Ольга, я спрашивала у Евгения о другом. Не о том, почему граждане одной страны ведут себя как патриоты, а граждане другой — бегут из своей страны. По-моему, тут всё просто и понятно — люди хотят счастливого будущего своим детям, вот и ищут для них лучший вариант. И это нормально! <br/>
Но я писала о другом. Мне, как русской по крови и культуре, что называется русской до мозга костей, мне не нравится что мою национальность власти используют как некий символ, стяг в своих политических решениях. <br/>
Мне больно, когда со словом русский у миллионов людей в мире возникает плохая ассоциация. <br/>
Я хочу чтобы русских уважали и любили, а не боялись.<br/>
Если кто-то не любит американцев, то это нелюбовь к государству, а не к какой-то национальности.<br/>
Надеюсь вы меня поняли.
Юрий, я оценивал ваше исполнение не как чтец, а как сторонний наблюдатель — как слушатель, причем по первому восприятию. Это — уровень вкусовщины, т.е: нравится/не нравится. Я не стал раскладывать все по полочкам, считая это Сизифовым трудом, другой вопрос — если ко мне обратились бы за советом. <br/>
Что касается моего критического отношения к чтецам, то я ничего нового не сказал, в частности: «чтецы вообще не улавливают ни содержания текста, ни умонастроений героев». Это уже тенденция, коллега.<br/>
По поводу восточных интонаций: я воспитан в русском духе, я даже больше русский чем 80% так называемых этнических русских, в крови которых намешано всего, судя по генетическим исследованиям (и это хорошо!). Так откуда же у меня восточные интонации? И можете ли вы мне на это указать? Восточные интонации, впрочем как и прочие интонации, я использую там, где это необходимо.
Видно Parteigenosse никак неможет забыть 45 год и нанесённые обиды. Кстати, он тут как-то упоминал кирзовый сапог под зад и Сталина — видно генетическсая память покоя не даёт. Вот не может уйти по-английский — всё добивается, чтобы его по-русски послали....)))
То есть читатели глупые, а вы одна все правильно поняли? :) Какой контекст может быть если по-русски черным по белому написано самим Пушкиным, что Татьяне 13 лет? :))<br/>
Кстати, коль знаете наизусть, не процитируете в каком месте о 20илетнем возрасте говорится?
Переводчик, как всегда «в большом долгу»:)<br/>
То банку«аспарагусов»(вовсе не килька в томате, а спаржа) открывают, то в смокинге с «ковровыми шлепанцами»(слипперы, традиционно по-русски — комнатные туфли)<br/>
ходят, а бродяга в «переднике» мясника садится «в» землю.
А сейчас? Воздух свободы? От всего!!!))) Есть у меня одна присказка, Но увы, она не по-русски! И даже не по-английски! Не поймёте! А перевести — не тот коленкор!)))Очень трудное это дело — перевод! Вот врорде всё так, а улыбки нет!!!)))
— Ну, народ! — восклицал купец. — Ни одного слова по-русски… А ещё, говорят, образованные немцы! Говорят, куда ни плюнь, везде университет или академия наук. Где же тут образование, спрашивается?<br/>
С удовольствием посмеялась. Какой чтец замечательный! Станислав Федосов прочитал бесподобно! Спасибо.
Здравствуйте, Карина! После того как правообладатель, бибе. ру (пишу по русски, дабы не удалилась ссылка автоматически) разместит у себя, я сразу выложу здесь. Но, если вам понравилась озвучка и хочется дослушать, напишите мне в личку и мы порешаем этот вопрос).
