Залейте, в конце-концов, эту книгу в исполнении Ивана Литвинова. Это же небо и земля, сразу почувствуете разницу в чтецах! Эмоционально-выразительное чтение Литвинова, его интонирование и паузы — это аудиоспектакль одного актера! А какие замечательные музыкальные перебивки между главами, заслушаешься.
— спойлеры — <br/>Великолепно описано то, как старик чувствует и относится к окружающему его миру. Повесть наполнена смыслами до краев. Даже вот такой простой момент где он берет в руки весло и сжимает его покрепче, до боли, что бы понять что он жив и это не бред, ведь где боль там есть жизнь и жизнь без боли невозможна. Или когда он желает оказаться рыбой -"… чтобы у меня было все, что есть у нее, а не только воля и сообразительность". А место где он не хотел больше на нее смотреть, эта гремучая смесь чувств, как-будто акулы вандалы и осквернили объект его обожания за который старику обидно и в чем он сам от части виноват. <br/>
Может я высасываю эти смыслы из пальца, но как то теряется поверхностный смысл борьбы и денег на фоне всего вышесказанного. <br/>
Единственное что меня удручает, это когда у истории такой конец. Но это не голивуд и хэпиэнда никто не обещал и в этом тоже соль повести.<br/>
Озвучка на высоте, качество записи конечно не лучшее, но очень чувственно. Скорость не увеличивал
Сложно написать развернутый отзыв без спойлера… Но попробую. На всякий случай советую читать все-таки после прослушивания -подождите три минуты :0)<br/>
Я буду писать отзыв о 99,9% рассказа, то есть обо всем рассказе, кроме последней пары фраз.<br/>
Намек-предложение читателю представить в качестве воображаемого героя этого пламенного эссе род человеческий вполне очевидно. Сложно не заметить, что именно к такому воззрению, как очевидному и само собой разумеющемуся, и подталкивает нас автор. С этой точки зрения и будем «судить» рассказ.<br/>
И тогда мы видим желчный, исполненный ненависти взгляд на окружающий мир некоего субъекта, который, похоже, не только не видел в жизни ничего хорошего, но, напротив, — словно магнит притягивал в свою жизнь подлость, насилие и грязь (не исключено, что ему просто зеркально возвращалось состояние его собственной души). В конечном итоге, он словно одел «антирозовые очки», в которых все общество вообще и все без исключения индивидуумы в частности, видятся исключительно в темных и мрачных тонах. Добро и свет он не видит, не хочет видеть, и, возможно, уже не способен увидеть.<br/>
И все бы ничего — ну да, всякие люди бывают. Бывают и такие вот типы, по той или иной причине ненавидящие все человечество. Впору разобраться, почему так случилось, может быть, посочувствовать ему, несчастному. Однако в трехминутном рассказе на это нет времени (да и не может быть по объективным причинам сути рассказа). И каждому из нас, читателей-слушателей, предлагается примерить все эти воззрения НА СЕБЯ. Нам предлагается МЫСЛЕННО СОГЛАШАТЬСЯ с каждым тезисом героя-автора эссе, присоединяясь к его ненависти и человеконенавистничеству. Без оттенков и полутонов, красить весь мир широкой кистью, валиком в исключительно кромешно-черный цвет. Это даже не навязывание своей точки зрения — навязывание предполагает хоть какие-то аргументы. Это прямой безапеляционный мировоззренческий диктат, сводимый в конце к «невинной» шутке.<br/>
Ведь, если признаться себе, мы, чаще всего, соглашались с сентенциями эссе, проецируя их на свое личное восприятие человечества (именно чловечества (по ходу рассказа именно человечество — и никак не иначе)!.. И вот против этого-то и восстает во мне возмущенным протестом моя личность. НЕТ!!! Человек — это не грязь и не мусор, не садист и не деградировавшее быдло. Человек свободен, и он сам выбирает, каким ему стать, он совершает такой выбор часто сотни раз на дню. И — да, он может быть таким, как описано в рассказе. Но может быть и иным — добрым, честным, сострадательным человеком.<br/>
.<br/>
Литературный прием, использованный в рассказе и резюмированный в концовке, не нов. Использован хорошо, удачно. Рассказ превращается в «милую шутку». Но, «в каждой шутке есть доля шутки»… Вышеописанные размышления не дают мне воспринимать рассказ как оную. Он — больше. И больше со знаком минус. Хотел того Джордж Райт или нет, сознательно или не нарочно, но он написал антигуманное и человеконенавистническое по своей сути произведение!..<br/>
.<br/>
Прочтение великолепное. Чтец прекрасно передает голосом все чувства и эмоции «лирического героя». Этот бы голос, да в доброе русло… :0)
Рассказ кажется немного затянуто-нудноватым, но, возможно, в ином случае тогда не был бы так остр и неожиданен конец? <br/>
Красиво прочитан.<br/>
Люблю Ваш голос, Алексей.
