят думы и страсти, которые бушевали в душа поэта.<br/>
<br/>
Спасибо большое автору, которая давно уже в другом мире, и исполнителю Винокуровой Надежде, и любимому сайту, дающему нам, слушателям, такую замечательную возможность в вечной нехватке времени «прочитать» большой роман.<br/>
P.S. «Не встретит ответа<br/>
Средь шума мирского<br/>
Из пламя и света<br/>
Рожденное слово».<br/>
Для меня особенно дороги эти «неграмматичные » стихи; они как росток, из которого родилось моё любимое стихотворение: «Прости, мы не встретимся боле.»