Последние 40%:<br/>
правы́, право́<br/>
в моей гру́ди<br/>
не приня́ли<br/>
у нас самое многое 2 минуты (самое бо́льшее)<br/>
подня́л<br/>
сту́пни<br/>
за́нята<br/>
предполо́жить, предполо́жила<br/>
при́бывших<br/>
на смертном о́дре<br/>
Цинтия (по-русски — Синтия)
Пожалуйста, купите себе толковый словарь и научитесь различать слова «прореха» и «огрех». После того как вы научитесь грамотно и без ошибок писать по-русски, вы сможете лучше выражать свои мысли. Вы ведь претендуете на то, чтобы поучать писателей литературному мастерству :)
В целом интересно. Автор старался. Правда таксисты… Батарейки… Это наверное по-русски больно, дабы отличаться от иностранных коллег. Это киберпанк своего рода? Ну я не оч знаком с данным жанром может по этому у меня такое суждение. Ну чтож, буду знать.
Якают украинцы, когда говорят по-русски. Приграничные районы с Украиной гэкают, т.е. произносят слова не с [Г], а почти с [Х]. Аканье в этих районах практически незаметно. В Москве акают сильнее. И белорусы, наверное, якают (сябры там у них всякие).
Ну, это по-японски, по-русски же звучит как: «сидит сука на комоде», «а кому-то херовато» или «а кому-то я дала» и в том же роде. Для русского слуха японский звучит как матерщина. Не зря же, это породило анекдоты.
Норвежский детектив с норвежским темпераментом (не имею в виду ничего расистского, просто констатация факта). Перевод желает быть лучше, а вот прочтение очень хорошее. Я слушала на обычной скорости, она соответствует неторопливому разворачиванию сюжета. Есть корелляция между традициями знаменитых английских детективов (Мисс Марпл непонятно почему ведет расследования, а здесь преподаватель филолог. Также убийца кто-то в старом доме и т.п.). Также попытка к символизму, преступление раскрыто с помощью полицейской дедукции, медицины и филологии. Трам-пам-пам :-) Тем не менее неплохо. Очень успокаивает если слушать перед сном. Я ничего страшного не нашла, но темпераменты у всех разные. Если вы любите такие детективы от которых не оторваться даже после 3 часов ночи, это, наверное, не для вас. А всем остальным рекомендую.
Что вы говорите? А мне одна из чтиц сказала, что он работал в горячем цеху и что он любитель. <br/>
«Уважаемые подписчики и гости группы!<br/>
В аннотациях к аудиокнигам ВСЕГДА указывается исполнитель. Если вы поняли, что исполнитель не нравится — просто ждите в другой озвучке. Валерий Стельмащук озвучивает редкие книги, советские и зарубежные детективы, к которым не обратились такие именитые чтецы как Александр Клюквин или Игорь Князев. Читает он бесплатно, используя свою собственную аппаратуру, денег за прослушивание не берет.<br/>
Оставляйте комментарии, это приветствуется.<br/>
Если есть чтецы, которые могут озвучить детектив — пожалуйста, пишите, присылайте записи, всех выложим.»<br/>
отсюда <a href="https://vk.com/wall-94319012_3731" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/wall-94319012_3731</a>
Пора новому. Например: политический, религиозный детективы. В библейской книге Второзаконие есть главы, в которых в очередных заповедях говорится, что если обнаружишь иноверца, поклоняющегося хоть Луне, Солнцу, Любому из войска небесного( Сварогу, Ладе, Велесу и т.д.), то надлежит убить того, закидав камнями. Что и происходит по сей день, крестовые походы, инквизиции. Пора знать народу откуда ноги растут у понятия: убий, убивать можно и нужно. А речи сумасшедшей женщины и выглядят сумасшедшими, когда всё во имя бога, за бога, он приказал устами святого отца. Хорошо показано сумасшествие верующих в писанного, навязанного бога, а не в своего Родного.<br/>
Ну а детектив этот больше о умственной работе следователя, без погонь, стрелялок. Новый, религиозный.<br/>
Мне понравился.