Книга действительно затянута, ее без ущерба раскрытию сюжета можно было бы сократить раза в 2. Слушала на скорости +20%, жалко было бросать (Кинг, все таки). Конец понравился, не зря терпела долгую середину.<br/>
Чтение хорошее.
Может быть, сын подрастет и поймет. Тут важно иметь некоторое представление об авторе произведения. С 1941 по 1943 год Джанни Родари состоял в итальянской Национальной фашистской партии. В конце 1943 года, после смерти двух близких друзей и заключения брата Чезаре в немецком концентрационном лагере, он принял участие в Движении Сопротивления и в 1944 году стал коммунистом. То есть, за этой, на первый взгляд, незатейливой историей о приключениях фруктов и овощей, на самом деле, кроется весьма серьезная подоплека.
ну на троечку…<br/>
дослушать не получилось, уж очень нудно и завирально с этими дедушкиными мстями)<br/>
а в конце конечно хэппи-энд, ну как же — чего там слушать.
Рассказы очень разные: по стилю, по глубине заложенной идеи и по уровню писательского таланта. Настолько разные, что возникает ощущение езды на «американских горках». Может, это и к лучшему: каждый слушатель найдет для себя то, что ему ближе и понятнее. Меня, к примеру, чрезвычайно впечатлили «Потеря» и «Завтра конец света»: первый потрясает до глубины души, до сердечной боли, мыслью о том, насколько многие из нас бездушны и неблагодарны в стремлении к личному комфорту, а второй (как обычно для мэтра Бредбери) поражает виртуозностью, с которой создана атмосфера фатальной обречённости.<br/>
Озвучен сборник просто прекрасно — в отношении артистичности. За что Лиле — огромное спасибо и искреннее пожелание творческих успехов)) В отношении техники чтения есть небольшие недочёты, на которые в комментариях выше уже было указано, но, думаю, они вполне поправимы))
Люблю классику, к современной литературе крайне холодна. Но это произведение, пожалуй, примирило меня. Идея интересная! Концовка неожиданная (правда, повествование от начала становится все более и более неожиданным, а финал — это уже взрыв). Я так понимаю, что конец — это как раз прелюдия к началу. <br/>
Спасибо и переводчику, и чтице, и тем, кто залил эту книгу сюда.
Не знаю в котороый раз прослушала это произведение. Все три озвучки достаточно хорошие. И концовка книги реалистичная и жуткая. Фильм «Мгла» тоже хороший, но там конец, хоть и трагичный для Гг, но достаточно оптимистичный для оставшихся в живых. Поражает меня поведение военных. Мало того, что прямо или косвенно они в ответе за этот армагеддон, так еще не придумали ничего лучшего, как покончить с собой. Даже не попытавшись организовать сопротивление, или движение куда-то. Как-то жалко и беспомощно.
Детективчик неплохой, но под конец начал немного утомлять, что, кстати, меня даже слегка удивило… Наверное, это несобранность шайки вконец разозлила))<br/>
<br/>
Озвучено хорошо, слушать приятно. Но есть пара нюансов и обычно я по таким пустякам не придираюсь, но здесь не могу совладать с собой. Поэтому сейчас, как Остапа, понесёт)) Итак:<br/>
1) Смешки героев. Я бы их совсем убрал, ибо они не всегда в тему да и звучат у всех героев примерно одинаково.<br/>
2) Ударения. Ну не солидно как-то читать «рЕхнусь» или «кухОнный»… Есть ещё примеры, но эти в особенности отложились.<br/>
Отдельно за перевод. Он хороший, однако, по-моему, мы не говорим «бутылочное горло». Говорят «бутылочное горлышко».<br/>
<br/>
з.ы. Всегда одни и те же грабли. Ну когда же в голове появится хоть одна не прямая извилина, чтобы не вестись на «обёртку» и не влюбляться в девушек наподобие Дженни. Во всяком случае таким парням как Кидсон. Слабоваты они и умственно и психологически для такого рода девушек. <br/>
з.ы. Для тех, кто пишет о банальности сюжета. Год написания романа — 1959. Так что «обаналили» и «избили» сюжет уже впоследствии. В 60-х бы почитать подобную штуку — вот когда крышу бы срывало не по-детски)))<br/>
<br/>
Выражаю всем благодарность: за книгу, перевод, чтение и внимание!