Для развития сюжета в мистическом детективе, очень полезно, если ГГ обладает многомИрным зрением, а заодно, слухом, осязанием и обонянием. Знания разнообразных мифических, религиозных и философских доктрин не менее нужны, нельзя же всё объяснять интуицией или случаем. Вообще, чем дольше автор пишет, тем больше мистики и меньше детектива.<br/>
Ощущение от книги двойственное, остальные производили впечатление затянутости, а эта закончилась на полуслове. Грядёт 4,75? <br/>
Любовная линия — сплошная посттравматическая привязанность. Может рождение ребенка это изменит.<br/>
Исполнитель сохранил специфику и индивидуальность персонажей из прежних книг. Благодаря этому, даже слушая с перерывами не возникает вопросов, в стиле: кто эти люди. Ведь автор использует и описывает, втч очень подробно, огромное колличество второстепенников.
Вот, нашёл. У меня был этот сборник дома. Очень неплохой сборник ужастиков русских писателей. «Метагалактика №3» 1993 года: <a href="https://traumlibrary.ru/metagalaxy/book/metagalaktika-1993-03/metagalaktika-1993-03.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">traumlibrary.ru/metagalaxy/book/metagalaktika-1993-03/metagalaktika-1993-03.html</a><br/>
«Когти дракона» Виктора Федорова это неплохой такой мистический детектив. Напоминает по атмосфере некоторые книги Лавкрафта. «Мэд» Сергея Колобаева тоже очень добротный ужастик, есть интрига в сюжете. Раскрытие в конце. Написано в стиле Роберта Блоха. Ну и обещанный детективный роман «Загнанный в угол» Станислава Сергеева:<br/>
<a href="https://knigogid.ru/books/1211771-zagnannyy-v-ugol" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">knigogid.ru/books/1211771-zagnannyy-v-ugol</a><br/>
Лежит на столе в зале, иногда перечитываю. В целом этот детектив довольно примитивен в сюжете и банален. Можно даже обозвать его бульварным чтивом. Но в нём что-то есть. Написан довольно интересно, есть некоторый юмор. Чувствуется дух 90-тых. На протяжении романа интересно наблюдать развитие главного героя. В отличии от «Когти дракона» и «Мэд» сравнить по стилю с какими-либо англоязычными писателями его не могу.
Когда-то в детстве, где-то в конце 80-х читала «Тайфуны». На тот момент книга мне показалась довольно увлекательной и даже пикантной. А сейчас… В ней нет ни динамичности и разухабистости «крутых» детективов, ни прописаного поединка умов психологического детектива, ни тайны, окутанной мраком интеллектуального детектива, ни леденящего ужаса нуарного детектива. Просто что-то «про шпионов в заграничном антураже». <br/>
Да, и пародией на бондиану серия про Эмиля Боева тоже не может быть, потому что пародия предполагает шутку, иронию, представление оригинала в комичном свете, а болгарин серьезен, как партагитатор на лекции. Скорее эдакий «наш ответ», но из-за того, что автор не забыл подчеркнуть руководящую линию партии и заботился о моральном облике главного героя, получилось, что получилось
«Лель — по представлениям польской и русской «кабинетной мифологии» раннего Нового времени (XVI—XIX века), славянское божество любви и/или брака. Образ Леля нередок в литературе и искусстве этого и последующих периодов («Руслан и Людмила» Пушкина, «Снегурочка» А. Н. Островского и др.).<br/>
Начиная с XIX в. исследователи отрицают существование у славян наличие такого божества или персонажа. Во многих славянских народных песнях встречается рефрен «Ой, лель-ладо» либо «Лада, лель-люли», который и был ошибочно принят за имя божества наряду с образом богини Лады или Ладо»©
Но я писала о другом. Мне, как русской по крови и культуре, что называется русской до мозга костей, мне не нравится что мою национальность власти используют как некий символ, стяг в своих политических решениях. <br/>
Мне больно, когда со словом русский у миллионов людей в мире возникает плохая ассоциация. <br/>
Я хочу чтобы русских уважали и любили, а не боялись.<br/>
Если кто-то не любит американцев, то это нелюбовь к государству, а не к какой-то национальности.<br/>
Надеюсь вы меня поняли.