Может я высасываю эти смыслы из пальца, но как то теряется поверхностный смысл борьбы и денег на фоне всего вышесказанного. <br/>
Единственное что меня удручает, это когда у истории такой конец. Но это не голивуд и хэпиэнда никто не обещал и в этом тоже соль повести.<br/>
Озвучка на высоте, качество записи конечно не лучшее, но очень чувственно. Скорость не увеличивал
Я буду писать отзыв о 99,9% рассказа, то есть обо всем рассказе, кроме последней пары фраз.<br/>
Намек-предложение читателю представить в качестве воображаемого героя этого пламенного эссе род человеческий вполне очевидно. Сложно не заметить, что именно к такому воззрению, как очевидному и само собой разумеющемуся, и подталкивает нас автор. С этой точки зрения и будем «судить» рассказ.<br/>
И тогда мы видим желчный, исполненный ненависти взгляд на окружающий мир некоего субъекта, который, похоже, не только не видел в жизни ничего хорошего, но, напротив, — словно магнит притягивал в свою жизнь подлость, насилие и грязь (не исключено, что ему просто зеркально возвращалось состояние его собственной души). В конечном итоге, он словно одел «антирозовые очки», в которых все общество вообще и все без исключения индивидуумы в частности, видятся исключительно в темных и мрачных тонах. Добро и свет он не видит, не хочет видеть, и, возможно, уже не способен увидеть.<br/>
И все бы ничего — ну да, всякие люди бывают. Бывают и такие вот типы, по той или иной причине ненавидящие все человечество. Впору разобраться, почему так случилось, может быть, посочувствовать ему, несчастному. Однако в трехминутном рассказе на это нет времени (да и не может быть по объективным причинам сути рассказа). И каждому из нас, читателей-слушателей, предлагается примерить все эти воззрения НА СЕБЯ. Нам предлагается МЫСЛЕННО СОГЛАШАТЬСЯ с каждым тезисом героя-автора эссе, присоединяясь к его ненависти и человеконенавистничеству. Без оттенков и полутонов, красить весь мир широкой кистью, валиком в исключительно кромешно-черный цвет. Это даже не навязывание своей точки зрения — навязывание предполагает хоть какие-то аргументы. Это прямой безапеляционный мировоззренческий диктат, сводимый в конце к «невинной» шутке.<br/>
Ведь, если признаться себе, мы, чаще всего, соглашались с сентенциями эссе, проецируя их на свое личное восприятие человечества (именно чловечества (по ходу рассказа именно человечество — и никак не иначе)!.. И вот против этого-то и восстает во мне возмущенным протестом моя личность. НЕТ!!! Человек — это не грязь и не мусор, не садист и не деградировавшее быдло. Человек свободен, и он сам выбирает, каким ему стать, он совершает такой выбор часто сотни раз на дню. И — да, он может быть таким, как описано в рассказе. Но может быть и иным — добрым, честным, сострадательным человеком.<br/>
.<br/>
Литературный прием, использованный в рассказе и резюмированный в концовке, не нов. Использован хорошо, удачно. Рассказ превращается в «милую шутку». Но, «в каждой шутке есть доля шутки»… Вышеописанные размышления не дают мне воспринимать рассказ как оную. Он — больше. И больше со знаком минус. Хотел того Джордж Райт или нет, сознательно или не нарочно, но он написал антигуманное и человеконенавистническое по своей сути произведение!..<br/>
.<br/>
Прочтение великолепное. Чтец прекрасно передает голосом все чувства и эмоции «лирического героя». Этот бы голос, да в доброе русло… :0)
Красиво прочитан.<br/>
Люблю Ваш голос, Алексей.
Чтение хорошее.
Чтец великолепен<br/>
В конце как у Джеки Чана)))))
дослушать не получилось, уж очень нудно и завирально с этими дедушкиными мстями)<br/>
а в конце конечно хэппи-энд, ну как же — чего там слушать.
Озвучен сборник просто прекрасно — в отношении артистичности. За что Лиле — огромное спасибо и искреннее пожелание творческих успехов)) В отношении техники чтения есть небольшие недочёты, на которые в комментариях выше уже было указано, но, думаю, они вполне поправимы))
Спасибо и переводчику, и чтице, и тем, кто залил эту книгу сюда.
<br/>
Озвучено хорошо, слушать приятно. Но есть пара нюансов и обычно я по таким пустякам не придираюсь, но здесь не могу совладать с собой. Поэтому сейчас, как Остапа, понесёт)) Итак:<br/>
1) Смешки героев. Я бы их совсем убрал, ибо они не всегда в тему да и звучат у всех героев примерно одинаково.<br/>
2) Ударения. Ну не солидно как-то читать «рЕхнусь» или «кухОнный»… Есть ещё примеры, но эти в особенности отложились.<br/>
Отдельно за перевод. Он хороший, однако, по-моему, мы не говорим «бутылочное горло». Говорят «бутылочное горлышко».<br/>
<br/>
з.ы. Всегда одни и те же грабли. Ну когда же в голове появится хоть одна не прямая извилина, чтобы не вестись на «обёртку» и не влюбляться в девушек наподобие Дженни. Во всяком случае таким парням как Кидсон. Слабоваты они и умственно и психологически для такого рода девушек. <br/>
з.ы. Для тех, кто пишет о банальности сюжета. Год написания романа — 1959. Так что «обаналили» и «избили» сюжет уже впоследствии. В 60-х бы почитать подобную штуку — вот когда крышу бы срывало не по-детски)))<br/>
<br/>
Выражаю всем благодарность: за книгу, перевод, чтение и внимание!