Что касается моего критического отношения к чтецам, то я ничего нового не сказал, в частности: «чтецы вообще не улавливают ни содержания текста, ни умонастроений героев». Это уже тенденция, коллега.<br/>
По поводу восточных интонаций: я воспитан в русском духе, я даже больше русский чем 80% так называемых этнических русских, в крови которых намешано всего, судя по генетическим исследованиям (и это хорошо!). Так откуда же у меня восточные интонации? И можете ли вы мне на это указать? Восточные интонации, впрочем как и прочие интонации, я использую там, где это необходимо.
Кстати, коль знаете наизусть, не процитируете в каком месте о 20илетнем возрасте говорится?
То банку«аспарагусов»(вовсе не килька в томате, а спаржа) открывают, то в смокинге с «ковровыми шлепанцами»(слипперы, традиционно по-русски — комнатные туфли)<br/>
ходят, а бродяга в «переднике» мясника садится «в» землю.
С удовольствием посмеялась. Какой чтец замечательный! Станислав Федосов прочитал бесподобно! Спасибо.
правы́, право́<br/>
в моей гру́ди<br/>
не приня́ли<br/>
у нас самое многое 2 минуты (самое бо́льшее)<br/>
подня́л<br/>
сту́пни<br/>
за́нята<br/>
предполо́жить, предполо́жила<br/>
при́бывших<br/>
на смертном о́дре<br/>
Цинтия (по-русски — Синтия)
«Уважаемые подписчики и гости группы!<br/>
В аннотациях к аудиокнигам ВСЕГДА указывается исполнитель. Если вы поняли, что исполнитель не нравится — просто ждите в другой озвучке. Валерий Стельмащук озвучивает редкие книги, советские и зарубежные детективы, к которым не обратились такие именитые чтецы как Александр Клюквин или Игорь Князев. Читает он бесплатно, используя свою собственную аппаратуру, денег за прослушивание не берет.<br/>
Оставляйте комментарии, это приветствуется.<br/>
Если есть чтецы, которые могут озвучить детектив — пожалуйста, пишите, присылайте записи, всех выложим.»<br/>
отсюда <a href="https://vk.com/wall-94319012_3731" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/wall-94319012_3731</a>
Ну а детектив этот больше о умственной работе следователя, без погонь, стрелялок. Новый, религиозный.<br/>
Мне понравился.
Ощущение от книги двойственное, остальные производили впечатление затянутости, а эта закончилась на полуслове. Грядёт 4,75? <br/>
Любовная линия — сплошная посттравматическая привязанность. Может рождение ребенка это изменит.<br/>
Исполнитель сохранил специфику и индивидуальность персонажей из прежних книг. Благодаря этому, даже слушая с перерывами не возникает вопросов, в стиле: кто эти люди. Ведь автор использует и описывает, втч очень подробно, огромное колличество второстепенников.
«Когти дракона» Виктора Федорова это неплохой такой мистический детектив. Напоминает по атмосфере некоторые книги Лавкрафта. «Мэд» Сергея Колобаева тоже очень добротный ужастик, есть интрига в сюжете. Раскрытие в конце. Написано в стиле Роберта Блоха. Ну и обещанный детективный роман «Загнанный в угол» Станислава Сергеева:<br/>
<a href="https://knigogid.ru/books/1211771-zagnannyy-v-ugol" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">knigogid.ru/books/1211771-zagnannyy-v-ugol</a><br/>
Лежит на столе в зале, иногда перечитываю. В целом этот детектив довольно примитивен в сюжете и банален. Можно даже обозвать его бульварным чтивом. Но в нём что-то есть. Написан довольно интересно, есть некоторый юмор. Чувствуется дух 90-тых. На протяжении романа интересно наблюдать развитие главного героя. В отличии от «Когти дракона» и «Мэд» сравнить по стилю с какими-либо англоязычными писателями его не могу.
Да, и пародией на бондиану серия про Эмиля Боева тоже не может быть, потому что пародия предполагает шутку, иронию, представление оригинала в комичном свете, а болгарин серьезен, как партагитатор на лекции. Скорее эдакий «наш ответ», но из-за того, что автор не забыл подчеркнуть руководящую линию партии и заботился о моральном облике главного героя, получилось, что получилось